文章吧-经典好文章在线阅读:The Buried读后感100字

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

The Buried读后感100字

2020-02-16 23:58:03 来源:文章吧 阅读:载入中…

The Buried读后感100字

  《The Buried》是一本由Peter Hessler著作,Penguin Press出版的Hardcover图书,本书定价:GBP 21.53,页数:480,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《The Buried》精选点评

  ●可以说从11年听说何伟移居开罗后,就一直在期待这本书,而此书可说是不负众望公车上读完后掩卷叹息,希望能再有400页读;何伟让我了解优秀的非虚构作者应有的素质观察细致入微调研深入功夫,是叙事和节奏掌控高手理性共情能力强,能和他身边的人物真挚的相互影响关系;从他的叙述中,感觉到虽然只是短短的五年时间,但他从各个方面生活政治风向庭中的细微观察和接触,让你能真正体会到生活在那个社会中的感受,那些貌似不经意但又环环相扣细节代表中产的包住下额的hijab,埃及阿拉伯语打招呼切口)其实正是其环境叙事的关键部分;说回书中提到的埃及社会的症结,倒是真切地感受到20世纪初的一系列运动对于中国社会变化积极意义;赢弱的民主败于社会组织根本性改革缺乏

  ●1. 作为何伟忠实粉丝 他的不同之处是平等视角和能看到人性的幽微之处吧 把采访/写作对象朋友 关心sayyid的家庭问题 带他们去博物馆金字塔 鼓励manu去德国申请避难 2. 在何伟的观察中 阿拉伯之春疑是失败的 不断地换总统经济越来越萧条 货币贬值 警察失序 秩序没有建立起来 3. 在与中国商人的交谈中 不少中国人认为埃及经济发展不起来是因为家庭关系没有解放 女性不能离家 不能在外工作 即使工作也是为了结婚 多数婚后会放弃工作 这点不解决 上层政治怎么改革都没用 不由想到我国的相关历史 4. 考古相关是真不感冒 结尾关于原本拥有他所住公寓犹太人故事很喜欢 5. 当下的中东伊斯兰教实在不适应现代社会发展...

  ●完美,以后读economist的时候,会开始关注埃及

  ●一开始铺的线最后都慢慢理清,有了答案,除了政治。小人物的故事一如既往地代表人的复杂性,但是这种复杂在埃及的无序中更加让人感慨

  ●“They give me a different perspective on the past and the present, and on the movement of time: the cycles of neheh, the permanence of djet”

  ●哎 第一时间看完了 果然何伟就是一个标准的美国非虚构记者 我们国人之所以这么喜欢他是因为真的没有一个美国科班写作者这样写中国吧 自己来说 全本最好看的章节还是写中国商人在埃及

  ●这本书让我更清楚地了解了埃及那几年的政治变化,像是亲身体验到了当地的风土人情,许多问题被何伟简单概括成为性别不平等得问题。非常有趣阅读体验,难怪我的友邻都给了满分

  ●何伟关于埃及的新书认识到阿拉伯之春,属于纪实文学吧。上次看他的书还是在读研期间,找到工作后特别无聊的时候看的,现在又到了特别无聊的时候,同样担忧着未来。

  ●18章可太逗了 26章看到最后有点泪目

  ●期待他的下一本天朝记

  《The Buried》读后感(一):阿拉伯之春与历史的重现

  新年伊始在朋友的推荐下读完了这本书。之前翻看过江城,却迟迟无法决定是该读中文译文还是用原版英文读,毕竟是描述中国的书。阴差阳错之下,the buried成了读peter hessler的第一本书。 书的结构很妙。考古、政治时事和人物故事穿插起来,将阿拉伯之春之后的埃及社会风情娓娓道来。hessler的观察之细致,文笔之流畅,都令人仿佛置身开罗繁华的街头,或身处漫漫黄沙的金字塔前。 书中有多处都呼应了历史与当下,沙漠中的新兴城市,革命后短暂的新政府以及随之而来的铁腕独裁者。以及我最喜欢的 对于永恒和变化的历史的解读。也许在一个缺乏system的地方,人们只能带着一颗久经磨练的永恒的耐,去适应不停重演的混乱和悲剧。 作为读者,常常会有感情色彩,去同情manu遭受的暴力,去恨铁不成钢sayyid对婚姻中问题的逃避,去为rifaat的命运难过。难得hessler这时候始终保持了记者的中立,很多时候只是描述,不予评论。很喜欢他对浙江商人的采访,丰富了居住在埃及外国人的视角。 读的时候,才回忆起之前在new yorker/NYT 读过的相关短篇,看到熟悉的人物在书中出现,着实令人惊喜。

  《The Buried》读后感(二):生活在别处

  eter Hessler的新书看了一半了,看得挺慢的,一共30章,每天基本看一章。他离开中国以后就不习惯叫他何伟了,何伟像是一个特定的时间地点的一个人格。去年看恶魔奶爸的帖子才认识这位作者,去年底到今年初看完了他之前的四本书,那是97年到2007年十年他在中国的生活。而PH其实早就离开中国了,他也早在2011年就去埃及了,想想觉得时间真奇妙,现在19年了才看到这本书,那一段在别处的时光,像是借来的时间一样。虽然不再讲中国的故事,但还是熟悉的文风。他一直是写生活,观察细腻,周围的人环境。有时候很佩服作者能这么折腾,40岁携家带口到埃及,还是阿拉伯之春后的埃及,到处是动荡,混乱,要学习一门完全陌生的语言,想想就觉得够呛。最近的深刻感受是普通人真的没有那么愿意拥抱世界,尝试新的环境,过了一定的年纪,连食物都是根深蒂固的先入为主。就像中国人出国了除了中餐吃的最多的就是日韩餐一样。所以像作者这样,中国呆了十年,觉得已经过于舒适了就要离开,转身去拥抱另一个深厚传统的文明—阿拉伯文明。

  之所以看的这么慢,其实也是不想着急看完,总能从书里找到和自己生活对应的地方,新鲜,混乱,挑战,生活在别处,好像可以从书里得到某种力量。

  《The Buried》读后感(三):Rationalization

  在这个混乱的世界,似乎只有阅读那些更混乱的世界才能带来些许勇气和同病相怜式的安慰

  “...as time passed, I realized that we were more likely to respond as Cairenes did, with flexibility and rationalization....People...focused on little things that they could control. They normalized any situation, and even a foreigner could quickly adopt this tendency. Just because a couple is about to happen doesn’t mean that there will be violence. It was a dummy bomb, not a real bomb. The kidnapped foreigner was an oil worker, not a journalists. It happened only once. If it happens again, then we’ll worry.”

  二战以前乃至战争之中,大家不也是带着或侥幸或麻木的心态一天天熬过去?不然还能怎样?

  来看一看wikipedia对rationalization的解释:“In psychology and logic, rationalization is a defense mechanism in which controversial behaviors or feelings are justified and explained in a seemingly rational or logical manner to avoid the true explanation, and are made consciously tolerable - or even admirable and superior - by plausible means. ”

  《The Buried》读后感(四):埃及问题

  和何伟的其他作品一样,书中涉及的人物都是他所接触的埃及社会的普通个体。对这些人的观察,还是一如既往的体谅又尖锐。这种发自内心的真诚和谦逊在西方记者群体里并不多见。而对于人情世故的体察之深,即得益于他的态度,也反映出他的天赋。

  和这些人有关的故事,大多曾专文在《纽约客》刊出过。成书时作者将这些故事按照时间先后交织在一起。遗憾的是因为它们本身没有太多联系,这样交错的安排反倒是少了聚焦和锋芒,不及单篇文章有感染力。尽管如此,在体察和描述真实的复杂的有着某些共同特性而又千姿百态的埃及人生这一点上,他依然做得相当出色。 对照他在《江城》和《寻路中国》里为人称道的对中国现实的观察,毫不逊色。

  然而与中国三部曲比起来,这本关于埃及的书,很大程度上是让人失望的。何伟在中国生活的时间,正是中国社会飞速变化的时间。他关心的问题很自然就是个体如何主动或是被动参与以及应对这样迅猛的变化。而在埃及,他面对的问题则是,为什么没有变化。在何伟决定去埃及生活之前就有朋友告诉过他,经历过类似于中国社会这样的巨变,埃及的一成不变可能会让一个从事新闻写作的人难以忍受。而何伟一家到达埃及的时间,是阿拉伯之春突然爆发后的几个月。此后埃及政治发生了一系列变动。而这些眼花缭乱的变动,并没有改变社会的基本运行程序,也没有让埃及人的生活有任何实质的变化。

  为什么没有变化这个问题,恰恰是无法仅仅在个体身上找到答案的。 何伟将他的目光转向了考古和传统,也可以说,是将他的考古之行和这个问题联系起来。古埃及文明的鼎盛时期,是在距今三千到五千年前。按书中所述,国家宗教这些观念,最早诞生于古埃及文明。问题是,三千年前的独裁法老真的可以为当代的独裁政权提供任何解释吗?独裁和压迫是所有的人类早期文明共享的特征,真正的变化不过是近几个世纪的时间。要理解当代,最紧迫的不是追溯到三千年前,而是三十年前,一百年年前,三百年前。

  公平的说,要给这个问题一个全面的令人信服的回答,可能需要很多册的历史社会经济政治分析。真正让人失望的是,何伟几乎没有提到非常重要的一点:近现代各种殖民势力对埃及的控制和影响。中东和非洲的诸多灾难,和它们的邻居是密不可分的。与之相比,埃及法老的影响可以忽略。

  可能不是最好的社会学学者,何伟仍然是一个难得的忠于自己的眼睛和内心的记者和写作者。对于地方选举的观察,对于中国商人的观察,对于草根政治的观察,都有不同于主流意见(偏见)的独到之处。我曾经和研究选举民主的政治学者提到过他的文章,希望对方能抛弃成见,考察实情;当然效果如何不知,毕竟何伟的文章不是发表于《美国政治学评论》之上 (> <)。

  《The Buried》读后感(五):关于埃及,关于Peter

  三年前偶然读到Peter写的country driving从此对这个在90年后通过peace corp来四川交流的作家新生了兴趣,一口气读完他的三部曲,包括后来的strage stones,再到偶尔的new yorker文章,可以说追随着他的脚步一刻不离,究其原因,不过是他用准确且犀利的目光描绘着与他生长环境截然不同的另一个国家普通人的生活,一次次被他的幽默文笔打动,也被他善良宽容且尊重不同文化的态度折服,所以听闻他的新书在nyc有发布会,便早早订好了票去。

在92y的events上,同时还有另外一个来印度裔作家

  整个talk并不长,大概1h30,peter读了一些书里的片段,结束后有新书签售,见到peter本人发现跟照片无异,简单的跟他说了下,很喜欢他,他用中文介绍说之后会去成都继续生活段时间,也许会有新书也说不定,毕竟距上次回cn也有10年了吧。

签了中英文名字的peter

  陆陆续续的把这本400多页的书看完了,其实里面有很多关于egypt的历史各种pharaoh,各个dynasty,但最让我感兴趣和喜欢的还是那些与他生活中有千丝万缕的人,包括篇幅最长的garbage man,一个gay man 还有教他们arabic的老师(虽然最后很不幸),当然还有卖Lingerie的中国商人,这些人构成了他在埃及生活的大部分,读起来还是让人忍俊不禁,也许是因为他描绘过的中国有我不曾注意到的细节,也许是因为他精准的词语让我读起每本书来都酣畅淋漓,总之,希望他有更多的作品,透过他的文字,让我对世界有更多的理解与感动。

  今天还在travel leisure上看到他的一篇文章,讲的是在Colorado 有人run lama business,给那些有2+kids 的parents提供驮行李的服务,非常有趣了。

评价:

[匿名评论]登录注册

【读者发表的读后感】

查看The Buried读后感100字的全部评论>>

评论加载中……