文章吧-经典好文章在线阅读:流萤集读后感摘抄

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

流萤集读后感摘抄

2020-11-13 01:12:53 来源:文章吧 阅读:载入中…

流萤集读后感摘抄

  《流萤集》是一本由[印度] 泰戈尔著作,外语教学与研究出版社出版的平装图书,本书定价:9.90元,页数:167,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《流萤集》精选点评:

  ●流萤集是睡前每天读读看完了的,也是高中时候园丁,飞鸟,新月一片里最喜欢的集子,无非是实用性高,模模糊糊的,意境化高句子又短方便用在作文里。

  ●The butterfly counts not months but moments,and has time enough。O(∩_∩)O很美的短诗

  ●闪闪发光,而且是在夜里。

  ●I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my fight.

  ●外研社的书,很严谨

  ●最后一篇是徐志摩的文章,徐同学确实有才华,那个年代青年的思想也确实不同于今日。

  ●9/50 of 2017. Tagore is a god-send. "Some have thought deeply and explored the meaning of thy truth and they are great; I have listened to catch the music of thy play and I am glad."

  ●个人感觉泰戈尔的诗,温婉细腻但不像戴望舒一般娇柔造作,灵动智慧但不像庞德一般深奥晦涩,借物喻理但不像黑塞一般拘束严谨。

  ●欣赏不来

  ●万事良悠悠,营营何所求。轻灵从容和。诗中多对立,但不是斗争,有些是不同层面,更多是可以互生互化至抵和谐的状态。瞬间被捕捉,延伸,诗人甚至重新定义了时间,在我就是万物的敞开中,放射纯洁意识的白光,而难能的是,从未忽视幽暗。

  《流萤集》读后感(一):温柔的光

  让我的爱

  像阳光一般将你围绕

  同时又给你

  璀璨的自由

  对照阅读泰戈尔的原诗,郑振铎的译本是一座无可逾越的高峰,其文辞清丽隽永,言有尽而意无穷,李家真的译本好些地方则雅有余而信不足,行文内在的韵律有一定缺憾,反倒是书中附录《1913年诺贝尔文学奖颁奖辞》的译文精准优美,令人惊艳。

  以上只是个人愚见,如有雷同,纯属巧合。

  《流萤集》读后感(二):泰戈尔的诗中出现最多的人称是“你”

  泰戈尔的散文诗中出现最多的人称是“你”。大多数情况下,这“你”是抽象的用法,指的是“梵我一体”的神。诗人常常把近乎崇拜的赞美献给笔下的“你”,而且大部分赞美都非常深刻,以充分体现出梵--这神性的真理。泰戈尔的“梵我同一”的思想,是一种古印度的智慧。虽然在生活的表象中,在我们的日常活动中,我们看到和听到的都是及其平常的人和事,但诗人却总可以发现超越于表象的东西,感受到隐秘的冲动。诗人在万物的生长和凋零中,在对邻人和家人的爱当中,领悟出神的慷慨而宝贵的赐予。

  这神,不是一般意义上的上帝或神灵,而是充实于宇宙,无处不在的最高实体(“梵”)。在泰戈尔的诗里,神不是远在天国,高高在上的,而是与人同在。神也不统治人,驭使人。相反,神创造和延伸自然,赐予人生命,启迪爱。 爱他人,就是体验到神,就是聆听神。在一切自然、和谐的关系中,在人与人的爱,不论是亲情还是爱情中,神与人合而为一。 诗歌,歌唱美丽的自然,歌唱人类的情感,也就是赞颂神。 这里揭示的是这种神人关系:神以倾注生命为快乐,人以得到神的庇护而幸福。 神不但创造人,而且神通过人实现自己的神性。这神与人的相容,神性和人性的交织,是一切爱,幸福和希望的源泉。万物都是神灵的使者,当我心里有爱的时候,神和我们在一起。

  《流萤集》读后感(三):啦啦啦啦

  第一次读完一本诗集,我一直觉得读小说无关乎内容,读得其实是一种感觉,现在看来读诗大概也是这样,读这本《流萤集》,感觉还不错。

  摘抄了5首最喜欢的

  ~~~~~~~

  42

  I touch God in my song

  as the hill touches the far-away sea

  with its waterfall

  我在自己的歌声中触摸神明,

  一如山丘用瀑布

  去触摸遥远的海洋。

  ~~~~~~~

  47

  Life’s errors cry for the merciful beauty

  that can modulate their isolation

  into a harmony with the whole

  生命中的错误渴求慈悲的美

  将它们孤立隔绝的旋律

  融入整体的和谐乐曲

  ~~~~~~~

  78

  The faith waiting in the heart of a seed

  romises a miracle of life

  which it cannot prove at once

  藏在一粒种子心中的信念

  预示着一个

  不能即刻证明的生命奇迹

  ~~~~~~~

  178

  Truth loves its limits,

  for there it meets the beautiful.

  真理热爱自己的界限,

  那是它与美相会的地点。

  ~~~~~~~

  223

  My mind has its true union with thee, O sky,

  at the window which is mine own,

  and not in the open

  where thou hast thy sole kingdom.

  天空啊,

  我的心真正与你交融的地点,

  是我自己的那扇窗户,

  不是开阔的外间,

  那是专属于你的国土。

  《流萤集》读后感(四):“诗圣”泰戈尔不是通常意义上的诗人

  泰戈尔的作品弥漫着一种恬淡、静谧、飘逸、肃穆的意境,如珍珠般闪耀着深邃的哲理光芒,读来发人遐想,让人陶醉,其中蕴涵的精深博大的人生哲理启示,总能令人感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞,在唤起人们对大自然、对人类、对世界上一切美好事物的爱心的同时,也启示着人们如何追求现实人生的理想,让整个人生充满欢乐与光明。泰戈尔的诗被人们当做“精神生活的灯塔”。泰戈尔曾经说过:“我觉得我不能说我自己是一个纯粹的诗人,这是显然的。诗人在我的中间已变换了式样,同时取得了传道者的性格。我创立了一种人生哲学,而在哲学中间,又是含有强烈的情绪质素,所以我的哲学能歌咏,也能说教。我的哲学像天际的云,能化成一阵时雨,同时也能染成五色彩霞,以装点天上的筵宴。”泰戈尔不是通常西方意义上的诗人,也不是通常中国意义上的诗人,在他的本土,诗人之意比以上所称要大得多,那更接近于古代意义上的圣哲,或我们说,预言家——凡人和神明之间的一座桥梁。尼赫鲁一干人以“祖师”称他。他和甘地作为两个方向上的巨人共同孕育了印度独立解放的一代人。用现代身份来定义他,必须加上更多字眼:思想家、哲学家、宗教家、教育家、社会改革家、诗人、音乐家、剧作家、画家……只保留其中任何一个领域,他的成就都足可傲世。他的通广深厚,近世也许只有少数几位人物堪可比肩:歌德、托尔斯泰……诚如其研究者、孙女婿克里希那·克里巴拉尼所说:那些只能通过译文了解罗宾德拉纳特的人,难以对他天才的博大和深邃作出任何正确的判断。泰戈尔的散文诗中出现最多的人称是“你”。大多数情况下,这“你”是抽象的用法,指的是“梵我一体”的神。诗人常常把近乎崇拜的赞美献给笔下的“你”,而且大部分赞美都非常深刻,以充分体现出梵——这神性的真理。

  泰戈尔的“梵我同一”的思想,是一种古印度的智慧。虽然在生活的表象中,在我们的日常活动中,我们看到和听到的都是及其平常的人和事,但诗人却总可以发现超越于表象的东西,感受到隐秘的冲动。诗人在万物的生长和凋零中,在对邻人和家人的爱当中,领悟出神的慷慨而宝贵的赐予。 这神,不是一般意义上的上帝或神灵,而是充实于宇宙,无处不在的最高实体(“梵”)。在泰戈尔的诗里,神不是远在天国,高高在上的,而是与人同在。神也不统治人,驭使人。相反,神创造和延伸自然,赐予人生命,启迪爱。 爱他人,就是体验到神,就是聆听神。在一切自然、和谐的关系中,在人与人的爱,不论是亲情还是爱情中,神与人合而为一。 诗歌,歌唱美丽的自然,歌唱人类的情感,也就是赞颂神。 这里揭示的是这种神人关系:神以倾注生命为快乐,人以得到神的庇护而幸福。 神不但创造人,而且神通过人实现自己的神性。这神与人的相容,神性和人性的交织,是一切爱,幸福和希望的源泉。万物都是神灵的使者,当我心里有爱的时候,神和我们在一起。

  在《泰戈尔回忆录》中,泰戈尔记录下了他神奇的彻悟自觉体验: “一天,在很晚的下午,我在我们乔拉桑科房子的屋顶凉台上散步。晚霞的余光和苍白的黄昏合在一起,那景色仿佛使来临的夜晚,对我有一种特殊的奇妙魅力。连毗连的墙壁都美丽地放光。在这个世界中揭开了平凡的盖子,我想,是不是暮色中有什么魔术使它这样呢?决不是的!

  我立刻看出这是夜晚的效果照到我的心上,它的光影把“我”湮没了。当“我”在白日强光中奔腾的时候,我所知所觉都和它混在一起,被它藏过了。现在这个“我”被放在背景里去,我就能看到世界的真实的一方面。这一方面是不平凡的,它充满着美和欢乐。

  从这次经验以后,我屡次试验故意地压抑我的‘我’,仅以参观者的身份去观看世界的效果,我的努力总会得到一种特别愉快的报酬。我记得我也试着向一位亲戚解释怎样去看世界的真面目,以及在这幻象之后的,我们自己的感觉上的负担怎样随之减轻;但是我相信我的解释没有成功。

  以后,我又得到一次彻悟,这彻悟在我的一生中持续着。”

评价:

[匿名评论]登录注册

【读者发表的读后感】

查看流萤集读后感摘抄的全部评论>>

评论加载中……