文章吧-经典好文章在线阅读:重返普罗旺斯读后感摘抄

当前的位置:文章吧 > 原创文章 > 原创精选 >

重返普罗旺斯读后感摘抄

2021-01-19 01:54:56 来源:文章吧 阅读:载入中…

重返普罗旺斯读后感摘抄

  《重返普罗旺斯》是一本由(英)彼得・梅尔著作,陕西师范大学出版社出版的平装图书,本书定价:28.80元,页数:232,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《重返普罗旺斯》精选点评:

  ●翻译不如第一本,不通顺的语句很多。

  ●边缘带有美丽花边的排版印刷,不知所以但是幽静清晰的插图,大概比南海公司的新版好看个一百倍吧。

  ●打三星还是给了面子的..好几幅图片都是前两本用过的..气.

  ●一般 想看第一本

  ●有点点沉重

  ●“把西瓜顶部削开,掏去瓜子,灌入一瓶伏特加,放进冰箱冻24小时,伏特加渗进瓜瓢,香醇可口..........”

  ●翻译的很生硬 老美味很浓 内容还不错?...回炉下再说

  ●重返是为了再也不走了么??

  ●不如前两本,但我还是决定把他的书读完。

  ●没《永远的普罗旺斯》故事性强,也觉阅读的乐趣少了点,倒可以作为法国旅游指南来参考下,本想给三星,算了,后半部分还是可以的,给四星。

  《重返普罗旺斯》读后感(一):三本一套

  我读的是,三本一套的.本来就心理脆弱的我,决定读一些休闲小品之类的东西.很久以前偶然间,在西单图书大厦,发现了它们,于是就买回家随意看看~

  感觉还好,轻松惬意~对书中的美食和主人家的宠物,印象颇深~

  《重返普罗旺斯》读后感(二):翻译真的很烂啊

  真不明白,同一家出版社出版同一个作者的书,为什么要不停地换翻译?这样翻译出来的作品,完全没有连贯性,失去统一风格。这本书,比《普罗旺斯的一年》翻译得差太多,译者根本无法传递出作者的幽默与轻松,很多段落译得不知所云。很遗憾地说,这个译者非常失败。

  《重返普罗旺斯》读后感(三):很幸福

  看这本书是三本合读的,但是当时的第一个感觉是作者应该去投资,太有眼光了。呵呵,开个玩笑。

  彼得·梅尔是位广告人,恩,同行。文字不错,但是,最吸引我的是里面的插图,大片大片的绿色,像一条紫色地毯一样的薰衣草,很美,很安静。心情不好的时候,多读读。

  《重返普罗旺斯》读后感(四):感觉和前一本差别很大

  是不是翻译的问题?看过原版的朋友有这种感觉吗?

  感觉不是一个作者写的,语言风格差了不少,这本有点流水帐作文的感觉。

  第一本,有种农家乐日记的感觉。

  第二本,寻觅无压力的田园静谧生活随笔。

  这本,感觉是命题作文《重返普罗旺斯》,字数要求xxxx

  《重返普罗旺斯》读后感(五):翻译好差啊

  句子读起来不知所云

  我已经两次拿起 两次都读不下去了

  看第一本 普罗旺斯的一年 的时候就没有这感觉

  绝对是翻译的问题

  现在很多国外的书 翻译得都是真别扭 也不知道什么人翻的

  感觉都没明白原文的意思就生翻过来了

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……