文章吧-经典好文章在线阅读:永别了,武器读后感摘抄

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 经典美文 > 经典精选 >

永别了,武器读后感摘抄

2021-01-27 02:26:52 来源:文章吧 阅读:载入中…

永别了,武器读后感摘抄

  《永别了,武器》是一本由海明威著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:28.00元,页数:356,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《永别了,武器》精选点评:

  ●看了中文版的感觉。。。说不清,有机会看下原版的A Farewell to Arms好了

  ●说实话,不好看。。。不是很好的阅读感受,如果是普通中学生的作品,估计会被老师批为“流水账”,情节并不很吸引人,对于反战的主旨我是感受不怎么深刻的。海明威这种客观的写法也许《老人与海》比较适合,但是并不是什么都适合。很多情节其实也游离于主题之外,可能是海明威对自己谈的恋爱的美好回忆吧。大段大段的对话实在不能忍,很多搞不太清楚是谁说的话,因为并不是一人一句,有时候一个人连说两句。。。还有内容简介不知道谁写的,里面的错别字太多了吧!

  ●读过半才动容:战时凯瑟琳非婚致孕,但男友亨利修假结束要回前线。二人在中夜火车启动之前,栖身车站旅馆内体味家的感觉(之前他们以病房为家)。他们有了爱情,尽管他们有时间相处,却没有一个安稳的地方供他们相处。他们在雨夜分别。“你上哪儿去生孩子呢?”——“我还不知道,我尽可能找个好地方。”——“怎样安排呢?”——“还是尽我的力量吧。不要发愁,亲爱的。” 海明威用非常简单的技术支撑这长篇,而且像是把文本的生气或气血给抽离了,尤其在进入对话后,更是把修辞的手段都撤了下来,以至于——就阅读而言——不得不对情节抱有期许;可后来——撤退离队、乌迪内死里逃生、米兰施特雷沙洛迦诺相聚、马焦莱湖面出境、蒙特勒山居、洛桑生离死别等——情节所应有的情感波动竟被稳稳地按着,什么也不直接说。虽称冰山,但就觉得缺东西,不完整

  ●20160424

  ●人生是一场卑鄙的骗局。

  ●越来越厚重 最后的结尾绝对得给五星

  ●重读经典。图书馆就是好!

  ●永别了武器0(一战):太阳照常升起(迷惘的一代) 丧钟为谁而鸣(法西斯)记住他们完全是因为这个响当当的名字,名字多重要 。海参崴经历了战争爱情疾病死亡的历练,怀疑一切厌恶一切的迷惘的一代。只保留了那不屈的天性,崇尚大自然,直面生死离愁。意识觉醒却有无路可走。老人与海(人与自然)

  ● 突然想起雷马克的《凯旋门》

  ●海明威的小说总是残酷得可怕,把我感动到了。

  《永别了,武器》读后感(一):永别了,武器

  这部书在大陆的初译本名为《战地春梦》。是的,亨利和凯瑟琳的爱情故事,在漫长的战争时代,就像是一场短暂的梦。海明威笔下的爱情,没有轰轰烈烈,没有缠绵悱恻,只有平平淡淡的日常生活,亨利和凯瑟琳日常俏皮的对话,爱意盈盈。凯瑟琳的难产而死,并不是因为战争导致的,但战争却难逃关系。若没有战争,两人不会相遇,凯瑟琳是厌倦战争的亨利剩下的唯一。我恨这战争,我恨这世界,但想到还有你在,我不想死去。亨利在凯瑟琳难产时,在心里反复地祈祷上帝,想必对于没有宗教信仰的他,此刻是多么的绝望啊!

  《永别了,武器》读后感(二):永别了,武器

  第一部 “我”(一名中尉)志愿到意大利参军 结识凯瑟琳 在战争中受伤

  第二部 转到米兰的美国医院治疗 与凯瑟琳再次相遇度过快活时光

  第三部 再次出发奔赴战场 逃脱意大利宪兵的追杀

  第四部 与凯瑟琳重逢 在酒保的慷慨相助下划船逃往瑞士

  第五部 凯瑟琳大出血而死 儿子也未能保命

  这是一部有强烈的自传意味的小说,作者海明威是第一次世界大战后“迷惘的一代”的代表作家,他们悲观,怀疑,绝望,他们志愿参军,在战争过程中,身体和心灵却大多遭受无可挽回的创伤。小说前半部分“我”置生死于不顾志愿参军,哪怕筋疲力竭也要决战到底,“我们都垮了,不过是装作不知道罢了,哪一国拼死熬到最后才发觉这一点,便会打赢这场战争。”胜利的希望正是来源于意志的力量;而后半部分则充斥着强烈的反战情绪,“愤怒在河里被洗掉了,任何义务责任也一同洗掉了,其实我的义务在宪兵伸手抓我衣领时就停止了。”表达了绝望和逃离战火的坚决。

  一直以来都赞赏欧美人说到死时的轻松语调,仿佛“死”只是他们尚未进食的一顿家常便饭,吃不吃也无关痛痒。但是在中国人的传统里,若那象征着死亡的最后一顿餐饭供应来,生命便即将终结,我们便因此恐惧,我们避讳谈论死亡,尤其在人之将死,会更拼命抓住生的稻草,渴望看到哪怕一丝生的光亮。那个“最温柔、最善良、最浪漫而最勇敢的女人”死了,平静而惬意的日子刚刚开始,他们却还是终抵不过命运的捉弄,“和平只是战争的延续,同样残酷和冷漠”,海明威逃离了战火,却感知了冰冷冷的和平。

  .这个版本的翻译真的是有点蹩脚……

  《永别了,武器》读后感(三):女性在男性想像中重塑自己的行为

  亨利和凯瑟琳的爱情中非常明显看出凯瑟琳不是在所有时间中都快乐。这种不快乐在护士盖琪这里以谶言的形式出现:盖琪极力反对二人结婚,并诅咒二人结婚前就闹翻,结了婚亨利就会死(116)。此时亨利以简单句正向或反向复述了盖琪的话。例如:

  盖琪:“别给她惹出事来。惹出事来我可要叫你死。”

  亨利:“我不会给她惹事的。”

  盖琪:“……你们过得很快活。”

  亨利:“我们俩好快活。”(117)

  (为了方便对应,我标注了说话的人。)

  亨利有问必答,没有任何语境之外的辩白。亨利这是敷衍还是承诺可以探讨,但都有合理的地方。但盖琪的诅咒从第十七章起一直悬在亨利头顶。凯瑟琳对亨利的感情相比于后者对前者的感情更加含蓄,海明威第一次写亨利和凯瑟琳.亻故.爱,凯瑟琳表示“你身体还没有复原哩。”(100),后文中凯瑟琳主动要求.亻故.爱却是为了抚慰亨利的心情:“你我只要快乐就是了,我求你。你是快乐的吧?我做了什么你不喜欢的事没有?我能做些什么讨你喜欢的事?”(125)至此亨利依然没有作任何回应,因为海明威写这一大段连续的对话被一个引号括起来。凯瑟琳只得自己回答自己的问题,并且以请求的方式询问,“你要不要我把头发散下来?你要耍弄吗?”(125)因此凯瑟琳心里知道亨利喜欢什么,她迟迟不提出这一解决方法,可能知道这种做法无法解决实际问题,只能推迟矛盾。亨利的语气是小孩赌气还是以男性主导的命令式回应,或者其他可能,也可以探讨。他说“要,上床来。”说凯瑟琳是为了抚慰亨利的心情、推迟矛盾的发生而提出.亻故.爱正是因为她这句回答,“好的。等我先去看看病号再来。”海明威写.忄青.欲的高明之处即在于此:凯瑟琳不能从情爱中获得亨利所能获得的简单纯粹的快乐,凯瑟琳不确定自己能否取悦亨利,以及凯瑟琳无法掌控二人关系走向的不自信,都在以工作为借口的这一停顿中戛然而止了。

  此外,亨利强调“我很行”到凯瑟琳说“你很行”这一转变也能够证明前面的猜想:亨利渴望在两性关系中塑造自己正面的形象的迫切心态,而凯瑟琳则尝试主动迎合这一心态。

  凯瑟琳是否爱亨利?海明威在文本中给出的答案是爱,她总夸亨利可爱,真诚地对待亨利。反过来亨利对凯瑟琳的真诚却无法完全对等。第十八章里凯瑟琳和亨利的争执中:

  凯瑟琳:“你知道我不爱任何人,只爱你。你不应该在乎有个人曾爱过我。”

  亨利:“我是在乎的。”

  凯瑟琳:“我的一切都属于你,人家早已死了,你不该妒忌他。”

  亨利:“我没妒忌,不过我也不想听它。”(123)

  上文中凯瑟琳和亨利的对话可以构成完整的语对,亨利试图打断翻旧账时,凯瑟琳有关忠诚爱情的表白。后文凯瑟琳翻起旧账,亨利的回应却无法构成完整的语对。

  凯瑟琳:“你这可怜的宝贝。我也知道你跟什么样的女人都混过,我倒不以为意。”

  亨利:“我们可不可以想个法子私下结婚?这样,万一,我有什么长短,或者你有了小孩,就不妨了。”(123)

  亨利回避了凯瑟琳的质疑,并且将话题切换到未来规划上。矛盾成功地从亨利的过往经历转移到两人未来可能面临的危机上。回到前文提出的问题上,凯瑟琳爱亨利,但她的爱肯定不同于亨利的爱。第十九章中关于是否怕雨的讨论、第二十章在跑马赌局后的撒娇等等,同样可以佐证此观点。说到跑马赌局,迈耶斯.贝者.马不和妻子互通信息,妻子输了20里拉却勃然大怒,这对夫妻中男性对女性的期待如果和第二十一章中凯瑟琳询问亨利,击球通常的成绩为230是什么水平做类比,可以看做亨利和凯瑟琳关系的复现。

  《永别了,武器》读后感(四):大战争背景下小人物的人性光辉

  以前看过《老人与海》,那时候就觉得不怎么喜欢海明威的作品,感觉很平淡:情节平淡,语言平淡,朴素得有点令人生疑。而这本《永别了,武器》也与其如出一辙。

  书中有不少关于战争的细节描写,如地理位置、景物、行军路线、战士装束等,但是恕我愚钝,总觉得没有画面感,并且往往需要很仔细地读上好几遍才能get到主线剧情。或者说,作者总是把主线藏在很多不经意的文字中,而不似其他小说,以跌宕起伏的情节取胜。

  本书似乎也不是以人物刻画取胜。书中除了亨利对凯瑟琳的感情流露属于心理活动,其他的人物情绪表达都通过对话来阐述。这就给理解造成了又一个不小的障碍:有的对话是主角在和战友们插科打诨,有的是在表露心迹,我怎么区分得清楚哪些真心哪些闹着玩?(也不是说完全不能区分,但至少有一部分是有些模糊的。)主角以及战友们的人格也实在难以和“光辉”、“永垂不朽”沾边:多是意气用事或是半强迫的入了伍,对于战争的本质也看的很清楚:是愚蠢的统治阶级疯了才会发动起来的。这些人不过是在大战争背景下的普通小人物,反映的是特殊场景下普通人的价值观念与行为准则。

  战争往往会将人异化。本来饱读诗书的儒雅之士,上了战场也会红了眼,将多年的教养抛之脑后;甚至有人会将杀戮慢慢地转变成一种刺激的泄愤方式,而不再是为了起初的保家卫国之类的大道义。而书中的这些人并没有丧失基本的作为人的行为准则。对于战争的厌恶与想尽办法的逃离正是出于人性的、对于和平的向往与追求。有一个细节让我印象特别深刻。亨利在行军路上遇见了一个得了疝气的士兵,士兵正在想办法逃离战场前线,于是亨利建议他“想法子在头上撞出一个疙瘩”。没有大义凛然的举报,亨利竟然教给了他这样一个淘气的办法,显然亨利已经对战争充满了厌倦,也对自己的身不由己感到深深的无奈。不过,士兵最后还是被抓回了前线。这也许也暗示了下文中亨利的逃离:离开战场前线要用更加决绝的方式——直接跑路。

  之前在别处看到评论说,本书表现的就是“反战”的主题,亨利甚至因为战争失去了恋人与孩子,可见战争对于人的摧毁与打击之大。可是,我似乎觉得凯瑟琳的难产以及孩子的死亡与战争没什么直接联系,并不能说是战争造成的(别告诉我是因为战争才使得亨利与凯瑟琳聚少离多导致凯瑟琳积郁成疾影响了身体素质……)。这样一来,关于凯瑟琳之死的情节设置放在书中就有些……不恰当,感觉游离在了主线之外。

  海明威的书一定要很慢、很仔细地读,花很多心思去揣摩人物在一定情景下的处境,这样才能品味出作者寄予其中的深意吧。如同茶一般,牛饮会成为焚琴煮鹤的勾当。

  一些比较有感触的原文:

  夜间醉了酒躺在床上,体会到人生的一切都是这样,醒来时有一种奇异的兴奋,不晓得究竟是跟谁在睡觉,在黑暗中,世界显得都是不实在的,而且这样令人兴奋,所以你不得不又装的假痴假呆、糊里糊涂,认为这就是一切,一切的一切,天不管,地不管。有时候,你会突然间又非常警惕起来,怀着这样的心情从睡梦中醒来,早晨一到,一切消逝,触目都是尖锐的、苛刻的、清楚的现实。

  现在我才明白,有我没我并没有多大关系。

  “我也不知道,”我说。“并不是每件事都有解释的。”

  干救护车这种工作是不会死的。不,那也说不定。英国救护车的驾驶员有时也有阵亡的。哼,我知道我是不会死的。不会死于这次战争中。因为它与我根本就没有什么关系。照我看来,这次战争对我的危险性,就好比是电影中的战争。

  人家一觉悟到它的恶劣,也没法停止战争,因为觉悟的人发疯了。有些人从来不会发觉战争的坏处。有些人怕军官。战争就是由这种人造成的。/一个国家里有个统治阶级,他们愚蠢,什么都不懂,并且永远不会懂得。战争就是这样打起来的。

  有一种人企图制造战争。在这个国度里,这种人有的是。还有一种人可不愿制造战争。但是第一种人强迫他们作战。

  我发现凡是医道不高明的医师,总是喜欢找些人来会诊。一个开阑尾也不会开的医师,必定会给你推荐另外一位医生,而他所推荐的那位一定是割扁桃腺也不会割的。

  “哪里还有什么我。我就是你。别再分出一个独立的我。”

  “跟他们在一起的时候,我觉得好孤单寂寞。”

  他对世界的悲观和他个人的乐观成了一种强烈的对照。

  “我只在想,以前有些困难,当时看来很大很大,但回想起来,只是一些小阻碍罢了。”

  我躺在床上想凯瑟琳,等着雷纳蒂回来。我本想,除了夜里临睡前,再也不去想她。无奈我现在很累,没事可做,只好躺着想想她。

  我每逢听到神圣、光荣、牺牲等字眼和徒劳这一说法,总觉得局促不安。这些字眼我们早已听过,有时还是站在雨中听,站在听觉达不到的地方听,只听到一些大声喊出来的字眼;况且,我们也读过这些字眼,从人们贴在层层旧公告上的新公告上读到过。但是到了现在,我观察了好久,可没看到什么神圣的事情,而那些所谓光荣的事,并没有什么光荣,而所谓牺牲,那就像芝加哥的屠场,只不过这里屠宰好的肉不是装进罐头,而是掩埋掉罢了。有许多字眼我现在再也听不进去,到末了,只有地名还保持着尊严。还有些数字和日期也是如此,只有这一些和地名你讲起来才有意义。抽象的名词,像光荣、荣誉、勇敢或神圣,倘若跟具体的名称——例如村庄的名称、路的号数、河名等等——放在一起,就简直令人厌恶。

  你的身体经过医生的手术后,就再也不是你自己的了。

  我可以回忆凯瑟琳,但是我也知道,我这样想她会想得发疯的,因为我还没有再见到她的把握,所以我不敢想她,只是略微想想,只是当列车慢慢地咔哒咔哒地行驶时,稍微想想她。

  “不,这是个大谬论;说什么老人富有智慧。人老并不增加智慧。只是越来越小心罢了。”/“这也许就是智慧。”/“这是一种很不讨人喜欢的智慧。”

  “我一点也不害怕。人生只是一场卑鄙的骗局。”

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……