Here is New York读后感摘抄
《Here is New York》是一本由E.B. White著作,Little Bookroom出版的Hardcover图书,本书定价:USD 16.95,页数:58,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《Here is New York》精选点评:
●“Many of its settlers are probably here merely to escape, not face, reality."
●这本书我再读很多遍,或许有一天会试着去写Here is Paris。
●有关纽约的小书,字句里的历史感与现代感与我印象中的纽约遥相呼应。
●love more or hate more, one way or the other
●But New Yorkers temperamentally do not crave comfort and convenience—if they did they would live elsewhere.
●The citizens of New York are tolerant not only from disposition but from necessity. The city has to be tolerant, otherwise it would explore in a radioactive cloud of hate and rancor and bigotry. 读到这句时终于兴奋了一下,不愧是社会学家的天性lol Chris
●一封写给我老家的情书
●White真的是會寫 也無愧於一個有情懷的作家 一番文字盡顯心意 。紐約 不免想望一個世界之都的模樣。BTW 讀散文 詞彙量不足真是硬傷啊……
●I'm not at all surprised if New York remains the same after 50 years, bestowed with privacy and loneliness.
●怎么会有写的这么好的英文........
《Here is New York》读后感(一):流畅又克制的故乡情书
这是E. B. 怀特给纽约客写的一本小册子,很短。虽然是写二十世纪的纽约(主要是曼哈顿),现在读来看到中央车站、百老汇、中央公园依然觉得亲切,想来也是因为纽约的城市规划和贫富差距一直没有怎么改变。
可能都市都是类似的,把文中的纽约替换成北京,也毫无违和感,请看拙译:
若有哪个怪人想要孤独和私密,就来北京吧。正是这慷慨的赠予将人群吸引进北京城墙。住在北京的人很多都是搬到这儿的异乡人,有人想寻找圣所,有人追求成就,有人追或大或小的梦。北京这座城市特异之处便是能给予人们这样的礼物。它既可以摧毁一个人,也可以成就一个人,全凭各人运气。不是幸运儿就别来北京。
有三种纽约。第一种属于纽约土著,他们自然而然接受了这座城市的宏伟和朝夕变化。还有一种属于通勤者,他们像蝗虫一样将城市在清晨吞没,于夜晚吐出;还有一种人生在别处,却来纽约寻找什么。
通勤者给城市带来潮涨潮落的动感,本地人让这座城市坚实、绵延,而迁居此地的人却赋予它激情。
他每天埋头工作,从未有时间在黄昏时漫步城市,偶遇钓鱼的男孩和玩耍的女孩。
他忙着挣曼哈顿的钱,却从没听过它的呼吸。
通勤者一生积累了很多里程,却从没旅行过。
高耸豪华的写字楼脚下是最肮脏的贫民窟。
怀特通常把视角附在普通人身上。他写城市的孤独和私密时,写到他在小餐馆里看到18inch以外的地方坐着的明星,然后镜头切给侍应生,让他讲述和年轻时的恋人一起看绿野仙踪,讲述他和唯一认识的明星于人生中相遇的快乐,再写侍应生保守18inch的距离,不会去打扰他。近距离看完以后,再拉到远景,看行色匆匆的路人如何在第五大道频发的跳楼命案旁加快脚步。有小有大,有近有远,轮廓因而丰满。
再比如怀特写辛辛苦苦从岛外通勤岛内上班的人。他会先从一个华尔街工作的人写起,写他的工作,写他的通勤,写他没得到的城市漫步与旅行,通过对比,怀特既写了人,又写了人所处的环境。随之镜头拉远,怀特描写假日的空城,“The whole city is honeycombed with abandoned cells”,写字楼里空空荡荡,就像空了的蜂巢。
怀特怀缅小酒馆(honky-tonk),怀念以前低声絮语的交谈,冷静地描写现代人如何相互绝缘,彼此淡漠。文笔流畅又克制,幽默、抒情往往恰到好处,推荐一读。
《Here is New York》读后感(二):怎么爱上一座城市
读E.B.White <Here is New York>。写得真不错,这是一个能品尝出城市情绪的敏感的人。
纽约,这种文艺青年向往的地方有什么好呢?有很多人。有很多颓废的人。有很多怀旧的人。有很多失败的人。有很多成功的人。也有奸商、学者、技艺非凡,天才出挑的人。大多数人都只会是落寞的欣赏窗景,等待际遇的,平静地挣扎里面,有秘密。
于是一座城市,当它的气味变成,鱼龙混杂,随时爱随时恨,大悲大喜都有人效仿,神马异型鬼魅都出现的时候,人们就开始爱了。这种爱,不会消失,也可以很深厚,因为爱的是别人,而不是自己。被太多人杜撰之后,连那座城市也成为了飘浮的回忆。人们记住的,不过是薄薄纸张里散发出来的别人的想象。一座想象之城,才是真相。
我以前也向往纽约,向往巴黎,向往伦敦。这些城市,口碑怎么样已经不重要,重要的是越多人提起,就越爱,好像梦想也是有传染性质的。最后偶去巴黎,频繁地去伦敦,才发现那些城市里,在不了解之前的那些迷离物质,在接触之后全部烟消云散了。有人说,行万里路,阅人无数。阅了又如何?行了又怎样?国内大环境是利益当先,这些不过是人脉罢了。
但旅行的激情远远不只这些,又远远不如这些。行得越多,就越获得一种疲劳感,恨不得从不出行,所有的快感只停留在文字上。所以去巴黎,才仇恨5点就关门的地铁站服务处,才郁闷没有公用电话时的盲目。那些咖啡馆、时尚文学,又怎能是一种旅行时候,潦草准备之下能获得的呢?
法国人福利好,边旅行边生存。在他们的世界里,没有挣扎,或者优雅点说,拼搏的意思。他们眼里的世界和真实的世界是一样的,在那时候愉快地享受巴黎的气味,那将因为真实而平静,也因为平静而真实。而别人眼里的,永远只是那些香榭里舍里的奢侈品、地铁里的狗屎和人潮汹涌的各色种族。剩下的,都是幻想。
时下英国局势不好,学生学费涨价,公共部门裁员,政府产生信用危机,这些东西影响着人们的情绪。可有人却依然能住在梦里,比如留学生。不好的都是浮云,歌舞升平才是城市的精华。可是变化神马的,都是致命伤,不求醉生梦死的人,看到梦外的景象,哀伤也不只是一点点。
我曾经也爱上过那些没有去过的城市,待到熟悉,才后悔。其实不该来的。我不知道行万里路的人,会不会偶然悲伤和疲倦,也许就是这种情绪才让他们继续行走。只有这样,醉生梦死,才会依然在。就像一座城市的气味,只要人们不停地喷吐空气,它就一直在。无数人凭借着想象走进想象之城,然后还有更多更多的人来人往。
该如何结束,这场畸爱?
《Here is New York》读后感(三):摘
It’s hard to feel private in the surging daily crowds at the Metropolitan Museum of Art, say, or lonely on a side street packed solid with gridlocked traffic.
On any person who desires such queer prizes, New York will bestow the gift of loneliness and the gift of privacy.
The eighteen inches were both the connection and the separation that New York provides for its inhabitants.
Many of its settlers are probably here merely to escape, not face, reality. Many people who have no real independence of spirit depend on the city’s tremendous variety and sources of excitement for spiritual sustenance and maintenance of morale.
each embraces New York with the intense excitement of first love, each absorbs New York with the fresh eyes of an adventurer, each generates heat and light to dwarf the Consolidated Edison Company.
The collision and the intermingling of these millions of foreign-born people representing so many races and creeds make New York a permanent exhibit of the phenomenon of one world.
The city has to be tolerant, otherwise it would explode in a radioactive cloud of hate and rancor and bigotry.
A block or two west of the new City of Man in Turtle Bay there is an old willow tree that presides over an interior garden. It is a battered tree, long suffering and much climbed, held together by strands of wire but beloved of those who know it. In a way it symbolizes the city: life under difficulties, growth against odds, sap-rise in the midst of concrete, and the steady reaching for the sun. Whenever I look at it nowadays, and feel the cold shadow of the planes, I think: “This must be saved, this particular thing, this very tree.” If it were to go, all would go—this city, this mischievous and marvelous monument which not to look upon would be like death.
《Here is New York》读后感(四):Quotes & Notes of “Here is New York”
Here is New York, by E.B.White The littel Bookroom, NY 2000 p19 "It can destroy an individual, or it can fulfill him, depending a good deal on luck. No one should come to New york to live unless he is willing to be lucky." --White is so apt at playing with the sharp contraries, which is established among the first pages and grows to prosperity across the whole book. p20 I am twenty-two block from where Nathan Hale was executed, five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Mat eastman on the nose, four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle, ⋯⋯ --精妙的写法,有运筹帷幄之中,决胜千里之外之感。在他的叙述中,时空旋转。 p21 ...I noticed that the man sitting next to me(about eighteen inches away along the wall) was Fred Stone. The eighteen inches were both the connection and the separation that New York provides for its inhabitants. --one of the best points the author made about NY. Unlike contemporary cliche that blames the indifference of city people to events taking place around them, White sees the hidden trick of this phenomenon, arguing that city provides its people with the freedom of choice, justifying the cities by referring to their best representative. p22 "fragile participation in destiny". New York blends the gift of privacy with the excitement of participation I did not attend. --我可以选择不在场 p24 Many of its settlers are probably here merely to escape, not face, reality. p26 Second, the New York of the commuter--the city that is devoured by locusts each day and spat out each night. --想起《幸福终点站》 p27 He has fished in manhattan's wallet and dug out coins, but has never listened to manhattan's breathing, never awakened to its morning, never dropped off to sleep in its night. --曾有人对我说,去小镇一定要住,走它一个晚上,听它一个早晨。后来我去了凤凰。 p30 Manhattan has been compelled to expand skyward because of the absence of any other direction in which to grow. p33 ...the express highways are feverish, the unimproved highways and bridges are bottlenecks. --inventive way of using "bottleneck" But the city makes up for its hazards and its deficiencies by supplying its citizens with massive doses of a supplementary vitamin--the sense of belonging to something unique, cosmopolitan, mighty and unparalleled. --联系p21的18-inch theory, NY令人兴奋之处在于,前半生之偶像和神圣就那么出现在眼前,就在咫尺之间,that's also what I felt when standing under the grand dome of the Westminster then. p43 The cafe is a sanctuary. The waiters are ageless and they change not. p49 lamps made of whisky bottles, first novels made of fresh memories --并列有时也是对比一种 p55 Forty-seventh Street will be widened (and if my guess is any good, trucks will appear late at night to plant tall trees surreptitiously, their roots to mingle with the intestines of the town). 在书的末尾,怀特关于一架飞机便可以毁灭这个城市的预言令人咋舌。转念想,不是什么令人毛骨悚然的事,也许是这个城市的本质潜藏的必然。
《Here is New York》读后感(五):Review: "Here is New York" by E.B. White
It took me a while to realize the man who wrote Here is New York also wrote Charlotte’s Web. But soon I realized another thing—a good writer writes well with any genre. Obviously E.B. White is more than a good writer, because he inspires.
I came across Charlotte’s Web at the age of 20. I remembered curling up at the corners reading that book overnight, passing out with tears all over my pillow. The next day, I woke up thinking hard who’d be my Wilbur if I were to be Charlotte. That childish after-thought I got out of that book dissociated White from being nostalgic, gratified, exultant but at the same time melancholy, all characteristics seen across the 1949-published book: Here is New York.
In his 54-page-long love letter to the big apple, White expressively uncovered his passion (sometimes hate) for the adventures the city offered, gratitude (sometimes not so much) for New York’s tolerance of races, breeds and cultures, and unease (which seems reasonable now) about the city’s destructibility. White’s impeccable writing makes the read a great pleasure. But the book wouldn’t be so if it were not for his honest observation of the city’s frightening industrialization, transforming landscapes and the thirsty for fortunes every dweller of the city was too busy to conceal.
And the book is by no means a welcome-to-New York kind—White’s sincere and sympathetic warnings were seen all through the book, starting from the beginning as he wrote, “No one should come to New York to live unless he is willing to be lucky.” New York was (and still is) the legendary land for those who “do not crave comfort and convenience” because “if they did they would live elsewhere.”
From time to time, White’s deft lines let the readers indulge in the noises the Fifth Avenue proudly produced, distant laughs only the idle housewives were able to make as they pushed baby carriages in parks, and the hustle and bustle the city boasted about.
It’s not unclear that diamond bright prosperity was guaranteed neither for the city nor for its people. The city was full of ambitious beginners, each, according to White, depended on “his own brand of tonic to stay alive.” So was the city. But what brought the city its vigor might well be intoxicant. The sprouting mansions were nothing but where vulnerability laid, and where glories could effortless bring nightmares with “a single flight of planes no bigger than a wedge of geese.” (I TREMBLED at that line.)
anic gradually disappeared into a wishful and loving aspiration toward the end of the book, however, as White tenderly referred to the willow tree west of the new City of Man in Turtle Bay. That beloved tree, said White, symbolized the city and its people who steadily reached for the sun. Just as the tree’s symbolic representation of the city was White’s candid account of the place, and his truthful inspection of what made New York such special, powerful and irresistible.