朗读者读后感精选
《朗读者》是一本由[德] 本哈德·施林克著作,译林出版社出版的平装图书,本书定价:22.00,页数:197,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《朗读者》精选点评:
●学者的小说就是有意思,“世界图景”,OMG……
●尽管翻译有些地方怪异但不影响
●故事不用说了,就是这个翻译阿,真是要命,每次看到他乱拽成语、诗词就各种暴躁,像揪出来打,我管你是谁!!
●有一些东西当时我们不明了,一直到最后也就无法明了
●翻译......他用的某些语气词,= =我接受不了从温斯莱特嘴里爆发出这样的语气词=。=
●翻译有些糟心
●我只看见了感情,没有看见纳粹等深刻问题
●翻译太土了,尤其对话部分⋯
●如果我是个男人,我一定也会爱上汉娜。2014年第一本小说,很满意。唯一的吐槽点:“曾经汉娜难为水”,翻译翻成这样你家里人知道吗?
●伤在了翻译上。
《朗读者》读后感(一):书上有层塑料皮
书上有层塑料皮儿 因为是我媳妇儿的书 没敢拆开
我媳妇儿非常爱惜自己的书籍 我生怕给她弄坏了 就没看成
没看成我还说个甚呢。。。有病呢呗 就想自言自语说点啥 有病呗
《朗读者》读后感(二):朗读者
似乎还是电影版的导演功力深厚,可能是翻译的时候情感的细腻没有表现出来。电影里面温丝莱特的表演无可挑剔,只是费因斯没有在感情上表现出力量感。大卫·克劳斯也是亮点之一。推荐还是看电影~
《朗读者》读后感(三):爱是一种信仰
我背叛过她吗?我放弃了她吗?她为了尊严舍弃自由,我是否为了尊严舍弃爱情?纯洁的情爱已然消遁,纵是迎来相逢的一刻,再也回不去从前的缱绻,再也闻不到当时的气息。当爱成为信仰,便已将生命交托。这一刻,信仰终究破灭,生命何必苟存。生而负罪,为爱而死。
《朗读者》读后感(四):期待观影
在一个朋友的推荐下买了这本书,与德国的过往有关。
之前是三十多岁的少妇与十多岁的小男孩的情欲纠葛,说不清到底什么感觉,之后,女人因为羞于承认不识字而抗下牢狱之灾,悲哀袭来,很脆弱。
所以很期待这部电影,希望能将这些大爱小爱都淋漓的展现出来。
《朗读者》读后感(五):第一部
初看这部书,我就猜想这部书一定不是凡品,它道出多少人们的内心深处的那一块想要呼之欲出的呐喊,或许,第一部确实是在写爱情,一段不被世人所接纳的凄苦爱情,他们是那么的小心,不想被人知道,但是又爱对方爱到无所不能放弃。
文中作者的文字也是那么的富有魅力,深含思想