文章吧-经典好文章在线阅读:The Reader读后感100字

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

The Reader读后感100字

2021-01-03 03:09:41 来源:文章吧 阅读:载入中…

The Reader读后感100字

  《The Reader》是一本由Bernhard Schlink著作,Vintage出版的Paperback图书,本书定价:USD 13.95,页数:218,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《The Reader》精选点评:

  ●I betray you and myself. The truth of what one says lies in what one does.

  ●speechless with pains brought by love and morality

  ●七年前刚刚开启高中时代的我,于午休时分翻开这本书的中译本,觉得干涩无聊,不知是翻译原因,还是年轻无法了悟书中情感,终于未读到一半便放弃了。七年后再次读起,却发现自己一部分的人生,早已记载于书中。而少女时期的我懵懵懂间相遇并错过了这些心痛的预示。"Why does it make me so sad when I think to that time? Is it yearning for past happiness... Is it the knowledge of what came later, and that what came out afterwards had been there all along?"

  ●在呕吐物与焦煤灰里相遇,在搓澡与朗读中相爱,在纳粹与自愧中了断。

  ●电子书的好处就是,就算我们这种学渣也能看英文书,哪个单词不会点哪里。不过看了几页之后,我才想起,这本英译本也不是原版,也是译版,不过既然开了头,就往下看了。

  ●读到最后10%发现在无数个无处消磨的暑假里我读过中文版。。。我简直就是女版的男主人公,傻逼,哈哈。

  ●凄美的畸爱与历史的反思

  ●给我看抑郁了orz

  ●震撼人心 德国人的逻辑和感情

  ●Reading aloud was my way of speaking to her,with her.

  《The Reader》读后感(一):没有电影给的触动

  凭对电影的喜欢这部小说也该打个高分,可还是觉得电影演绎的太好了,小说体现不出,比如男主给女主录小说,女主收到录音机和磁带,这些情景是我认为是故事的高潮,在影院里可以难以抑制地流泪,小说却好像匆匆忙忙带过了。

  读完只能说,佩服能发现这本小说并把它成功改编的人。

  《The Reader》读后感(二):更多思考

  当然,要谢谢好莱坞,常常通过电影宣传了一些好书;更难能可贵的是,好莱坞拍出的电影通常比原著次一些,或次很多,让人再读原著时,不会有anticlimax 的感觉。

  英文翻译的语言很平实,读起来不费力。个人认为,与电影相比,书的好处在于:

  1 文字在头脑中所建立的影像比电影画面更深刻更感人。书中主角的形象更丰富。看电影时没有眼睛湿润,看书时却忍不住了。

  2 通过男主人翁的内心的种种迷惑,思考,自责,自我追问,自我辩护,作者引发了读者的许多思考,是书中的精华之一,电影很难做到。

  《The Reader》读后感(三):难以割舍难以承受,一辈子都为之恍惚

  一个人在青年时期遇见的人,可能对这个人以后的生活会产生巨大的影响。

  在《朗读者》中,麦克的一生都因为在十五岁遇见的这个两倍于自己年龄的女人而改变着。

  懵懂的少男,第一次看到女人的胴体时的悸动,第一次做爱时的失措,以及第一次感觉到作为一个比同龄人“成熟的优越感”。汉娜做为成熟的女人,给予了麦克一个在别的地方感受不到的情爱和关怀。他们的恋爱在道义上是畸形的,但也不失爱情的纯美。在相处过程中细小的温暖,反复吵闹和妥协,和大声阅读然后做爱的一段生活,和汉娜如同照片般凝固的形象都构成了男孩一生的梦魇。他的学习,生活,人际关系都被汉娜无声的影响着,以至麦克一生依赖这种感觉,又想摆脱。不仅仅因为发现了汉娜的过去罪行,也是因为这种类似于“不可承受的生命之轻”始终萦绕着他,折磨着他。

  反反复复,欲罢不能,半推半就,想靠近却又远离,是麦克对汉娜一贯的表现,他始终把汉娜放在自己思想中的一个高度,但是就是不肯把她融入自己的生活。因为害怕,疑虑,抑或是对未知的不确定,他始终扮演着一个有着些许懦弱的角色。他懂这一切是因为什么,却无力去解决,始终生活在自己给自己编织的网里。

  这也是他想写这本书的原因,去还原汉娜,还原他们相处的日子,尽管这样,也是于事无补。时间过去了,人离去了,还有什么能够改变的呢。

  《The Reader》读后感(四):英语文学

  这本是德国人的作品,

  原著当然是德语

  但是我看的是英文版的。

  心想都是字母语言,字里行间的情感丢失会比翻译成中文少很多。

  果然,是没有失望的。

  我喜欢英语的一个地方是,语法真的很自由!

  昨天从广州飞机回家,随身带了这本书。

  在飞机上看到一段,描写Michael等Hanna回家。特别喜欢。

  抄录如下:

  I tried to follow its soft ticking and to count the nine hundred seconds between one stroke and the next,but I kept losing track.

  专注于“等”,所以时间很慢。于是很无聊,于是无聊到数时间。

  为什么会喜欢这无关紧要的一段话呢?因为我太喜欢细节描写了。

  这可能就是我喜欢《天使艾米莉》这个电影的原因。尤其是电影的开头,无关紧要的说某某处某某时的一只苍蝇发生了什么,某个餐桌怎么样了,某人参加完葬礼怎么样了。然后,说艾米莉出生了。

  好像导演想说:这电影有一个主人公,但是世界上的每个人都在某种程度上和艾米莉是相联系的。

  就是这样,不忽略任何人的情感和存在。

  这,才让这世界更美好。

  Oops...貌似跑题

  就此吧。

  《The Reader》读后感(五):可读的原版

  电影在三年前就看了的,当时是上法理学的课,老师推荐了这部电影。

  买了原版书,也置了两个月才开始看,担心啃不下去,但其实词汇还是很简单的,一开始看便停不下来。

  也许是因为隔得时间有点久了,只记得当时很震惊于女主居然是泰坦尼克的rose(之前一直觉得她的胖是瘦不下来的....),还有男主少年时的长腿,还有在课堂上讨论过的法律、秩序、个人及国家犯罪的归罪等。也许也是因为电影弱化了后期男主对女主的爱的表现。

  书是从男主的视角写,心情也跟着男主的心情来起伏。一开始的意外相遇,然后是在一起的快乐,后来是阔别已久的法庭重逢,再后来女主进了监狱后的磁带与简单书信之间的来往。朗读是他们一直的联系。

  看书的时候,惊讶于男主对女主的爱。年少时的一晌贪欢,后来的念念不忘,知道汉娜自杀后,男主看到棺材里汉娜的脸才明白过来,他一直爱着她,即使他清楚的知道她是个犯罪者,即使他曾心里否认过千万遍,但他最终还是骗不了自己。

  我曾大声为你朗读,共同去懂别人的故事,却未曾懂过你,也未曾懂自己。

  quot;This is what happen to old married couples, I thought: the young man is preserved in the old one for her, the beauty and grace of the young woman stay fresh in the old one for him."

  “此情此景,一般在老年夫妻之间才会发生。彼此的容貌,都似天长地久一般不会随岁月改变”

评价:

[匿名评论]登录注册

【读者发表的读后感】

查看The Reader读后感100字的全部评论>>

评论加载中……