文章吧-经典好文章在线阅读:酣眠的名言_关于酣眠的名言

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 经典语录 >

酣眠的名言_关于酣眠的名言

2018-06-20 22:47:46 来源:文章吧 阅读:载入中…

酣眠的名言_关于酣眠的名言

  ●着迷 天花乱坠永恒美丽的誓言
歌颂 苍老童话里淳朴善良的脸
去吧 捕获流年 纵有万般的艰险
看呐 风吹雨过 他在尘土中酣眠

擦肩的 久等的 都会改变
沉默的 嚣张的 都在疯癫
安然的 迟暮的 都要祭奠
愿转身 再见时 不说亏欠

归去来兮时已沧海桑田
往昔的脸庞又映入眼帘(不会改变) ----头头和YY《归去》

  ●攒下若干个日夜的牵挂
方换得一次酣眠
梦至你身边

  ●你们的故乡是大地,我们的故乡是思维。你们的危险是沉溺在感官世界中,我们的危险是窒息在没有空气的太空里。你是艺术家,我是思想家。你酣眠在母亲的怀抱中,我清醒在沙漠里。照耀着我的是太阳,照耀着你的是月亮和星斗;你的梦中人是少女,我的梦中人是少年男子…… ----赫尔曼·黑塞《纳尔齐斯与歌尔德蒙》

  ●浪潮翻滚不安躁动,
世界剥破仍无言沉默。
是夜,
天上有星地上有灯,
最终结于淡然酣眠,
白光无限旋见梦境。
梦醒,肆意蔓延。
是日,
云卷云舒烟草青青,
最终归于无畏沉静
人醒,月淡潮平。

  ●何必一定要 使白菜欢天 萝卜喜地呢(某次夜谭的末了几句)

我能唤出 寂静的乳名/ 却又无言 因恐惊逸寂静(阿里山之夜)

木屋 夜而爱 而狂/风 涛声 酣眠/早茶 午餐 晚酒/欧鸣不已 云漂移 呵欠/某翌晨 悄悄 一个人走了/傍晚 另一个 随浪而去/几年后 背包 沙滩徘徊/没木屋 这里 是的/海风冷 无益 回/纤月 夜复夜 圆月(恋史)

人是神秘一点才有滋味 世俗如我,暗里 明白得尚算早的 无奈事已阑珊 宝藏的门开着 可知宝已散尽(还值一个弥撒吗)

绝笔的心情 日日写诗 再无什么可悦 悦温带 而春而夏而秋而冬(论鱼子酱)

我须发虬结 背负行囊 十八世纪以前 何止一次 走过这圆拱的老桥 挽着我致命相爱的情人(老桥) ----木心《我纷纷的情欲》

  ●月色冷,心微凉。
颔首思量,卿在何方?
孤夜梦,思绪扬。
收心酣眠,来日再商!
月未圆,情不畅。
掩面惆怅,谁在心上?
梦不满,心怅惘。
宁心淡然,何处无芳!

  ●冷泉潺缓,溪中渔火,裹着暮色下淡紫色的烟波,自银光沙沙颤抖的枝叶,泻落酣眠。 ----赵璞玲《诸子三十七区》

  ●我用这一夜的酣眠,洗尽这半世的铅华

  ●月光如流水一般,
静静地泻在这一片叶子和花上。
薄薄的青雾浮起在荷塘里。
叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;
又像笼着轻纱的梦。
虽然是满月,
天上却有一
层淡淡的云,
所以不能朗照;
但我以为这恰是到了好处
——
酣眠固不可少,
小睡
也别有风味的。
月光是隔了树照过来的,
高处丛生的灌木,
落下参差的斑驳的黑
影,
峭愣愣如鬼一般;
变变的杨柳的稀疏的倩影,
却又像是画在荷叶上。
塘中的
月色并不均匀;
但光与影有着和谐的旋律,
如梵婀玲上奏着的名曲。 ----朱自清《荷塘月色》

  ●”一切苦难都应该变成歌吟着展开的长卷,一切诉说都应该随着管风琴开扬然后噤声。而一切欲念、情爱都应该在此得到保留然后化做花瓣飘远。“
这就是我在疲惫的黄昏,在无所住的夜晚,在怀人的节日,走进巴黎圣母院,以一个背教者的身份做的祈祷。不,虽然我在这无言森林的怀内酣眠如无畏的婴儿,但我不是浪子归。 ----廖伟棠《衣锦夜行》

  ●◇原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
◇原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
◇原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
◇原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
◇原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。

  ●树下一酣眠,以为度此生,醒来拍衣土,原来一场空。

  ●昨天看你惊为天人
让我醉眠迷离沉醉
今日看你沧桑之美
让我如浴蜜罐酣眠
少有少艳艳在声色
老有老美美在关爱
秀在其外悦目挠心
暖在其内心舒意畅
不遇良人此生为劫
不遇暖人此生为憾
窈窕淑女君子好逑
温俭恭良男人好妻

  ●无题
日落时分暮云凝,喧喧车马振天明。
一池绿水风吹皱,数点红花雨打零。
觅路偶逢鱼浅跃,系船忽见鸟低行。
漫天风雨隔亭外,索性酣眠等放晴。

  ●酣眠固不可少,小睡也别有风味。 ----朱自清《荷塘月色》

  ●流行语用古文翻译之后,文案美翻了!原文: 每天都被自己帅到睡不着 翻译: 玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。 原文: 有钱,任性。 翻译: 家有千金,行止由心。 原文: 丑的人都睡了,帅的人还醒着。 翻译: 玉树立风前,驴骡正酣眠。

  ●罂粟也好,曼陀罗也好,即使吃尽世间一切令人迷幻的药草,都不能是你得到昨晚你还安然享受的酣眠。
Not poppy,nor mandragora,Nor all the drowsy syrups of the world,Shall ever medicine thee to that sweet sleep Which thou owedst yesterday. ----莎士比亚《奥赛罗》

  ●夜深人静
万籁俱寂
辗转反侧
念着酣眠的你

  ●星泪渺渺,那轮月光一如千年,吟唱着千里婵娟。四顾茫然,谁与我把酒青天,同醉酣眠。一壶清酒,一缕残魂,月下独酌思念。风晴星朗,痛饮笙歌,不负了良辰美宴。少年意气,掬星如盏,酒纹波荡起熟悉的容颜。忆如潮水,淹没心城,只是断了痴迷的心弦,多了分沧桑淡然。只叹这时光荏苒,物是人非。无关谁负了谁的流年!

  ●山山的心血,以看不见的方式,在照亮他工作的进度,电路图缓缓地进展着,夜,从图纸上慢慢退却。一点,一点半,两点,只要他心中的亮把整张大图都照顾周到,就可以跟酒酒卷进一个被窝中酣眠。 ----谁解沉舟《危情记》

  ●原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了
翻译:行迈靡靡,中心如醉。
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我选择狗带
翻译:捐躯赴国难,视死忽如归。
原文:我要把这个牛头上交给国家
翻译:牛皮一旦吹天外,空余牛头送国家。
原文:我的内心几乎是崩溃的
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧
原文:你们城里人真会玩
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:我单方面宣布和xx结婚
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。
原文:给你厉害坏了,你咋不上天呢
翻译:汝曹神通不可测,胡不升天穷碧落。

  ●那柄扇子我离开新加坡的时候鼎公送给我存念。是黄均画的倚窗仕女,窗外澹澹几树梨花,题了「杜宇声声不忍闻,欲黄昏,雨 打梨花深闭门」。背面是张心煦的书法;扇骨博古浮凋凋得细緻极了。鼎公说他一生喜爱梨树梨花蜜梨,四十年代张大千给他画的双鈎工笔梨枝还挂在他的书房里。 「明代李日华《紫桃轩杂缀》里有一段写梨花的轶事最有趣,」鼎公说,「改天找出来给你一读。」那本书我多年后在台北找到老民国的石印本,有点残缺,读到卷 三果然看到鼎公说的那段。说南京百司事简,管祭祀礼乐的太常尤其闲寂,李日华有个前辈是太常寺卿,终日酣眠坐啸而已。一天,有人敲门甚急,是宣州递来的公 文,说因春多风,园户投诉所供太庙梨花落尽,秋来恐难结实,「求派他邑有司,故为申请也」。 ----董桥《橄榄香》

  ●木屋
夜而爱
而狂


涛声
酣眠

早茶
午餐
晚酒

鸥鸣不已
云漂移
呵欠

某翌晨
悄悄
一个走了

傍晚
另一个
随浪而去

几年后
背包
沙滩徘徊

没木屋
这里
是的

海风冷
无益


纤月
夜复夜
圆月 ----木心《恋史》

  ●原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
原文:主要看气质
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:也是醉了
翻译:行迈靡靡,中心如醉
原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。
原文:我选择狗带
翻译:捐躯赴国难,视死忽如归。
原文:我要把这个牛头上交给国家
翻译:牛皮一旦吹天外,空余牛头送国家。
原文:我的内心几乎是崩溃的
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧
原文:你们城里人真会玩
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
原文:我单方面宣布和xx结婚
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

  ●此处甘棠荫里,
冷泉潺湲
四下里蔷薇覆盖,
自银光沙沙颤抖的枝叶
泻落酣眠。 ----萨福

  ●一场酣眠,同时也是觉醒,如许红尘,如梦一场。

  ●玉树立风前,驴骡正酣眠(帅的人已经起床,丑的人还在沉睡)

  ●一朵花 一颗骷髅
你要的是不是这样的结果
风是云做的 雨是花揉的
那么秋 是谁的幻觉呢

绛红色的帷幕
遮不住夜星下的黑
屋顶扭曲的投影
苍白臂膀 一地无心的跌落

是谁 在梦中翻腾
是谁 庆幸自己不久就睡着了
是谁 酣眠于另一半的它生缘
搅拌的脑液 获取了什么
形瘦帘子动

猫影形体的情愫
渐远渐近 往事无助
倒数身世时间的那一刻
钟声倒挂 荒原孤旅
谁解五千年 ----细雨喃喃《细雨喃喃 伽蓝雨》

  ●眼前满纸戏谑,竟是过往言谈。醉十年后再相见,不负相思如线。
遥见离人天边,共言不成酣眠。何不归来弃故怜,亦如沉默重现。

  ●曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星,又如刚出浴的美人。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。这时候叶子与花也有一丝的颤动,像闪电般,霎时传过荷塘的那边去了。叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛然有了一道凝碧的波痕。叶子底下是脉脉的流水,遮住了,不能见一些颜色;而叶子却更见风致了。
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。虽然是满月,天上却有一层淡淡的云,所以不能朗照;但我以为这恰是到了好处——酣眠固不可少,小 ----朱自清《荷塘月色》

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……