文章吧-经典好文章在线阅读:阿勒颇养蜂人读后感精选

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

阿勒颇养蜂人读后感精选

2021-01-08 03:53:35 来源:文章吧 阅读:载入中…

阿勒颇养蜂人读后感精选

  《阿勒颇养蜂人》是一本由[英] 克里丝蒂·莱夫特里著作,湖南文艺出版社出版的平装图书,本书定价:45.00元,页数:280,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《阿勒颇养蜂人》读后感(一):不做参考书评

  

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

本人在做调研,本评论不做参考,大家可以不用查看

  《阿勒颇养蜂人》读后感(二):握住你的舵,去新的乐土

  竹子大魔王@海椒如果要认真看,人都是在勉力维持着各种平衡,所以不要说我很难,我们都难。这是我读《阿勒颇养蜂人》首先有的感受。这是本令我感动的书,它逼着我重新去思考一些日常不愿意去想不愿意去碰的事。 比如未知的危险。中国古人有一个讲法,叫居安思危。如果用张爱玲那个悲观女人的说法,叫来日大难,口燥舌干。小说的主人公有着一个颇为理想的环境: “和山下的城市恍若一色。我们住在山上的两间卧室的平房。从客厅可以俯瞰杂乱无章的房屋、漂亮的圆顶和塔尖,也可以窥见远处的阿勒颇卫城。” 努比是一名养蜂人,他有着一名在“风景中看真相”的妻子,还有一个儿子。他的生活就是蜜蜂的寓意。“蜜蜂是一个理想的社会,混乱喧嚣的世界里的一方小小的乐土”。 如果有一天,这些都变了,你会怎么样呢?整个故事就是这么一个将“乐土”毁灭的悲剧,鲁迅先生在《再论雷锋塔的倒掉》一文中说:“悲剧是将人生有价值的东西毁灭给人看。” 努比被毁掉是作为乐土的家园,自己的血肉骨亲。时局艰难。在一个大的环境下如何维持自己的平衡呢?或者说,离开这个局面,我们怎么离开?离开以后,我们去抚平那位已经打入自己骨子里的伤痛呢? 这些是《阿勒颇养蜂人》的命题与话题,也是作者克里丝蒂·莱芙特里在试图回答的问题。一本好书就是这样,它会提出一个无法焦虑无法令人躲避的话题,同时它也提供了一份自己的参考的答案,如果是你,你会怎么样。 故事已经告诉了我们作者的选择,去一个新的天地建立一个新的乐土,但这只是作者用文学达成的美好而已。我想说的是,如果是你遇见了这样的事,如果是你,你会怎么样呢(这是我第二次如此提问)? 我们在读《阿勒颇养蜂人》这类书的时候,一定要注意到,我们不仅仅要跟着故事走,看它的骨骼与血肉是如何平坦下去的。我们还要警惕一些同情心导致下的自我限制。 这是一本传递同情心的书,但也带着一种危险的可能性。可能是因为那些想法在他们的思想当中完全没有位置,所以他们也不会觉得这个世界上还有那样一种生活的可能。 加油,努里。加油,阿芙拉。麻耶熊猫的《阿勒颇养蜂人》

  《阿勒颇养蜂人》读后感(三):“姓名:我帅气的儿子;死因:这个支离破碎的世界。”

  

战争能让一切毁灭,然而战火不会消失。只要关于战争,带来的就一定是“家破人亡”的局面,对于生活在和平环境中的我们来说,战争是遥远的,我们每天可以安心入睡,醒来可以看到美丽朝阳。但对于那些处于战火中的人们来说,安然入睡是奢望,醒来更是幸运,也许某天夜里就长眠不醒。全球处于战火纷飞的国家不再少数,整个中东地区陷入了战乱时期,不管是伊拉克还是叙利亚亦或是伊朗,这些曾经的阿拉伯国家,都开始了无休止的战争,最为典型的是叙利亚,战火毁灭了叙利亚的一切,让叙利亚人们居无定所、失去至亲最爱,这座曾经的天堂,已经被战火轰炸成了人间的炼狱。

我记得2015年有张叙利亚难民的照片轰动了全球,一位仅3岁的小孩被海浪冲上海棠,他曾和父亲一起企图坐上救生艇逃离叙利亚去往拥有希望的欧洲,但他被永远留在了那个海滩上,留下了这张令全世界人民心碎的照片。

也是因为这张照片,引发了人们对于欧洲难民危机的深思,照片中小孩艾伦的父亲在讲述遇难遭遇时的话语,让人心痛:“我的孩子是世界上最漂亮的孩子。”,“现在一切都完了。”。

这位父亲的话,让我心揪在了一起,都说父爱是伟大的,可看着孩子在自己眼前失去生命,这种丧子之痛,却在叙利亚时常发生。也不知道要有多绝望,才会悲痛地感叹希望世界和平,难民不再迁移。

同样让我心揪在一起的话,还有《阿勒颇养蜂人》中主角努里的表兄穆斯塔法记录死者姓名的一句话:“姓名:我帅气的儿子;死因:这个支离破碎的世界。”

这也是我这篇书评的标题,与小艾伦的父亲说得那句话有着同样让人心惊的感觉。对于处于战场上的人民来说,世界是黑暗的、支离破碎的,不管孩子是帅气的还是最漂亮的,他都被战争带走了生命,对于一位父亲来说最大之痛,莫过于“丧子之痛”,中国有句老话叫做“白发人送黑发人”,从此,就算父亲还活着,也没有了任何希望。

《阿勒颇养蜂人》讲述的是努里带着爱人逃离叙利亚战场,去往更有希望的英国生活的故事。故事一开始,努里就对着自家的养蜂场信心满满,他希望这些翻飞与花间的小精灵可以给家里带来更多的经济来源,可随之而来的确是战争,养蜂场被轰炸了,空气中弥漫着焦味,满地都是蜜蜂焦黑的尸体,他们失去了生活下去的希望。表兄穆斯塔法想要逃离叙利亚去英国生活,但他出发前夕却发现儿子失踪了,苦寻无果之后他去了停尸所里帮助登记尸体的死因,在这里他看到自己儿子的尸体,他登记的最后一名尸体就是自己的儿子,在叙利亚已经无望的穆斯塔法成功到达英国与妻子会和。努里也因被轰炸威胁,决定逃亡到英国去寻找表兄。

他的儿子同样死在了轰炸中,他的艺术家妻子阿芙拉不仅失明还因为失去了儿子而陷入了黑暗中,封闭自己的内心。努里为了能够让妻子走出创伤,又要带着妻子穿过汪洋大海逃到英国,他受尽了战争的折磨、同胞的威胁、地头蛇的欺凌,但他始终没有放弃,而是真的带着妻子到了英国,可到了英国之后,新的问题再次出现在他们面前,努力用爱与希望让妻子走出创伤,而他自己却进入了战争应激性创伤中无法走出。妻子同样没有抛弃他,而是和表兄,用爱与希望让努里重见黎明,努里梦中的那个男孩,也在最后一刻“找到了”努里,给予了他生活的希望。

也许有朝一日,他们真的能够回到阿勒颇,重新开启养蜂场,焕发蜜蜂的生机也不一定。

《阿勒颇养蜂人》的故事还在继续,叙利亚的战火也在纷飞。叙利亚是一个具有悠久历史和古老文明的国家,从旧时代开始至今,经历过时间的变迁,最终成就了现今的叙利亚。但这种成就,却也给叙利亚带来无尽的“黑暗”与“战火”。

故事中的阿勒颇,是叙利亚第二大城市。这里曾经的生活如同故事中努里一样幸福的人们,但战争夺去了他们的所有,他们被迫要离开家、或是拿起枪,他们没拥有努里的好运,可以逃出叙利亚,但他们同样存着美好的希望,希望有朝一日,可以在阿勒颇重新开始在花海中养蜂的生活。这本书出版到现在,已经获得了无数称赞,并荣获2020年阿斯彭语言文学奖;被赞誉为:“这是一部充满勇气和挑衅的小说,令人难忘。它具有国际意义,能让我们睁开眼睛去看这个世界。”

作者克里丝蒂·莱夫特里,是一位心思细腻的女作家,能够写出这么真实而又具有情感的故事,很大一部分原因是她曾经在雅典救助中心当过志愿者,所以虽然《阿勒颇养蜂人》是一本虚构小说,但内容的描写却真实又有力,情感迷人而又具有感染力,让人看过后不禁去想到现实中那些更为破碎和痛苦的故事。

如果你还不曾见过这样的故事,那就睁开眼睛去看看这个真实的世界吧。尽管悲伤没有尽头,爱也没有尽头,

  《阿勒颇养蜂人》读后感(四):阿勒颇养蜂人:从个人经历出发,展现难民危机

  

文/索查·波拉克

克里丝蒂·莱夫特里:“是什么阻止人们谈论他们的创伤?”

克里丝蒂·莱夫特里的新小说灵感来源于在希腊的志愿服务

2016年夏天,作家克里丝蒂·莱夫特里前往雅典,在一家救助因战争而流离失所的妇女和儿童的中心担任了两个月志愿者。每天,她都要为一百多个人端茶、递饼干。傍晚时分,她看着等候了亲人一整天的丈夫和儿子,来接他们的妻子和母亲,回到分散在希腊首都四处的临时住所。

“一开始没机会和人说话,我累坏了。”她说,“但我脑海中不断出现努里和阿芙拉(小说中的人物)。我不知道他们的名字,但能看见这个失明的女人,她终日待在爱子身亡的家里不愿出门;一个男人带礼物给她。我觉得这里也许有故事。”

莱夫特里开始在雅典的大街小巷探访,遇到了很多来欧洲寻求安全的男人、女人和孩子。

“我记得一个女人,她拿一块木炭,画她失去的亲人和家园,画面优美而灰暗。我见过一个男人,他坐在维多利亚广场,沉默不语。他手里撰着一张母亲和弟弟的合影,他们在战争中死去了。他撰着这张照片,过了好久,才能对着照片说:‘我想念你们。’他之前说不出这句话。”

在希腊待了两个月后,莱夫特里带着未来一年的计划回到伦敦的家。她开始构思一对身陷叙利亚冲突的夫妇的故事,同时学习阿拉伯语,为来年夏天重返雅典做准备。在每周的语言课上,她的老师,一位叫易卜拉欣的叙利亚难民,都会详细地描述他的家乡阿勒颇。

“我知道努里和阿芙拉必须穿越叙利亚才能到达土耳其,我去不了叙利亚,去那里无异于自寻短见。所以,我们采取了这个权宜之计。我每周都会去见易卜拉欣,我们在地图上走过一个个地方。在这个过程中,我构思出小说的基本框架。这不是故事的重头戏,却是重要部分,所以我必须尽可能地做好。”

莱夫特里还借鉴了她对父母的祖国塞浦路斯的了解,塞浦路斯位于叙利亚西边几百公里处。 “叙利亚和塞浦路斯的气候相差无几,植物、花卉和气味。我以此为基础。”

作为难民的女儿,莱夫特里对战争造成的创伤深有体会,并且将它写进小说中。他父亲是一位前军官,他从不对孩子们提及1974年塞浦路斯战争的经历。她母亲逃离了这个国家,也绝口不提那场战争。

“父母说的无非是开始新生活、找工作、安家和融入社会。战争的创伤,流离失所,东躲西藏,这些就像我们成长过程中能感受到的隆隆声。作为一个孩子,你见惯了,但说不出是什么感觉。我努力了解这些反应从何而来。是什么阻止人们讲诉他们的创伤?”

2017年,莱夫特里重返雅典。她发现之前做志愿者的希望中心,已经从一个救助中心变成了一个活动中心。“他们希望人们学习技能,否则只会一直受人帮助。我们教他们英语、德语和希腊语。我们仍然在帮助他们,但换了一种方式。”

2016年做志愿者,克里丝蒂•莱夫特里和难民们在雅典的希望中心外。

克里丝蒂·莱夫特里是一位心理治疗师,她尽可能多地与叙利亚妇女相处,了解她们经历的苦难和悲痛。“我认为我第二年才开始真正构思这个故事。我传授女人们知识,我抱着她们的孩子,与她们真正心意相通。我开始明白力量和希望对于她们意味着什么。

“我观察孩子们玩耍,意识到他们的游戏是如何改变的,他们安定下来后,感觉更安全了。死亡不再随时降临,也不再有恐惧。我记得一个人告诉我,他的孩子总是问:‘我们会在战争中死去吗?’这句话一直萦绕在我的心头,挥之不去。”

家庭的故事

与这些妇女长期相处,帮莱夫特里构思了阿芙拉这个人物,即故事中的女主人公,她在阿勒颇的一次轰炸中双目失明。这位悲痛欲绝的母亲,在丈夫努里陷入绝望的时候,坚毅地站在他身边。他们穿越土耳其和希腊,这是许多家庭经过雅典的真实写照。

“在写她的时候,我就想,她困在自己的世界里,活在创伤中,所以她沉默寡言。事实上,她比努里更悲伤。我觉得她从一开始就比他看得更透彻。”

努里这个人物是莱夫特里回到英国后才成型的。在决定阿芙拉的丈夫是一位养蜂人后,莱夫特里看到了里亚德·阿尔索斯博士写的一篇文章,阿尔索斯博士是大马士革大学第一位开授养蜂课程的教师,他如今生活在哈德斯菲尔德。她通过脸书联系到了阿尔索斯博士。博士邀请她去西约克郡,见一见他2013年逃离叙利亚的家人。在那里,他向她介绍了养蜂的世界。

“看蜜蜂的时候,我没有戴任何防护装备。这很吓人,但我信任他,他给人一种知识渊博的感觉。他让我站在那里,用手蒙住眼睛,别说话。我至今记得那声音、气味和蜂巢。我仿佛置身惊险却美丽的泡泡中。”

和阿尔索斯博士一样,努里和阿芙拉也挚爱养蜂,小说讲述了这对夫妇从叙利亚辗转前往英国的旅程。然而,故事的核心并不是跨越中东和欧洲的奥德赛之旅,而是这对夫妇的关系。莱夫特里表示。

“故事的重点不在于他们能否抵达英国,而是他们能不能走进彼此的心。小说表面上讲诉的是长途跋涉,但真正的故事是这对夫妻破碎的关系。”

这些寻求庇护的人,常常被非人性化,甚至因为他们试图到欧洲而受到诽谤,莱夫特里希望《阿勒颇养蜂人》能让人们对难民的经历有更多的同情。

“我们生活在一个艰难的时代,到处充斥着分歧和不安,尤其是在英国。我记得去雅典做志愿者之前,难民新闻铺天盖地。现在却销声匿迹了。这一切究竟去了哪里?问题还存在,那些人依然流离失所,他们依然在找安身之处,他们依然深受苦楚。这一桩桩一件件如今何处寻觅?”

——以上摘自《爱尔兰时报》

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……