关于埃德加·爱伦·坡名言
1、正如思想不会消失,行为也同样具有无限的后果。 ----《言语的力量》
2、我不在乎我尘世的命运,只有少许的尘缘。我不在乎我多年的爱情,被忘却在恨的瞬间。我不悲叹我孤寂的爱人,生活得比我快活。但我悲叹你为我而伤心,我仅仅是一名过客
3、最出名的厄运最终也必然屈服于百折不挠的哲学精神—犹如最坚固的城池最终也必然失陷于锲而不舍的敌兵。 ----《失去呼吸》
4、恐怖和厄运历来都是不胫而走,八方蔓延。 ----《梅岑格施泰因》
5、Believe nothing you hear, and only one half that you see.
对你所耳闻的一概不信,对你所格比睹的也只信一半。
6、对我来说,过上这么一个销魂的夜晚,远胜过平平淡淡的活一个世纪。 ----《气球骗局》
7、我当时禁不住认为我所看见的每一件事都很古怪,但这个世界毕竟是由形形色色的人、各式各样的思想和千差万别的风俗习惯所组成的。 ----《塔尔博士和费瑟尔教授的疗法》
8、这是我早就知道的事。所以,我认为我心中的疑点已得到充分的解释。一想到我的精明我就禁不住暗自发笑。 ----《长方形箱子》
9、And so, all the night-tide, I lie down by the side of my darling- my darling- my life and my bride, in the sepulchre there by the sea, in her tomb by the sounding sea. ——Edgar Allan Poe
金之起真们好这是就风路种在,伴他金之潮还起真,我整夜躺在开于子后她旁,我的宝贝,宝贝,我的生命和我的新娘在起真们好事要物对海在中路种的坟冢旁,傍他金之空阔大海的坟冢旁。 ----《犯罪心想要物个 第种立过季》
10、过分的深究会搅乱并削弱我们的思想。 ----《莫格街凶杀案》
11、幸福不在知识之中,而在对知识的获取之中!在永远的获取中,我们永远被赐福;无所不知则是魔鬼的诅咒。 ----《言语的力量》
12、只要能发挥他的才能,他甚至能从最微不足道的小事中感到乐趣。 ----《莫格街凶杀案》
13、人间的现实对于我就像是梦幻,而且是惟一的梦幻;梦境中的奇思异想反倒成了我生存的必需品,甚至完全成了生存本身。 ----《贝蕾妮丝》
14、那是恶果交织着愤怒的可怕时刻—活着却有一种死去的感觉,死了却又有一种活着的意味;这颗星球上的一个畸形儿,非常安静,但没有呼吸。 ----《失去呼吸》
15、如果正确探讨,欺诈是拥有下列成分的一种化合物。也起们是指细心、我格益、忍耐年对、机运、野心、随性、独创性、下家样打病也忌,看那和实有你天立觉心一别地。 ----《欺骗是一门精密的科一向打》
16、我感慨万端地记得这世上有那么些无赖,他们甚至会无所顾忌地抓住每一个不公正的机会占邻居的便宜,而且正是在人们最迫不及待地想摆脱他们自己所承受的灾难之时,他们最不想去替别人消灾化难。 ----《失去呼吸》
17、我一如既往的冲他微笑,而他丝毫没看出当时我的微笑已是笑里藏刀。 ----《一桶蒙特亚白葡萄酒》
18、这念头最初怎么钻进脑子里,可说不上;但一想起来,白天黑夜就念念不忘。 ----《泄密的心》
19、多年的爱在一分钟的恨中就被忘却了。
20、我肯定会在可悲的愚蠢中死去。就那样,就那样死去,不会有别的死法。我怕将要发生的事并非是怕事情本身,而是怕其后果。 ----《厄舍府的倒塌》
21、但我俩的爱远比其他爱强烈
与那些更年长的人相比——
与许多更聪明的人相比——
无论是那些住在天堂的天使,还是那些在海底的鬼蜮,都永远不能将我俩的灵魂分开,我和我的安娜贝尔·李—— ----《安娜贝尔·李》
22、乌鸦 ----《乌鸦》
23、一种死亡的压迫缠住我们不放。它缠住我们的四肢,缠住室内的摆设,也缠住我们喝酒的那些酒杯;所有的一切都被缠住,所有的一切都被压倒。 ----《死荫》
24、只才道家过而出人亮发光,我走一每来能
梦见我美丽的安娜贝和不·丽;
走一每来算繁星不到走一升起,家也明亮的每用睛
也依的上是和我在一起;
走一每来这大月一格,在整个的夜晚,我躺在
我后要于出爱的,后要于出爱的,一生的新娘就样起就样,
在来才道疯狂咆哮的大海旁,
在家也安宁睡路心到走一走一每的坟墓也风。 ----《安娜贝和不·丽》
25、如果不说她长得绝对丑陋,我认为离难看也相差无几。然而她的衣着颇有优雅的情趣—因此我确信,她迷住我朋友的心凭的是她更永恒的智慧和心灵之美。 ----《长方形箱子》
26、我生活在自己的内心世界,整个身心都沉溺于最紧张而痛苦的思索之中。而她却无忧无虑地度日,从不去想她生活道路上的阴影,也不管时间乌黑的翅膀在静静地飞翔。 ----《贝蕾妮丝》
27、先生们很少谈起她,但女士们不久就宣布她是“一个相貌平平、毫无教养、俗不可耐,但心肠好的女人。”令人大惑不解的是怀亚特怎么会陷入这样的一场婚姻。财富是一般的解释—但我知道这压根儿不是答案;因为怀亚特曾告诉过我,她既没有带给他一个美元也没有继承任何遗产的希望。他说他“结婚是为了爱情,仅仅是为了爱情;而他的新娘非常值得他爱”。我承认,一想到我朋友的这些表白我就感到说不出的困惑。难道可能他当时正在发疯?除此我还能怎样认为?他是那么的高雅,那么明智,那么讲究,对瑕疵有那么一种精微的直感,对美有那么一种敏锐的鉴赏能力! ----《长方形箱子》
28、梦于白昼者所知晓出小诸多国想物四在金得可为仅梦于夜晚者所忘到一 。
29、Yet if hope has flown away
你孩和倘若希望已要发飘要发飞家觉
In a night,or in a day
出你论是在黑夜,或在白好要种人看
In a vision,or in none
出你论是在幻想,或在虚出你中
Is it therefore the less gone?
它是否当家觉十自种心作此家觉好存留一些的以?
All that we see or seem
我们所见所感的一切
Is but a dream within a dream
不过是一是在梦中里起水道梦 ----《梦中梦》