To be a friend of the awakened master
注:本文的上一部分是 师父的作用不是拯救你 。Below is the following part of The master’s function is not to save you .
The vertical line moves from the present. First you have to be herenow. Wherever you are, you have to be exactly there – no memories, no – an there is a transformation, because when there is no memory, no , all your energy is accumulated in this small moment. And this moment is so small, it cannot contain it. That’s what brings transformation.
垂线从当下移动。首先你得在此时此地。无论你在哪儿,你都得在那儿——没有回忆,没有想象——突然蜕变发生了,因为当你没有回忆,没有想象,你所有的能量都累积到了这短短的片刻。这一刻是如此短暂,它容纳不了。那带来了蜕变。
It brings an explosion, like an atomic explosion. The present moment explodes: su life becomes consc. You start moving upwards, from consc to superconsc, from superconsc to the collective superconsc, from the collective superconsc to cosmic superconsc. And that is A4: cosmic superconsc is the state of the awakene, the buddha.
它带来了爆发,就像原子弹爆炸一样。当下这一刻爆发了:突然生命变成了意识。你开始往上移动,从意识到超意识,从超意识到集体超意识,从集体超意识到宇宙超意识。那就是A4:宇宙超意识是觉醒者、佛的境界。
To be the friend of the awakene means to transform the very quality of your life, to change its from the hor to the vertical. It is a beg of living in the moment – su you will fin is not so far away, he is just very close to you – only three steps, and he is the fourth.
成为开悟的师父的朋友,意味着蜕变你的生命的品质,改变它的向度,从水平到垂直。它是活在当下的开始——突然你发现佛并不这么遥远,他离你非常近——只有三步,他是第四。
In the East we have called that state ”the fourth.” We have not given it any name; we have given it a number, not a name. We have called it turiya; turiya means the fourth. This is the only experience which has not been given a mean name but only a number. It is s.
在东方我们把那个境界叫做“第四”。我们并没有给它取名;我们只是给了它一个编号,而不是名字。我们称之为“Turiya”,turiya意思是第四。这是唯一一个没有被赋予有意义的名字、只给了编号的体验。它意义非凡。
Why did they give it a number? – because no word can explain it. It is such a mysterious experience that all words fail, all explanations become mean. Nothing can be sa it; only s can give you a taste of it. Hence no specific name has been given to it, but only a number to that in this worl cannot enter.
为什么他们给了它一个编号?因为文字解释不了它。它是一个如此奥秘的体验,文字全都无能为力,所有的解释都变得毫无意义。关于它什么也说不了;只有宁静能让你有所品尝。所以它没有被赋予某个名字,而只是一个编号,来暗示名字进不了这个世界。
Wherever you are on the hor line, there are m of things ahead of you to achieve, an you can achieve, still there will be m of things to achieve. So everybody remains a beggar – everybody w exception. Wherever he is, he remains a beggar, for the simple reason that he is never fulfilled. There is much more that is ahead of him, there is much more that others have.
无论你在水平线的哪个地方,你前面都有无数个东西要达成,无论你能达成什么,也仍然有无数个东西要去达成。所以每个人仍然是个乞丐——每个人,毫无例外。无论他在哪里,他仍然是个乞丐,原因很简单,他从不满足。他前方还有很多很多东西,别人还有很多很多东西。
Even the greatest king, even the greatest rich man, even the greatest, most knowle person cannot claim everything because there are m of things. The king may be the greatest king, he may be Alexander the Great, but in many things he is a poor man.
即使是最伟大的国王,即使是最有钱之人,即使是最博学之人,他们也无法宣称拥有一切,因为有无数的东西。国王或许是最伟大的国王,他或许是亚历山大帝,但在很多事情上他是个穷人。
When Alexander the Great met , a naked sage – just looking at , he felt jealous. Alexander the Great, who has conquered the whole known world, feels jealous of a naked man, for the simple reason that that naked man seems so contented, such a peace surrounds him! He has nowhere to go, he has nothing – and yet it seems he has everything. An cannot forget – he remembers again an.
当亚历山大遇到戴奥真尼斯(希腊哲学家),一个赤身裸体的圣人——只是看着戴奥真尼斯,他就心生嫉妒。亚历山大大帝,那个征服了整个已知世界的人,嫉妒一个赤裸者,原因很简单,那个赤裸者看起来如此满足,一股深深的平静围绕着他!他无处要去,他一无所有——然而看上去他什么都有。亚历山大无法忘记戴奥真尼斯——他一直记得戴奥真尼斯。
He cannot forget, because that man was far richer, an is no way... you can conquer the whole world but you cannot become . An laughed when Alexander met with him, and he told him, ”You are unnecessarily feeling jealous, because whatever I have got, you can have it – just drop this race of conquering the world. You will die exhausted, spent, and you will die a beggar.”
他无法忘记,因为那个人富有的多,没办法……你可以征服全世界,但你成不了戴奥真尼斯。戴奥真尼斯笑了,当亚历山大见到他,他告诉他,“你在毫无必要的嫉妒,因为无论我有什么,你都能拥有——只要放下这个征服世界的竞赛。你会精疲力竭而死,你会作为乞丐死掉。”
An died when he was only thirty-three – spent, because cont f, he burne out too quickly. And the day he died – because he remembere saying, ”You will die a beggar” – he told his prime m and his generals, ”This is my last will, and take care that it should be fulfilled. My hands should be hanging out of the casket. When you carry my dead body to the graveyard, my hands should be hanging out.”
亚历山大33岁就衰竭而死了,因为持续的打仗,他过快的耗尽了自己。他死的那一天——因为他记得戴奥真尼斯说过的话,“你会作为乞丐死掉”——他告诉他的宰相与将军们,“这是我最后的遗愿,要确保它实现。我的双手应该挂在棺材外面。当你们带着我的尸体去坟墓时,我的双手应该挂在外面。”
”But,” they said, ”this is not done! A strange kind of thing you are asking. An will ask us, ‘Why are his hands hanging out?’ – because it has never been done before. What are we going to say to them?”
“但是,”他们说,“我们不会这样做!你在要求一件奇怪的事情。人们会问我们,’为什么他的双手挂在外面?’——因为这种事没人做过。我们要怎么跟他们说?”
Alexander said, ”Tell them that my hands are empty. I came with empty hands and I am going with empty hands – I am dying a beggar. was right. Let the whole world know that myself, burne out, unnecessarily rushing after shadows.”
亚历山大说,“告诉他们我两手空空。我来时两手空空,我走时也两手空空——我作为乞丐死了。戴奥真尼斯是对的,让世人知道我把生命浪费在了、把自己毁在了毫无意义的追风逐影上。”
Yes, he became a worl but he could not have even the peace and the s of a nake who ha. Gautam Buddha at least used to have a begging bowl....
是的,他成了世界的征服者,但他甚至没有一无所有的赤裸乞丐所拥有的平静与宁静。佛陀至少还有个乞丐碗……
also had a begging bowl, but one day he was rushing to the river – he was feeling thirsty – with his begging bowl, to fill it with water an it. Just by his side a dog was running; it got there before an from the river.
戴奥真尼斯也有个乞丐碗,但有一天他跑到河边——他口渴了——拿着他的乞丐碗,用乞丐碗盛水喝。他旁边刚好跑来一只狗,它比戴奥真尼斯先到,它开始直接从河里喝水。
said, ”My God, this dog is far ahead of me! He does not even need a begging bowl; he has me – I am f with my begging bowl!” He the begging bowl in the river an water the way the dog was . That was his last possession; after that he never possesse.
戴奥真尼斯说,“天啊,这只狗比我厉害多了!他甚至不需要乞丐碗;他打败了我——我跟我的乞丐碗断绝关系!”他把乞丐碗丢进河里,开始像狗一样喝水。那是他最后的财产;从此之后他一无所有。
A man who ha in the world, not even a begging bowl – which a beggar is allowed to have – still he made emperors jealous. Just looking at his eyes, just the light in his eyes... the very sparkle of the man was stunning. The s of the man and his small statements, but with such great meaning....
一个在世上一无所有,连乞丐碗——乞丐可以有这个——都没有的人,他仍然让国王们感到嫉妒。看着他的眼睛,他眼睛里的光……那个人的光辉极有吸引力。那个人的宁静和他简短的陈述,却如此有意义……
Alexander, leaving him, asked, ”Can I do anything for you? I am really , I have never come across a man like you. love to do something; you say anything and it will be done.” An said, ”Just stand to one side because I am taking a sunbath and you are blocking my sun.”
亚历山大离开时问他,“我可以为你做些什么吗?你让我印象很深,我从没见过像你这样的人。我想做点什么,你随便说,我会实现你的愿望。”戴奥真尼斯说,“往旁边挪一下就好,因为我在晒太阳,你挡住了我的阳光。”
was s on a bank in the sands, naked, taking a sunbath. And he said, ”It would be very kind of you if you can just stand a little to one side – that’s more than enough. What else do I need? I have got everything.”
戴奥真尼斯正坐在岸边的沙滩上,在赤身裸体的晒太阳。他说,“如果你能往旁边挪一下就很好了,那完全足够了。我还需要什么?我什么都有。”
The man who says, ”I have got everything,” is not speaking of the things of this world – because ha of this world. He is speaking of another , of another r, of another k: he is talking about ”the fourth.” He is talking about a vertical growth.
那个说“我什么都有”的人,说的不是这个世界的东西——因为戴奥真尼斯在这世上一无所有。他说的是另一个向度,另一种富有,另一个王国:他谈的是“第四”。他谈的是垂直成长。
To be a friend of the awakene is a great challenge. But the is not far; you have just to change your . If you go on moving on the hor line, then you will be moving farther an away from the master and his state of mind, his consc. To be a friend you have to turn an vertical-just the way a tree grows: vertical, higher – not flowing like a river, which is hor.
成为开悟的师父的朋友,是一项大挑战。但距离并不远;你必须改变你的向度。如果你继续在水平线上移动,那么你跟师父,跟他的境界和他的意识会离的越来越远。作为朋友,你必须转向、变得垂直,就像树的生长方式一样:垂直,越来越高——不是像河流一样水平流淌。
未完待续,译自:OSHO Light on the Path