卡尔维诺文集(第一卷 上下)读后感摘抄
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》是一本由[意大利] 卡尔维诺著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:48.80元,页数:991,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》精选点评:
●喜欢意大利童话的不带说教,不合常理:在那里美满的结局不只属于勤劳勇敢美丽谦虚的好姑娘,懒到家了的胖姑娘也可以是过上幸福生活的主角
●四星半,因为感情上有些偏向~~
●第一篇就撼人
●童话的内容跟《一千零一夜》很接近,对财富的向往非常突出,还有乐观与奇遇。卡尔维诺在有些篇结尾处的几句感言倒是很有意思……
●意大利童话。
●意大利童话非常简洁,好像包不得赶快把故事讲完似的,很逗。
●无与伦比的“小说”
●自小不喜欢童话,但这本童话真的好好看,也许我不懂得它的真实含义,不得不感叹佩服这种想象力,感谢翻译的人!!
●“加西莫没有从树上下来,我当然也不会”
●脑洞大开
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》读后感(一):《看不见的城市》
知道卡尔维诺就是从《看不见的城市》开始,很是佩服他的肆意的想象,那么多美丽奇异的地方就如同他亲身去过一般,一个个城市的故事贯串成为令人爱不释手的珠炼,娓娓道来城市人生的迷魅。
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》读后感(二):大家觉不觉得这个版本翻译得很蹩脚?
没有
【意】伊泰洛·卡尔维诺 / 上海文艺出版社 / 20.50 / 精装 / 刘宪之
这个版本看着舒服啊。。。。。。。
也可能我先看的文艺出版社那个版的,就习惯了?
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》读后感(三):冲着卡尔维诺买的
在旧书店淘到这本书的83年的版本, 上面还有卡尔维诺的题语和签名, 随便看了两篇, 发现自己确实已经远不是看童话的年纪了, 所以看这本书的乐趣就在文化比较上了, 这方面前面卡尔维诺的导言是很好的总结. 我想比较这本书和格林童话及安徒生童话应该会比较有意思.
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》读后感(四):质朴的童话
小时候看过《意大利童话》的连环画和童话集,都当童话消遣来看。过几年,卡尔维诺开始流行,不知不觉间意大利童话的最多评论也集中在译林版。
印象中,这部童话集既不像格林童话个个圆满结局,也不像安徒生童话有太多或现实或浪漫的文学主义。《意大利童话》更像是民间传说的合集,纯粹的魔法、公主、王子、爱情,结尾处加上民谣。没有太多发人深省值得书写的现实隐喻和时事描写,也没有华丽的词藻。只是故事。适合热爱童话的人看。
《卡尔维诺文集(第一卷 上下)》读后感(五):童话还是不要太较真
看完这两本《意大利童话》,让我觉得自己很久没这么兴致勃勃地看一本书了。对于童话,我的看法是还是不要太较真:别指望能有什么特别的写作技巧,也别指望有多么小资(鄙视之...),更别指望有什么大道理。搜集整理于欧洲民间口头流传的童话,大概就是包括了对理想生活的描绘(住城堡,吃肉,穿贵妇人的衣服),对现实的不满(对某些丑恶嘴脸的描述)而已。本质上看来童话都是意淫吧。男人都想有高大的马骑和彪悍的猎犬,以及一个美丽的公主做老婆;女人都想住城堡带钻戒,嫁给王子。此外,在这两本《意大利童话》中,我还发现了很多与格林童话相似的情节和内容...无论如何,也要向卡尔维诺大师的辛勤劳动致敬。