文章吧-经典好文章在线阅读:美剧英语 | Paris Hilton’s a hundred 希尔顿只有百万身家而已

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

美剧英语 | Paris Hilton’s a hundred 希尔顿只有百万身家而已

2018-06-13 08:02:37 作者:带你认真学英语的 来源:英语共读 阅读:载入中…

美剧英语 | Paris Hilton’s a hundred 希尔顿只有百万身家而已

  英语共读说一口地道的英语从这一刻开始对话回复早安”和“晚安",获取暖心音问候

  No.13  Paris Hilton’s a hundred

  文 | 布莱尼

  (本节音频出自2 Broke Grils 第一季第一集)

  初步理解

  (语境:Max发现Caroline原来来自一个亿万富翁家庭。)

  Max

  You’re like a billionaire.

  你就是一个亿万富翁啊。

  Caroline

  Was, was a billionaire. They froze all our assets, everything’s gone. I only have what I could grab, and I grabbed all the wrong things.

  曾经是,曾经是一个亿万富翁。他们冻结了我们所有的资产,什么都没了。我只有我随手能拿(抓)到的东西,我还都拿的没有用的(错的)东西。

  Max

  Do you know Paris Hilton?

  你认识帕丽斯希尔顿吗?

  Caroline

  o, she’s a hundred.

  不认识,她(只)是个百万(身家)。

  深度学习

  ➤ billionaire  亿万富翁

  ➤ froze  冻结   freeze的过去式 

  ➤ asset  资产,财产

  ➤ grab  抓   过去式grabbed

  - You’re like a billionaire!

  这里的like,比起解释为像,更好的理解是“你简直就是个亿万富翁啊”。

  - I only have what I could grab.

  what I could grab,由what引导的宾语从句:我能拿到的东西。grab 最常见意思是抓,这里要理解为匆忙地,快速地拿。Caroline用这个词表示她见到身边有什么就拿什么,手里拿到什么是什么,由此可以看出当时被冻结资产时他们家仓促紧迫状况

  - Do you know Paris Hilton?

  - No, she’s a hundred.

  帕丽斯希尔顿,如果不清楚个人的话,只要知道希尔顿酒店是她家的应该就能理解这个对话的精华所在了。

  a hundred 不是说希尔顿是一个一百,这里的hundred指的是百万身家,到底有几百万不知道,但通过Caroline的语气就可以知道肯定是远比不上小卡原来亿万级别身价的。

  我查了查自己余额表示:I’m a zero.

  Are you a ten? a hundred? a thousand? or just like me a zero?

  - End -

  今日推荐 -

  【10天解锁世界上最快的单词记忆法】

  适合任何阶段的高效单词记忆法从根本解决“记不住”的问题让你的单词量呈“指数函数”增长首发价19.9

  长按或扫描二维码了解详情

  长按扫描二维码,回复“福利”有惊喜

  - 置顶【英语共读】,利用碎片时间学英语 -

  点击“阅读原文”,立即加入【10天解锁世界上最快的单词记忆法

  你的每一个赞,英语君都是真心喜欢~

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……