文章吧-经典好文章在线阅读:《汗血宝马》读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

《汗血宝马》读后感10篇

2018-09-16 03:07:01 作者:文章吧 阅读:载入中…

《汗血宝马》读后感10篇

  《汗血宝马》是一本由[加] 盖伊·加夫里尔·凯著作,湖南文艺出版社出版的平装图书,本书定价:39.00元,页数:359,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《汗血宝马》读后感(一):二百五十匹汗血宝马,激起一幕盛世之战

  二百五十匹汗血宝马,激起一幕盛世之战。《魔戒》作者托尔金传人,世界奇幻大师再造大唐。传奇连续28周位居加拿大畅销书榜。继田中芳树《中国武将列传》、梦枕貘《沙门空海》后,又一部外国作家向中国历史致敬之作

  《汗血宝马》读后感(二):大师级杰作

  “《汗血宝马》是空前绝后的大师级杰作,径直捕捉整个人文与社会精髓深入挖掘其故事形形色色个体独特生活……凯的文学风格同时也唤醒了华夏帝国文化遗产;他对政治描述、他的诗歌……以及他对人类情感范畴的驾驭与四大名著和唐朝杰出学者诗人遥相呼应。”

  ——《斯坦福日报

  《汗血宝马》读后感(三):我来稍微剧透下情节吧,呵呵

  大将军沈皋去世后,其次子沈泰前往父亲生前驰骋的战场。和亲西域的程婉公主将二百五十匹汗血宝马赐予沈泰,瞬间使他从无名小卒变成举足轻重人物。沈泰遭遇刺客袭击,又被荒野中的冤魂所救,决定踏上归程找出真凶。途中,他艳遇前来搭救他的瞰林女武士韦颂,结识了诗仙司马子安,也身不由己地卷入宫廷政治斗争和生灵涂炭战乱,而这一切都与二百五十匹汗血宝马密切相关。

  《汗血宝马》读后感(四):幸好没翻译成《天下

  《天下》,等了很久,期待这部古老史诗,期待这曲东方亚波娜之歌。可惜不是。

  也许因为作者讲的不是自己的本族历史,也许因为读者读着自己的本族历史,看完此部盖伊作品,觉得:有奇幻,但史诗感不强。狼人救沈礼眉并逃出生天这段较引人。

  翻译很到位。原书名under heaven太霸气,还是汗血宝马来的名符其实些。

  继续期待盖伊的下一部作品。

  《汗血宝马》读后感(五):写成长篇就是大唐版的冰与火...

  虽然全文都围绕着送的那些汗血宝马,但感觉直译应该叫天堂之下比较合适吧...虽然写的是一个叫奇台的地方,但全文都浓浓的透出繁花似锦穷尽奢华的大唐的感觉,除了主角,似乎每个人都能在大唐中找到原型,珍妃是杨贵妃,司马子安是李白,荣山就是安禄山....就感觉全文对超自然力量有点像隔靴搔痒浅尝辄止,要是展开来写成一个贯穿整个大唐的超长篇奇幻历史小说有意思了,单单这么一本还是有点烂尾的感觉,不过这就是文化差异导致对结局看法吧..

  《汗血宝马》读后感(六):西方人眼中的中国历史

  首先,不是很满意译者,翻译的怪怪的,想古典却没到位,很多地方还是译言味太浓,整本书读起来的感觉像是一边喝清茶一边吃薯条。

  其次,情节和《提嘉娜》比起来差太远了,可以看出盖伊对安史之乱的历史研究很深入。若果我是个不了解中国历史的外国读者,我可能觉得还有吊胃口的情节,但是作为知道这段历史的中国人,基本上故事的发展都在意料之中

  最后,从头至尾,我还是觉得二百五十匹汗血马作为主线有点牵强。。。到结尾也没让人太感觉它们有多重要,描述也不多。。。

  忽略以上几点,总的来说写的算是不错,因为是盖伊写的,我还是打4星

  《汗血宝马》读后感(七):洋味的中国古代小说

  刚开始读这本《汗血宝马》时觉得很新鲜,佩服作者身为一个外国人居然可以写以唐朝安史之乱为背景的中国古代小说,还引经据典地不时插入些唐诗,有意思,可读到一半就觉得有点进行不下去,里面的女子都世出西域,金发碧眼。。。我只能勉强在脑中构出西域的汉子,混血的女子的画面,其实蛮期待沈礼眉和那西域落魄王子感情这条线,但最后好像也没好好收结尾,有点乱,宫廷政治斗争部分只能勉强说还行,毕竟比不上中国人写的古典小说。作为老外能写到这样已经很不错了,三颗星。

  不理解为什么那么多人都给到四颗星,甚至五颗星,网络推手们将这书夸得有点大了。说实话,我觉得这本不怎么好看呢。

  《汗血宝马》读后感(八):用虚拟的长恨歌包装历史长恨歌

  总体感觉,平淡

  翻译后的40万字,包含各种背景、风俗、文化介绍。刨开后对中国读者来讲可能只需20万字讲的一个故事,自然无法形成真正史诗的效果实际上也是这样,整个故事的主要情节只截取了前后跨度不到2年的历史事件,基本上没有奇幻与幻想成分类似于一次对唐中期安禄山叛乱历史的第三人称角度平淡的描述。

  沈泰背负的恩怨情仇看起来就像长恨歌的翻版,主角由皇帝妃子换成了首辅和青楼女子,而且故事更加平淡,甚至有些无聊。没有惊艳开局也没有传奇故事,可以说如果没有这段小长恨歌,这个故事也许就不算“奇幻”故事了,跟我们的戏说乾隆,也没什么两样。而且在外国人的眼里,写出来中国的故事更加流于表面

  只能说,开眼看了看,他们是怎么喜欢我们的历史故事的。

  《汗血宝马》读后感(九):作者介绍

  盖伊•加夫里尔•凯(Guy Gavriel Kay),加拿大奇幻文学大师,生于1954年11月7日。《魔戒》作者托尔金传人,曾整理编纂托尔金遗稿《精灵宝钻》。其作品精良,善于将历史题材与奇幻世界相融合代表作有《夏日之树》《流浪的火》《提嘉娜》《航向塞伦庭》《万王之王》《阿拉桑雄狮》《日之终光》《伊莎贝尔》等。

  作者部分获奖作品

  《夏日之树》1987年获得创神奇文学奖提名

  《流浪的火》1987年获得极光奖暨卡斯帕奖最佳推理小说

  《提嘉娜》1991年获得世界奇幻奖提名暨极光奖提名

  《航向塞伦庭》1999年获得世界奇幻奖提名

  《万王之王》2001年获得世界奇幻奖提名

  《阿拉桑雄狮》2005年获得盖菲奖

  《日之终光》2005年获得加拿大旭日奖提名

  《伊莎贝尔》2007年获得白松奖亚军暨2008世界奇幻奖小说奖

  《汗血宝马》读后感(十):仍然是简评字数受限,补之

  也许我们早已忘记,在遥远历史的前尘中那个中华历史最辉煌时代包容了胡文化浓浓的异域色彩,如今读这篇西方作者书写的安史之乱、马嵬坡前,是否反而更接近岁月的真味呢?

  自然,那份似是而非梦幻感觉,总是让我着迷,只是盖伊大概无法体会这个万邦朝贡的大一统帝国,曾经多么恢宏辽阔,远非封建制下的城邦小国可比,于是书中的人物事件皆不免格局狭小,包括这一份虚构馈赠,既不可能送出,为皇家所重,更无力改变历史进程,还有沈泰的人生

  看到书中顶着诗仙名号陌生诗人时时吟出诗仙的诗句,让人亲切惊喜全书手法大抵如此,亦不尽如是,人物心性尽由盖伊演绎发挥

  故事或许已不新鲜,几个主线之外的情节不能忘怀,被萨满诅咒的可汗之子与狼为伍,金发碧眼的异国歌妓回到西域故乡

  沈泰在古战场埋葬死者的尸骸,听亡魂呓语,灵感来自于其时另一位伟大诗人的句子“君不见,青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾”

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……