文章吧-经典好文章在线阅读:“跨文化交际”——走出国门的“必修课”

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

“跨文化交际”——走出国门的“必修课”

2018-07-25 20:43:32 作者:felice 来源:文章吧 阅读:载入中…

  2018年7月24日,曦阳社会实践队黄琼敏老师给河头中学学生们上了一节“跨文化交际”课,一节关于走出国门的“必修课”。

  “跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面差异人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流

“跨文化交际”——走出国门的“必修课”

  黄老师以五点,比较中国和西方国家的文化不同:1,greeting(问候方式),在中国,人们打招呼经常会以“你吃饭了吗?”问候别人;在西方国家则是用“How are you?”来问候。如果以中国人的问候方式问候西方人,就像在问他们的隐私,这是不尊重的。为什么会这样呢?黄老师指出,造成这不同的原因是因为中国自古以来以食为天,食风甚盛,请客吃饭司空见惯,吃是人们谈话常见话题。而美国人十分尊重别人的隐私,对方家庭(family)、年龄(age)、收入(income)、婚姻(marriage)等都不能随便问及,特别女性和年龄大的人,尤其不能问年龄。2,making requests(请求),中国人通常用‘请’‘拜托’等请求语来请求帮助。西方人比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等情态助动词(Model Verbs),表示说话人的语气,可表达建议要求可能意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。3,expressing gratitude(感谢方式),中国人的感谢语多用于确实受人之惠时,少了西方文化中的客套,多了发自内心真诚我国的文化中认为家庭成员至亲好友被视为自己不可分割的一部分,“自己人”互相帮助,理所当然,如果道谢,反而见外了。而在西方国家,亲朋好友之间互相道谢是很正常与有爱的。4,leave taking(告别方式),中国人一般以握手或者送礼送客,而西方国家的人以拥抱亲吻脸颊告别。5,table manners(餐桌礼仪),在中国餐桌上,先请客人入座,再请长者坐在客人旁边于次座,长辈、客人先动筷子;西方国家则没有这种礼仪规定

  黄老师认为学会跨文化交际,无疑会极大地拓展个人企业,甚至一个国家的发展空间综合竞争能力,这将大大有助于学习者在职场上的全面提升和个人职业生涯事业的发展;组织协调能力、沟通管理能力和社交能力的提高。当代跨文化交际人才培养,准确地赋予了21世纪中华民族青年一代人文化精神发展的重要时代意义

  撰文/卢洁菲

  摄影/刘秀娣

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……