什么算是一首好诗读后感1000字
《什么算是一首好诗》是一本由[德]汉斯-狄特·格尔费特 著著作,人民日报出版社出版的平装图书,本书定价:49,页数:250,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《什么算是一首好诗》读后感(一):好诗陶冶情操
读一首好诗能够陶冶人的情操,什么是一首好诗,每个人根据自己学识、性格、阅历都不无关系,同样一首诗也会有截然不同的理解。但是,作为一首好诗,有没有共同的特点呢,怎么阅读、判别一首好诗呢?可能读过很多诗的人,也都能说出自己对好诗的理解,他是如何欣赏,判断一首好诗的。但是大家的理解都比较散乱,也不系统,
《什么算是一首好诗》读后感(二):诗歌也许也是旅行的审美
大约是为了向但丁致敬,作者以不同面向的方式将章节分成33。这是极为适合诗歌的方式,因为诗歌是千个面相,即使有时在同一个诗人那里。
或许也正因为诗歌如此多面,读毕此书也不可能知道如何判断诗歌好坏。诗歌就像梦境,只能走近、不能完成;就像神经学家徒劳地试图了解人类大脑;但是不断走近它,就是它的最大魅力。诗歌与小说不同,需要在最短的文本里有最多的品味空间,神秘就成了它的武器。
阅读诗歌,更重要的不是多懂,而是足够天真。
因此,阅读本书更像是一场走近诗歌的旅程,旅程的好坏直接和沿途的风景质量挂钩,所幸作者选择的诗歌都很美妙、而且各异其趣(这也是分成33个章节的优点),而作者用极具欧洲传统的品味和格调对每个章节一一作评述,就像一瓶浓香的好酒,能让品位渐长。
对于阅读诗歌来说。审美的愉悦,走近的本身,就是最大的价值。
但是因为它原作是外语的,这让涉及韵律的大部分内容都无法看懂,此种内容大约要占全书的五分之一;另外,作为一本不厚的书,每个章节的篇幅所限,无法深入探讨每个章节的论题,这也导致作者没有足够多文字,对自己一些语焉不详的话语进行解释;而且一般读者也缺乏对德语诗歌历史有足够了解,以作为阅读本书的基础。所以,这本书只是驿站,是朦胧地走近。
末尾,作者表达了对现代审美的担忧。现今,诗歌也许也是朦胧的了(离我们足够遥远)。
《什么算是一首好诗》读后感(三):什么算是一首好诗
这本书是人民日报出版社出的,德国 汉斯狄特.格尔费特著,徐迟译。33个步骤,一本诗歌鉴赏指南。
我们生活在凡常的世界中,现实世界有它既定的规则,人们作用于它,通过展现自己的能力来创造生活所需品,由此获取自我价值。
而诗歌的世界,扩大一点说,艺术的世界,是不同于现实世界的精神世界,艺术世界。它扎根来源于现实世界,超越现实世界,最后又回归于现实世界。
在这个超越现实的艺术世界中,我们运用语言来编织迷幻,就像魔法师使用魔法使人遁入幻境一样。
序里说所有艺术,包括诗歌艺术,都是从凡常的偏离中产生的。
我们编织的这个世界,它的故事发展不必遵守现实世界的法则,它的语言也不必遵守日常生活的语言,它可以充满无尽想象夸张和变形,它甚至可以随心所欲。
一个词语即可代替一道光芒,一团火焰,一颗流星。它将诗歌的形,语言的形化作一个透明的容器,将世间万物注入其中,由此给人种种妙不可言的体验与思索。
什么是一首诗,一首诗由内容和形式构成,也可以比喻为容器和物品,形式的技艺性必不可少,一个诗想要好,基本的技巧很必要,就像你做出来的物品想要好,基本的技术方法要熟练,熟练之上求新求变。诗歌的技巧也和这类似。
之后是内容,每个诗人的个性,经历,环境不一样,他们的作品风格就有很大不同,这个也可以理解为什么环境空气土壤长什么样的花,结什么样的果。他们是独一无二的,也会有相似点的。
那么内容和形式有什么样的关系,我们穿衣和我们的个性之间是什么关系的。一首好诗它的形式也是内容的一部分,形式展现着内容的风格特点,看着外面的这个东西你就了然原来它是这个样子。
什么是一首好诗,一首诗容易写,你有了感想,有了情绪,掌握了些许诗歌技巧就可以简单的写上一首诗。为了附庸风雅用,为了表情达意,发泄自我使用都可。但一首好诗,真正的好诗,它的要求就很高,还拿这个透明的容器和世间万物来比喻,为什么说是透明的,万物如在水中,月中,因为要纯粹。它是语言的结晶,也是诗人思想灵魂的结晶。诗人的简单纯粹就显得很重要。
这本书除了对诗歌的内容形式,真实客观,技巧密度张力等方面进行讲解外,还对诗人作为世俗人,预言家,魔术师,先知等身份进行了简单的说明。当然了,在大量的理论表述中列举了大量的作品,这都让这本书看起来没那么枯燥。而且,每个章节的内容也不是很多,看起来不用感觉量很大,难啃之类,作为空闲时间的欣赏完全是可以的。
《什么算是一首好诗》读后感(四):诗歌·翻译·评论
在所有的文字艺术中,诗歌是最经不起跨文化翻译的。原因不必多说。那连带着的,一部以赏析、品评诗歌为要旨的学术评论著作,面对的翻译难度,也可想而知了。在我的观念内,在根本上,诗歌甚至是不能评论的。一旦你试图以系统化的语言去组织你的感想时,你可能就与本质上诉诸抽象结构的诗歌离得更远了。因此,在我的阅读视野中,评论诗歌的优秀著作并不多,而其中最好的,事实上更是作者的宣言书,言在此意在彼也。
眼前的这本《什么算是一首好诗》,从书名来看,不难猜出,这是一本“工具书”,以相对的概念拆解出欣赏诗歌的三十三个路径,技术性地“指导”读者去理解一首诗歌,进而判断这首诗歌算不算一首“好诗”。显然,这是个吃力不讨好的工作,甚至是几乎不可能完成的任务。坦白讲,这部著作中的有一些部分我看不太懂,或者无法体会到作者的原意,因为那些存在在外文诗歌语言中天然的节奏、音调变化、押韵技巧,乃至语义的丰富性等等,在跨文化翻译之中,不可避免地被过滤掉了。尽管译者做了巨大的努力,这仍然是令人遗憾的。
不过,这仍然是一部值得读一读的鉴赏著作,大处讲,可以读到不少难得一见的诗,知晓一些诗歌史或诗人的知识;小处讲,确实能够获得一些欣赏诗歌的理念,至少,你可以看看作者是如何理解的,阅读时,不妨带一些对话的意识,这样会激荡出一些有意思的东西来。
我认为《什么算是一首好诗》最好的地方是作者审慎的采取了“比较”的方法,在每一篇评论中,会容纳几首诗歌,或优或劣,在对照中,其实很多意思就已经到了。比如我认为写得最精彩的第14节《自然诗》,就对比了两首写给秋天的诗中的名作,英国诗人济慈的《致秋天》与德国诗人里尔克的《秋日》。《致秋天》篇幅比《秋日》要长一些,旋律此消彼长,收放自如,优美动人,有着丰富的具体详实的细节。而《秋日》在一些意象选择上与《致秋日》相同,但风格全完全不同,特别是那句祈使上帝的开头,堪称气势恢宏。在我看来,《致秋日》“大而小”,《秋日》却“小而大”,两者都堪称杰构。(我个人更偏爱《秋日》一些,这首诗据我所知还有有冯至和北岛的译本。)
在从形式上对比了两首秋日诗歌之后,作者最后深入到历史文化心理之中,探讨不同产生的原因,作者写道:
(《秋日》)这首诗能够在德国诗歌中享有盛誉,或许是与德意志民族某种独特的情节息息相关,相比来说英国人就没有如此强烈的民族情结。这是一种对安全感的渴望,和“家乡”“舒适”“下班”这几个典型的关键词所要表达的内容类似。所以无家可归这种失去安全感的经验对于德国人来说,远远要比那些自从《大宪章》颁布以来,生来就已享有无拘无束自由的英国人更能触动那根敏感的弦。从这点来说,上述两首秋天的诗展现出的不仅仅是两位诗人气质上的迥然不同,更是两个民族不同的气性。虽然诗人首先拨响的是他自己的艺术之弦,但它产生共鸣的基础是广大群众,若没有他们,诗人的作品也就没有出版的必要。这应该是很有见地和启发的看法。
《什么算是一首好诗》读后感(五):理解诗的角度
《什么算是一首好诗》,看到这个题目的时候,第一反应便是作家是一个简单直接的人,一记直球就将书的主要内容放在眼前;他从一个探讨的角度去讲述自己对诗词的赏析,或者说是从哲学的事物两面或者矛盾的对立平衡中去考虑怎样的诗词是一首好诗,在书的尾声还对诗词的赏析提出一些自己的看法,并肯定被自己拿来举例的或不足或优秀的各种作品。
回想起读书时,将一篇文章一首古诗翻来覆去的阅读思考,解析其结构、写作手法、引申含义,一篇短短的诗作便能写上整整一页纸的笔记,考点。每遇到这种时候,总会忍不住在心中暗想,不知道曾经的作者本身是否也能想出那多的写作意图来,不知道作者对于自己作品的喜爱程度是否也与现在的我们一样,是前两句不是后两句,是自己的晚期作品而不是早期作品。而作者在序言中也写到,每一首诗集的编撰总有诗会入选也有一些诗被剔除,然后这一标准是什么呢,就像人对诗词的喜爱能否找到一个普遍适用的评判标准呢?这也是我常有的疑问,书店常有唐诗三百首,宋词三百首的出品,而每一个版本的唐诗宋词各不相同,有些时有时没有,有些却历久旎新的,从不曾在诗词集中缺席。
带着这个疑问,汉斯—狄特·格尔费特在书中为我们整理了33个不同的角度去阅读一首诗。是的,我说的是角度,而不是译者徐迟说的步骤,“学无先后,达者为先”,诗之所以被人所喜爱,可以是因为其双重基调,是其中饱含的情真意切,是讽喻中的真实,是自然中妙趣横生的风景,诗因为各种不同的原因被人所喜爱,不变的只是它带给人审美意义上的欢愉。
作者并没有将诗的历史罗列在我们眼前,他从自己的研究角度,给了诗词欣赏的一个新的角度。诗的种类千千万万,以歌为诗、诗以传情、世俗人的诗、预言家的诗、魔术师的诗、先知的诗、讽喻的诗,不仅仅从语言文化的角度去了解结构,更从哲学的角度,去探讨诗词的构成和诗人的思想历程。
从课堂踏上社会之后接触更多的文体,是小说、散文、或者是各种报告、再多不过爆款文章,去接受更多的新讯息,而诗词这一被长久的在历史上流传下来的文体却极少接触,更别说如何品味,诗词变成了一种小众文学。“万事都已被说尽,只不过并非每个人都说过一遍”,这句话道出了如今诗人的困局。在长久的发展中,各种形式的诗作都已被写过说过,诗词就是语言文学的结晶,只有当一种新的结晶的出现,一种新的没有被见过的结晶的出现,才能令人感到新奇,感到愉悦。
在书中,作者赞同法兰西斯·哈奇森对于美的看法“我们客观认为美丽的东西,以数学的方式来说,就是定量与变量之前交互作用的总和。换言之,当大多数人认为定量相同的时候,美取决于变量;而当变量相同的时候,美则取决于定量”。当我们阅读诗词时,我们也在寻找其中所隐含的秩序,就像在找寻其中的定量与变量,当我们突然找到时,那份喜悦,就转化为了对诗词的喜爱。而我们在阅读或倾听时,大脑中也在进行着一场不断筑起期望有将其消散的风暴。
《什么算是一首好诗》读后感(六):只要能收获你自己的美好
【等书】有人说,这本书最好是对诗歌有点研究的人读比较好,不然会感觉比较枯燥。我对诗歌大概只能说是感兴趣,谈不上研究,不过还是很期待能够增长一些见识!
【收书】到手书味还是很重的,我快速翻了几遍书以求尽快散味。护封上写着“人人皆可以,走入诗的美丽时空”,期待!
【标记】俳句、踟蹰、歆享、厘清、整饬、骈合、襄助、栈恋、挟裹、哂笑、交媾、蕴藉精深、陡然、欠奉、刻奇、凝睇、斗室、悻然止歇、阴悒、幢幢铁栅、抵牾……
【摘录】
“诗人的眼睛在神奇的狂放的一转中,便能从天上看到地下,从地下看到天上。”——威廉·莎士比亚
我们期待一首好诗向我们阐释的,既不是私人自白,也不是纯粹直陈的事实,而是来自人类内心那些能够与其他内心产生共鸣的东西
我坐在街旁
车手在换轮胎。
我不喜欢我来的地方。
我不喜欢我去的地方。
为什么我要不耐烦地
看人换轮胎?——布莱希特《换轮胎》
【感受】我觉得所谓枯燥可能是源于外文翻译后的不适感,大部分译本都有这个毛病,举个例子(我摘了完整的一句话):“每当人们在阅读一篇文章时,在能够通过偶然的可能性预料到其后出现的元素时,他们便能从中感受到一种秩序。”
这句话我的理解是:读文章时,如果你偶尔能猜到后文,其实就是已经感受到了所谓“文字的秩序”。
由于外文句子的语序和我们不同,所以在翻译时,译本往往会让我们感到有些不适。像“在能够通过偶然的可能性预料到其后出现的元素时”这个描述就很让我头大,这种描述法贯穿了整本书,使读书这个过程变得晦涩难懂,我需要充分用上我的想象力和耐心,去猜它真正想表达的意思。
另外,书中有许多词语是平时少见甚至没见过的,如果不是出现在书里,而是朋友发给我看的,或许我会觉得这是它写错了的词。比如我上面标记的词语。
既然没见过,那么即便能猜到它的大概意思,多多少少也会影响阅读。这些都导致了阅读这本书的“枯燥”。
还有一点,书中在对诗歌进行解析时,实际上分析的诗歌原本用的文字,例如德语,法语,而不是从中文进行解析,这就使一整段解析文字对我来说完全无用了,因为我不是多语种精通者。
有时候甚至前两天刚看过的几页,今天再看,就像没看过一样陌生,又要重新消化一番。
不过我比较在意的是书中列举的众多诗歌,我贪婪的在诗歌里找到美,享受美,这能让我的心变得宁静。事实上,读书这件事本身就有能够使人平静的魔力。或者因为书是静止的,所以也赋予了读书之人这种属性。难怪古人言,腹有诗书气自华。只要饱读诗书,学有所成,气质才华自然横溢,高雅光彩。气质这种东西,很美,所以就成了人们不停追逐的东西,所以读书,就成了人类与生俱来的潜意识动作。
正是出于这种心思,所以义无反顾的选择了这本书。我建议在阅读时,不必逐字逐句看,遇到解析诗歌的部分,就可以跳读了。用眼睛扫一遍,如果有感兴趣的字词句段,就停下看,如果没有,则跳过。如果你感兴趣的话,也可以模仿其中的一些诗歌,创作出属于自己的作品来。即便从专业角度看会有很多瑕疵,但至少收获了创作的喜悦。
《什么算是一首好诗》读后感(七):如何分辨一首好诗?
诗是有国界的吗? 如果尝试把中国的古诗或者现代诗翻译成外国语言,再去品读,味道已经完全不一样了。中文遣词造句的美感,都已经在语言的转化中流失。 读外国诗歌的中译本,感觉也是如此。与其说是品读外国的诗歌本身,不如说是欣赏中文译者高超的翻译技巧和语言魅力。 从这个角度来看,我一直相信诗歌是有国界的。也正因如此,虽然我是一个喜欢读诗的人,但也更多地选择中国的诗,面对外国的诗歌,常常望而却步。 直到看到这一本书,书名很直接:什么算是一首好诗。仔细一看,是一位德国的文化教授写的一本诗歌鉴赏指南,更准确地说,是一本诗歌导论。 封面的设计者很聪明,封面上节选着莎士比亚的一首短诗: 诗人的眼睛在神奇的狂欢的一转中, 便能从天上看到地下,从地下看到天上。 这首诗算是好吗?看到作者名是莎士比亚,还能被选在封面上,我猜想这应该是一首好诗。可是哪里好呢?我说不上来。充其量说:这首诗的角度很巧妙,把诗人的那种细致和广博通过“天上”和“地下”两个意象体现出来。 百分百的高考式阅读理解:通过名家去选择名作,并且绞尽脑汁为它何以“成名”挤出理由。但真正有鉴赏力的读者不应该是这样的,通过作品去认识作者,才是有阅读主动性的表现。 打开这本书的时候,我就是抱着这样的一种希望:希望能够学会如何去欣赏一首外国诗歌。 这本书共分33个小节,界定了本书的诗的范围,再延展开去,从诗歌的技巧,例如重复、变奏、奇喻、格律等待,再到诗歌本身的内容魅力,例如各色各样的诗歌主题、独特的幽默气质、与众不同的奇思妙想……列举了许许多多的诗,再配以解说,因此读起来十分生动有趣,毫不乏味。 作者是如此体贴,讲解通俗简易,使我这个对外国诗歌并不熟悉的人也能顺利入门,毫无阻碍地登堂入室。 当然,并不是所有节选的诗歌都是优秀例子,作者还选择了一些诗歌作为反例,当然并不是说它完全不好,只是说在作者讲解的相关方面存在不足。(作者在书的结语中也交代:他并不希望这本书成为一本关于好诗的理论手册,这一本书里的诗几乎没有一首是不好的。) 最大的亮点是,正反例子的选择是一个诗人在不同阶段作的诗。诗人的进步是如此清晰地被呈现。也从侧面看出,作者也是一位很好的读者。 也正因为作者是一位有品位的、认真细致的读者,才使得他能游刃有余地讲这本书娓娓道来,将诗的奥妙一点点地打开呈现在我们眼前。 由于本人并不专长诗歌领域,因此对于这本书难以提出更多的见地。可以肯定的是,这本书用来作西方诗歌品读鉴赏入门,是合格的。 歌德、莎士比亚、海涅、雪莱、本雅明……耳熟能详的诗人;海姆、奥登、琼森、霍夫曼斯塔尔……陌生遥远的诗人。在这本书里,都平等地接受着检阅。 我也能渐渐地去意会诗歌所带来的奇妙感觉。 或许语言隔阂使我不能原汁原味地领略全诗,但我可以从内容、情感、技巧等角度去给予解读。 正如读完全书后,再看到莎士比亚的那首诗: 诗人的眼睛在神奇的狂欢的一转中, 便能从天上看到地下,从地下看到天上。 想象会把不知名的事物用一种形式呈现出来, 诗人的笔再使它们具有如实的形象, 空虚的无物也会有了居处和名字。 诗人想象,读者也想象。双方都在尽最大的努力达成契合。 无关语言与国界。只要在某一点上戳动你的心,那就是一首好诗。
《什么算是一首好诗》读后感(八):诗则
这是研究一首好诗的一本好书。通过探讨提炼了33条好诗涉及到的相关准则,为读者搭建了判断一首诗好坏的思维框架。因为是原书为德语,部分文字难以翻译,故较难阅读。阅读的时候,最好选择自己感兴趣的条例进行即可。
比如书中有一章讲述了关于诗歌美感的公式。以我自己的理解就是用户期望与作品达到之间的比值,当他趋于1,用户会越觉得有美感。这就告诉我们了一个目标,就是和我们所读的或是创作的诗歌所能完成的程度要达到用户期望的美感。这一章叫做审美效用,文本里会有从引出到阐释再举例的详细说明。
诗歌之所以叫诗歌,那是因为他可以吟唱,是一种旋律。旋律对诗歌的重要性不言而喻。遵守一个好的旋律,抑扬格,诗才便于唱诵,流传。但是旋律有时也需要被打破。因为有的旋律在不同语种下可能会成为制约,因为在某个语种发音可能会很少,这样造成诗歌难以写成。而换一种新的旋律,打破拘束,则可以创作出内容更丰富的作品。
诗歌要非凡吗。是的好的诗歌就是要与众不同,要非凡。甚至他的内容可以是超现实的,描述一种不可能存在,或是内容完全相反的东西。以此来增加读者的想象和感受。要从客观真实出发,上升到一种不同寻常。而且只有与真实与客观相连才能算是打动读者的好诗。
有一个好的外衣,这也是判断好诗的一个标准。如果你做出的诗没有一个漂亮的外衣,那将是一个不合格的诗歌。好看的外衣是必须的,但是没有内容的话,诗歌不能触动人心,也是无法成就一首好诗的。书中做出了内容浅显到内容深刻的诗歌举例,只有那些表达了丰富哲理以及情感的诗,才能得以大家的认可与传播。
除了识图为大家讲明白好诗的定义。该书也收录了很多外国诗歌,也可以了解关于诗歌的趣事。比如我就发现书中写到莎士比亚的十四行诗,其中绝大多数都是表达对一位年轻男子的爱慕之情。难道莎士比亚也是为同性恋?
如果细细品味这三十三条诗则,那么无论我们发现一首诗,欣赏他,还是创作他,都将受益无穷。
《什么算是一首好诗》读后感(九):歌以抒情,歌以咏志
诗是人类情感的一种表达方式,中国传统文化中诗词占有这一定的地位。我们从咿呀学语时便开始背诵古诗,即使那个时候我们不理解其中的意义,却依旧激昂的阅读着。多年后我们经历了人生的众多可能便也懂得了诗词的美与意义。中国的诗词经历着千余年的演变,有着不同的规则,传统诗讲究押韵,多为五言绝句和七言绝句,长短词牌等等,而现代诗词首西方文化的影响更加随意些。无论是古典诗词还是现代诗词,它总是寄托着人类的情感,悲伤时,快乐时,痛苦时,幸福时,总是有那么一句话可以表达自己的心情。那么,什么算是一首好诗呢?德国作家汉斯.狄特.格尔费特或许能给我们一些答案。当然这一部诗歌鉴赏指南是西方诗词,而非我们的古诗词。对于读过西方诗的小伙伴们可以了解一下。我们所熟悉的西方诗人可能是泰戈尔,莎士比亚,也有更多。每一位诗人的作品都有着不同的受众群体,阅读好诗,阅读人生。
《什么算是一首好诗》是由人民日报出版社出版的,德国作家汉斯.狄特.格尔费特所著的一部诗歌鉴赏指南,有徐迟翻译的。针对西方诗作者的一些个人观点。什么是诗?没有人能给我们标准的定义,但是它却有着自己的特殊性质,诗歌是语言文学的结晶。它给听众和读者带来审美上的享受。无论是长句还是短句,若干个词组成了这样的句子,给生命中所有的事物得以表达。作者为我们讲解了西方诗的形成和特点,很多时候我们读到的西方诗都是翻译过来的,是以中国的文化和人们的阅读习惯。翻译过来的句子也很唯美,却在很多时候无法体会原诗的意境。以前懂得英语的人很少,多数都需要有知识有文化的人翻译成中文供我们阅读,而如今在英语已经普及的情况下,我们也能在词典的帮助下完整的阅读一首诗。
西方诗多数为十四行诗,剧作家莎士比亚一生创作了众多首十四行诗,我们可以清楚的描述他的第几首十四行诗的内容。莎翁的诗在文学史上有着重要的意义,他歌颂着爱与美好。那么诗歌就必须抒情吗?作者汉斯.狄特.格尔费特有自己的想法,他在书中这样写道:今时今日的作者们对传统诗歌的形式弃若敝履,而正是这些人才更需要好好地为自己的文字整理整理骨架,因为那些并非诗歌,只不过是文字罢了。真正的诗歌是需要押运的,是反映人的情感的。同时,诗歌也是一种主观文学,诗歌的特别之处在于,一方面它要反映出主体的真实声音,一方面又要保持在普罗大众之中的客观性,诗歌既不是诗人自白,也不是纯粹直陈的事实,而是来自那些能够与其他内心产生共鸣的东西。
以歌为诗,诗以传情。这才是真正的人们想要的情感。在这本书的阅读过程中,我们也了解到了很多很多,我们不太熟悉的诗人,了解到他们笔下的关于爱与死亡的故事。
作者通过33个步骤为我们讲述了如何去分辨一手好诗,当然这些标准并不是统一的,也不是无可辩驳的,一手好诗,被人们认可,并不是语言上的华美,更多的是他能表现出人们的情绪感情,能真正的转达人们的思想。每一个人对诗歌的理解不一样,每个人也有自己的评判标准,但是被公认的好诗有着它存在的理由,是被多数人的认可。
《什么算是一首好诗》给你的一部,诗歌鉴赏指南。
《什么算是一首好诗》读后感(十):成年人的诗歌启蒙
我们为什么要读诗? 为什么要在结束了应试教育后,反而要去读它们,而不是对它们敬而远之? 我想,大概是为了回归人群。 回归人群的第一步是把自己从人群中区别出来。明白了是什么使自己特别,才能合理定位,自由地去选择,而不是接受摆布,一味从众。 而诗本来是一个很好的工具,只是被只言片语的科普扣上了帽子。 ——诗就是不好好说话。诗就是高级词的堆砌。诗不过是分行排版。好诗就是清晰明确的观点。诗意就是修辞手法生动说明。 加之学生时代的阴影,一些读者心理上很容易附和这些观点,诗的面纱就被层层蒙起。 所谓的高级词究竟是什么?是生僻字,还是文艺范。那长河落日圆的糙字为何有这样惊艳的组合效果? 其实它指的是语言的陌生化。这种手法提供了一个将客观世界主观化构造的机会。阅读诗时,可能我们并没有从中理出确切的头绪,但我们的思维得到了开拓。在这样一个心灵栖所里,我们得到了远离人群的宁静,可以近距离地面对自己。 成年人想要读懂诗,就必须放弃通往量产的工厂高级品的路,而是探寻它直撞人心的本质魅力。因此我们需要一份区别于劣质科普的指南。 市面上常见的诗歌鉴赏读物数不胜数,这个有名家注解,那个有完美口碑,纷纷扬扬,把朴素的《指南》淹入文海。但我在瞄到出版社时,还是立刻心动,选择并翻开了这本书——人民日报出版社。 一开始我不过是怀着打发时间的态度以及背靠中国文化的倨傲,准备看看这位德国作者的金玉良言。结果阅读到了1/5,它就完全革新了我对于诗的观念。我愿称其为,成年人的诗歌启蒙。它简明扼要地陈述出了诗性,读来感觉它们仿佛天然如此,是人生下来就能自行领悟的自然。 它使我认识到,音节不仅仅是我们传统印象中的押韵的需求。它所传达的除了音韵美,还有一种音乐般的表达力。长短恰当,轻重交替的诗句可以唤醒我们对海浪、摆动的钟摆、摇晃的秋千等事物的印象。甚至匆匆、冲往这类的词,也可以通过相似的音,提醒我们关于河流”淙淙”的流动。 学生时代对于语文考试的记忆,使得与标准答案不同的解读一无是处。实际上,评分制度下,为了打出分数,它的标准必须确切,才能公平。而我们不为考试读诗时,大可不遵从此道。因为好诗往往具有巨大的包容度。
像是蒹葭的在水一方,明面上是在追求女子,实际上说出了天下有愿人的心。甚至同一首诗中互相驳斥的几种解读也能共存,比如硕鼠,既可以理解为女子的不满,也可以理解为女子的父亲对这门婚事的否定,甚至是劳动人民对压迫的反抗。这就是诗的魅力。 对于神童、天才的吹捧,使我们印象里的绝妙诗歌,都是诸如王勃现场挥笔写就的滕王阁序那样,一经写就,便有一种完美的天然风味,清新自然,不需任何改动。 实际上,一首好诗为了打动人心,往往需要千锤百炼。对音调的不断调整,对长度的不断改动,从而在有限的词句里,使传达的内容达到一个能够给人带来艺术美感的最佳浓度。王勃在赴宴前,也不可能不打腹稿的呀。好诗,是改出来的。 书中引用了大量世界名诗,部分英语和德语诗歌以双语形式引用。细细品味,在这个机翻技术日益成熟的时代,我竟然感到了未能掌握原诗语种的遗憾。这就是文化的魅力,它具有号召和感染力。因此艺术绝不是无用的东西,也不仅仅是有益于学者自身的东西,它是文化最有力的手脚。重视艺术,跳脱僵化的认知,才能让中国真正走向世界。 诗歌是在物质基础上建立的,它是人类文明的余力。在现在丰盛的物质中,若是让诗歌陨落,那就太可惜了。 我向大家推荐这本《指南》。33个小节,先介绍了诗的内涵、内容,继而介绍了诗的手法、风格,最后讲述了它们可能的意义。看这本书,可以大概了解世界上各个流派中的杰出诗人,有助于人找到符合自己审美情趣的诗歌选集。 这是一份献给成年人的启蒙读物,好饭不怕晚,打开它,爱上诗歌吧。