文章吧-经典好文章在线阅读:《CSS实战手册》读后感锦集

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

《CSS实战手册》读后感锦集

2020-11-24 01:18:17 来源:文章吧 阅读:载入中…

《CSS实战手册》读后感锦集

  《CSS实战手册》是一本由David Sawyer McFarland著作,电子工业出版社出版的476图书,本书定价:68.00元,页数:2007-07-01,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《CSS实战手册》精选点评:

  ●忘记读到哪了。。。

  ●不愧获得17届Jolt生产效率奖的好书

  ●入门和操练十分好用。当词典查阅更好

  ●相当不错的书,看了100多页了

  ●: TP393.092/8228

  ●通俗易懂,很适合学习CSS

  ●在读这本书前,我对CSS完全不懂,看完之后,觉得自己都成高手了。所以推荐了!!推荐看英文版,据说中文版翻译的不好。

  ●垃圾翻译

  ●终于读完了,CSS还是蛮好玩的!

  ●我的 CSS 入门启蒙书籍,很系统很有条理。

  《CSS实战手册》读后感(一):翻译的一般

  这本书很经典,简单易懂,循序渐进。可惜翻译的很一般,译者不妨自己读一下自己翻译的书,假如你是老师,你正在上课,你给学生讲课会这么说话么?许多句子完全不知所云,看得我很郁闷。

  不过如果读者懂点css,翻译并不影响阅读,总的来说这本书相当不错。

  《CSS实战手册》读后感(二):适合新人

  强大,易于上手,很简单,可以当字典翻,也可以一步一步的慢慢学。

  对于我这种CSS不是很精通的,临时做个网页,用这本书当CSS字典翻,实在是再也合适不过了~

  哪里不会了,打开,一翻就到,爽。。。

  老外写的书就是不错啊~

  期盼啥时候中国人也写一个这么有条理的,又牛逼的书。

  《CSS实战手册》读后感(三):信,但不达也不雅

  原英文并不差,即使有些啰嗦,但可能敏司令的语言再组织能力有稍许欠缺,翻译过来的中文实在无法恭维,生硬不通顺的地方实在多,很不愿的说这是一种蹩脚的中文。

  技术书籍不比文学书籍的翻译还极度需要传达一种意境,其最好的翻译结果是简练并且通顺。至于语言是如何再组织则根本无需拘泥,英文可以翻译成文言文,白话文又何尝不能做得更好

  《CSS实战手册》读后感(四):挺好的

  我一直喜欢网页设计,觉得CSS真是挺有用的。所以想自己好好学一下。但是买书来看,那么多步骤操作,要自己一点点对着书,再去电脑上搞,真是累死了,还经常做得头很晕。所以后来特别高兴在网上找到猎豹网校,有专门教这个的。看视频真是感觉对路,老师把一个个例子步骤,1、2、3步骤清清楚楚地做给你看,就象看电影一样,自己再跟着做配套的练习,这样学,简单多了,收获好大的呀!

  《CSS实战手册》读后感(五):这本书可以

  书呢,感觉都还可以,因为没什么经验,暂时也说不出太多。不过感觉,看着容易,操作几下子,不那么简单的!不学扔了可惜;学呢又自己太吃力!也没空出去找培训班,而且就算找到,就学这一门课,哪有人教啊。到处搜索,后来找到一个“猎豹网校”,想学什么课程可以任选的,学一门也行的。试听了一下,高清的效果还不错,比上网看电影还清楚。感觉像坐老师旁边一对一那种。我觉得这种方式挺方便我这样没那么多时间、又没耐心去仔细对着书钻研的人,有空上网就学学,10分钟半小时也行,学起来也的确容易多了。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……