文章吧-经典好文章在线阅读:《I am Malala》读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

《I am Malala》读后感10篇

2018-08-08 04:22:02 作者:文章吧 阅读:载入中…

《I am Malala》读后感10篇

  《I am Malala》是一本由Malala Yousafzai著作,W&N出版的Hardcover图书,本书定价:GBP 18.99,页数:288,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《I am Malala》读后感(一):简单力量 - 今年推荐大家读的书

  第一次知道Malala还是在去年诺贝尔的时候,她作为和平呼声极高的候选人之一。今年终于如愿颁给了她。

  第一次遇见这本书,还是在坡岛的Kinokuniya, 可能是我回国前最后一次或者倒数第二次去消磨一个上午或者下午的时光,I Am Malala这本书就摆在新书上架那边,一摞,薄薄的一本。回来便躺进了我的kindle里。

  初读,首先这是一本简单的原文书,毕竟16,17岁的巴基斯坦少女,在英语不是母语的前提下,不会写出很难读的句子。但正是这种简单,如她眼神透彻的简单,却有着那么大的力量,又自深深处地打动人心

  摘选了几个震撼地方:

  Malala父亲被选为Swat Council of Elders时,冒着被塔利班干掉的风险,是这么说的:“if you have a headache and tell the doctor you have a stomach ache, how can the doctor help? You must speak the truth. The truth will abolish fear.”

  在塔利班控制村子,不能去上学也不能出门随时听见枪炮声的艰难的时候,可以继续幽默,像在家里跟弟弟Kushal不停打打闹闹:“Never in the history have Kushal and Malala been friends”

  当这种恐怖日子过的特别绝望,她日复一日祈求上天带来和平,当读到Paulo Coelho的The Alchemist时,她引用到Paulo写的“When you want something all the universe conspires in helping you achieve it”,她说:“I don't think that Paulo Coelho had come across the Taliban or our useless politicians”

  当她说起被枪击的时候的感受,她写了那天的场景,Swat的大街上堆满了垃圾杂物人声嘈杂,杀鸡的人把鸡的头直接剁下来,血流了满大街。当枪击发生的瞬间,她写道:“The sounds in my head were not the crack, crack, crack of three bullets, but the chop, chop, chop, drip, drip, drip of the man severing the heads of children's, the them dropping into the dirty street, one by one.”

  《I am Malala》读后感(二):我只是一个想读书的女孩,但塔利班让我成为了斗士~~

  这本书是因为看到了囧叔在TDS上对malala的采访之后,感兴趣买的。

  我觉得她做得最好的就是知行合一,是真心地stood up for education的;可能也是因为生活贫穷,所以觉得教育是唯一一个改变途径吧。还有一部分讲的是男女平等,像上学、开车、开party这些我们看起来如此正常事情在那边都不能够办到。有的时候真的觉得宗教中的stereotype真的害人不浅。这让我想起上个世纪8、90年代的发生在纽约的gay rights movement,也是有教皇反对。说来也挺无奈的,这些原来的宗教价值观实际上是维系社会纽带,但到了现代文明中,却成为文明前进的枷锁。所以这世上应该没有一直的真理,正如《Beyond Feelings》这本书里所讲,真理跟人的perception有关,而人的perception又是收到大环境影响的。但明智的人清楚,大环境改变时,真是改变原来的“真理”的时候。

  文章到了后面就是一些记事了,个人感觉没有太多意思。有点值得回味的就是巴基斯坦国内也有一些人开始说她的闲话,说她想去享受资本主义腐败生活了,哈哈,这话听着怎么这么耳熟呢?

  看完这本书后,再次到TDS官网上看了extensive的采访,觉得采访里讲的话真的很精彩,至少她能够将教育给人类带来的好处在演播室里面阐述得那么清楚,非常propelling,以后如果她能进入政坛,一定也是比较厉害角色

  《I am Malala》读后感(三):为女性权利抗争的“正确姿态

  这本书可以和Ayaan Hirsi Ali的Infidel一起读。

  几年前写过一篇文章,叫《戴头巾的女性主义者》,谈伊斯兰宗教文化语境下的女性权利和性别平等。其中写到一点:如今我们接触的女权主义,很大程度上也是西方中心主义的——这其中的倾向性与局限,同样需要反思敏感。基于西方中心立场的女权主义者,对于“第三世界”的女性,常常怀有一种拯救心态。这种心态背后是根深蒂固的是“进步”“落后”的二元对立,是对文化与文明的线性发展观,是“我们才是知道什么是为她们好”的另一种变相的父权心态。

  好比,当只是振臂一呼“伊斯兰教逼女人戴头巾是压迫女性、自愿戴头巾的女人都是洗脑被洗傻了”,而不去尝试了解不同的女性自己如何理解她们的头巾——这同样是在剥夺这部分女性声音叙述合法性。好比,从沙特到美国,不同国家的穆斯林女性面对的是不同的性别与宗教体验,哪怕同一个国家的穆斯林女性,由于年龄种族、代际、阶层、教育等其他身份标签,面对的也是不同的性别与宗教经验,当你想当然地将她们笼统纳入一个面目不清的标签,认为她们都是“落后”“被压迫”“被洗脑”,同样是在剥夺她们作为一个个独立个体、作为“人”的存在

  伊斯兰教义在不同国家文化语境下的不同操作,在现今时代看来,有没有压迫女性的地方?当然有。并且在很多情况下,压迫的不是女性,而可以说是人性。所以,如果立足点是真正关心对方的康乐与福祉,就需要平视的姿态、严谨审慎批判对话——这就意味认识到不同国家宗教与文化交织杂糅在实践出现的异质性;认识到同一种宗教的旗帜下不同个体在诉求和抗争路径上的异质性;认识到“解放”和“自由”本身就是充满了陷阱概念,并充满共情地去理解他人的挣扎矛盾、局限。

  换言之,任何严谨审慎的批判与对话,都不是“XX全是邪教必须推翻在地踏上一只脚”式的草率武断,不是“不听我的你们就是被洗脑的傻逼”式的变相压迫,不是“只有我能决定如何斗争是真女权”式的傲慢俯视。出生在巴基斯坦、争取女性受教育权的Malala至今戴着头巾,塔利班说她不算穆斯林,Malala说,不,我才算;经历了伊朗伊斯兰化的作家Azar Nafisi和出生在索马里保守家庭社会活动家Ayaan Hirsi Ali认为解放女性必须弃绝伊斯兰教。而Amina Wadud则始终站在相反的、支持宗教的立场,她所主张提出的,是应当对《古兰经》重新做出女性主义的诠释解读

  她们都在争取女性和人的自由与权利,在这个过程中的表现,或是弃绝(renunciate)宗教,或是夺回(reclaim)宗教——不同个体的独特经验、在与不同的历史社会文化语境相处时,选择了不同的路径,无法说哪一个更好更对。换言之,争取性别平等的女权和人权斗争,没有唯一“正确”的办法。但是有一条路是错的:看不到女性身份和其它身份的交叉、基于宗教/种族/国籍等等标签认为只要是XX就不配有“女权”、将“女权”重新变成一种压迫、歧视、排除的机制

  而如今这些“反绿才是真女权”的口号——对不起,那不过是用“女权”的大旗包裹点Islamophobia的心思,连斗争都算不上。

  《I am Malala》读后感(四):Who is Malala

  Who is Malala?

  After this question, Malala was shot 3 times, took many times of surguries and lost part of her body function. She thought it was because she spoak out and asked for girls' right of education, but Taliban said it was because she tried to malign their efforts to establish the Islamic system.

  o who is She?

  In this book, she told us about her country, her village, a lovely peaceful place dragged into chaos partly by Taliban, partly by the noninterference of government and army

  he told us about her grandpa who was good at public speech, let his son had modern education, but still didn't want to pay the celebration of her birth, just because she was not a boy.

  he told us about her father who dreamt to build a shcool and finnally did it through all the difficulties, but was forced to interfer with politics, because that was the only way to fulfill his dream of education. He protect her right of going to school, encourage her to give speech in the public as she want, raised her to be such a wonderful human being

  he told us about her mother who is illiterate but understood and support everything she and her father did, even though some of the stuff frighten her so much

  And her little brothers who her quarrel with all the time

  Her friends in the school

  Through all that, we know, Malala is a smart sensitive girl, raised in a loving family by supportive parents, she is a little bit bookish, desperate to learn, and graduatly try to compaign for girls' education. She gave speech in public, wrote a dariy and published on western newspaper under a pen name, took interview of foreign medias...

  All that made her known to Taliban and finally caused the attack, instead of silenced her and her father, it made her and her ambition more famous and advocated. Malala became everyone's daughter and the signal of women right.

  ut she did not want to be remembered as the girl who was shot by Taliban, but the girl who fought for education. As she said in the book, even though her world had changed, she did not.

  May her heart never change

  《I am Malala》读后感(五):Malala

  When I was reading the book in a coffee shop a Nepali man asked what I was reading.'M-a-l-a-l-a,' I pointed at the cover picture, 'it's her autobiography.' 'She's Muslim?' he asked.'Why's she not wearing a mask? Did she wrote the book to brag about it?' I didn't know how to answer. 'No, she was fighting in Pakistan to let girls go to school.' He gave a strange look, shuddered and walk away.

  he was an extraordinary girl, but the way is still long to go.

  《I am Malala》读后感(六):My world has changed but I have not

  Every time I read this book, thinking it comes from a girl with similar age as mine, I feel ashamed. Every musician has a good musician family while every speaker or politician, like Malala, have a venerable father. At first, I am depressed that I don't have such a family basis for exposing me to those elements-- I take deep interest in music, but none of my families interpret music and therefore, I lose the opportunity to feel what I really lust for at an early age. But looking back from current day, I am supposed to be grateful to my family's contributions towards me, although I frequently, yeah, almost everyday, I blame them for not offering me good teachers to impart piano's skills and feelings to me when I was young. Whereas at least I have been accepting such good education since the day I was born and at least I have a teacher, no matter the teacher is good or not. Fortunately my sights are not confined to my cramped surroundings, where spoiled children are living with gold and are provided fantastic sustenance, education, and promising future. Since whenever people compare themselves to someone in the same class as theirs, they will generate a feeling of regret or chauvinism and find themselves enclose by unhappiness, which is established personally by themselves. Speaking of happiness, it reminds me of him, who once said that the stem of unhappiness is to pursue voraciously excess happiness. Soon after reading Malala's book I realized how greedy I am when I see the world through her tone that so many children, so many places are tortured. As a matter of fact, we know there are bad things happening in the other parts of the world. But we don't really know to what degree it is bad. Malala wrote a diary to describe the scenario and gave us a true image to tell us we should feel lucky every moment in our life. Once I imagined if there was a terrorist rushing into my home to murder me, how should I react. My mind goes to complete blank when thinking about this question. But this is the thing that every Pakistan is confronting and that means their' life is threatened in every possible second.

  Maybe that's what I deduce from the book above.

  Actually I think Malala's English is very good, at least better than mine, apart from her accent. Because there are a lot SAT words in this book and this shows the profundity of Malala's knowledge. I really don't understand those Chinese traditional school guys teases Malala's English, saying a normal guy with the degree of high school can read this book without obstacles. How foolish.

  This book is a dairy form book and I sometimes get bored with it because it has nothing related to my daily life. But that's the problem for all of us-- everyone, everywhere should be associated with me. We should have this keen awareness of association and responsibilities.

  ''God gives me this height to reach people. I know I am responsible for them.'' I hope I can fulfill my downsides and have a height to reach others, to make a little change.

  ''I am Malala. My world has changed but I have not.'' I wish we all keep our original dream till the last breath.

  《I am Malala》读后感(七):《我是马拉拉》与《灿烂千阳》对比读后感

  《我是马拉拉》与《灿烂千阳》可以互为对照,都是着眼于中东,都是聚焦女性,但二者显然各有千秋。

  就文学性而言,《灿烂千阳》明显更胜一筹。阅读此书,忍不住数次落泪,两位女性的绝望与无力让人感同身受。此外,《灿》的语言也充满诗意,精妙的比喻,精心的结构,对于情绪的克制、分寸的拿捏都已臻成熟,可以说是小说写作的范本。而《我是马拉拉》在语言上则仍稍显稚嫩,语言浅显,结构简单,情绪的表达十分直白,景物描写也未免单调,尤其是马拉拉遇刺之后的情节显得拖沓乏力,缺少戏剧张力,难以给读者真正一击。

  当然,《我是马拉拉》也有其过人之处。年仅16岁的作者将中东历史与现状都一一娓娓道来,逻辑清晰,条理井然,让你一下子读懂了这些年来电视上不断滚动的新闻,那些遥远的名字突然被灌注了血肉。阿富汗与巴基斯坦的千丝万缕,苏联与美国的前赴后继,塔利班的前世今生,宗教的抚慰与愚昧,西方世界的善意与恐惧。马拉拉的故事胜于任何一本政治历史科学书,感谢她让我重新认识这个世界,让我真正去关注那些在‘和平年代’里身处战乱与恐怖中的那群人。

  我想,也许其风格的差异来自于其体裁的不同:《灿烂千阳》是一部虚构的小说,情绪的铺垫与渲染自然不在话下,而《我是马拉拉》是一本自传,追求情节的真实则更为重要。其次,作为小说家的侯赛因显然更善于煽情,而更有政治家气质的马拉拉则始终头脑清醒,像外科医生一样将中东局势一一剖析,眼界更为开阔。

  不过,就我个人而言,最让人动容的还是马拉拉的勇敢。平心而论,在人人缄口不言万马齐喑的恐怖时代,我绝不敢去做那个指出皇帝的新衣的孩子。而且我知道,在我身边的大多数人都会和我一样缄默。如果人人都这样,那这必然是个无望的世界,任凭坏人为非作歹,自由与权利被不断剥夺。万幸还有马拉拉这样的勇者。国内有不少人对她获得诺贝尔和平奖表示质疑,但是我认为她当之无愧。明知山有虎,偏向虎山行,这种大无畏的精神让我想起了当年的革命先烈,如闻一多、李大钊等。这个勇敢的女孩将生死置之度外,向世界发出了她的声音,为地区和平和女性权力赢得了关注,这难道不让我们汗颜么?这个故事之所以能感染那么多人就在于这是一个真实的故事,一个勇敢的故事,一个置之死地而后生的故事。如果这不是正能量还有什么是呢?

  《I am Malala》读后感(八):Think Big

  塔利班统治下的生活究竟是什么样的,我一直对此模糊不清。以前读《The Kite Runner》,更多地为主仆情(兄弟情)感动,对白色恐怖般的塔利班反而觉得有夸张的嫌疑;有个巴基斯坦的朋友,有次聊到办亲属移民时她神秘兮兮地说很好办,主要申明有人要刺杀自己就行了,我以为她在说笑,不以为然———直到读完自传《I Am Malala》,才明白原来白色恐怖不是历史,它正在进行,我们只是幸运地避开了罢了。

  在中国很多家长盘算着送孩子去哪个国家留学镀层金时,在美国的家长们为孩子为啥进不了藤校愤愤不平时,巴基斯坦的名叫Malala的16岁小姑娘与她的家人为了当地女性能受教育而呐喊,受到塔利班的威胁,最终被当街爆头。子弹打穿颅骨,她却神奇般地活了下来,现居伦敦的她,继续使命。

  在中国很多家长盘算着送孩子去哪个国家留学镀层金时,在美国的家长们为孩子为啥进不了藤校愤愤不平时,巴基斯坦的名叫Malala的16岁小姑娘与她的家人为了当地女性能受教育而呐喊,受到塔利班的威胁,最终被当街爆头。子弹打穿颅骨,她却神奇般地活了下来,现居伦敦的她,继续使命。

  都说乱世造英雄,太平盛世时大家刀枪入库,及时行乐。汗颜的是,我们大部分学生时代以中考高考为目标发奋,长大后又以升职加薪,买房还贷而辛勤,有了孩子后更以推孩为己任....一辈子只是围绕自己与家人,何曾考虑过我们国家,我们社会,正在面临着哪些问题?我们又何曾为此努力改变过?Malala在她15岁以前的梦想是当医生,后来发现女学生处境艰难,她立志当政客,改变现状,参加选举,她还只是个孩子!

  惭愧之余,我也要深思反省,应该做点什么,如Obama说的那样,I want to leave the world a better place than when I came

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……