文章吧-经典好文章在线阅读:贝克街谋杀案读后感100字

当前的位置:文章吧 > 原创文章 > 原创精选 >

贝克街谋杀案读后感100字

2022-05-19 02:05:44 来源:文章吧 阅读:载入中…

贝克街谋杀案读后感100字

  《贝克街谋杀案》是一本由[美]马丁·格林博 等著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:24.00元,页数:288页,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《贝克街谋杀案》精选点评:

  ●有趣的书,书后的研究文章非常有趣

  ●不好看的福尔摩斯仿作集

  ●很喜欢福尔摩斯,所以一看到这一套就全部买了下来,结果特别后悔,故事写的太差了,这本看了一个月才看完,看完书里的案件、情节一点都不记得,后面两本连看都没看,直接送同学了,叹

  ●翻译太烂 要么原著太烂 总之文笔极烂 情节极其烂 这是给柯南道尔致敬的书吗?

  ●个别短篇不错。

  ●当时读完两本后直接放弃读系列第三本。

  ●宣传的挺好,写的实在让人失望。 想起张志敏先生的一篇福尔摩斯故事,真是天壤之别

  ●比预想的好。

  ●印象中也只是一般尚可,跟原著比差了许多。

  ●只能说大部分一般,有一两篇不错

  《贝克街谋杀案》读后感(一):只推荐给福尔摩斯迷

  这是一次对福尔摩斯的集体致敬,一次对著名侦探的真切缅怀。与此书的姐妹篇一样,这两本书都只对福尔摩斯迷开放。因为如果你不迷福尔摩斯、你不是只为再看看华生而来,那么你不必看这本书。它情节平淡、亮点不多,与柯南道尔笔下的大侦探与医生比会让你大失所望。但是,这里写的是他们两人啊,对福尔摩斯迷们来说,有这两人的出现已经够了。

  《贝克街谋杀案》读后感(二):略谈《两位编剧》的翻译

  在人民文学出版社的《贝克街谋杀案》中,附录中的文章中收入了这篇小说的译文,在237页上。

  但,开头两段翻译的偏差很大:

  在福尔摩斯的探险故事行将结束之时,我不禁想到一个问题,其实他从来没有金盆洗手的打算,正如他之前投身于任何一桩神秘事件都不是因为有哪个靠写作混饭吃的人打算把它们写成故事——只有一次例外,就是现在你们将要听到的这个。

  “通常,别人要跟我做点交易,我都不怎么计较,”他是这么说的,“但是要说到文学创作,我有我的底线。”

  相应的原文是:

  In bringing to a close the adventures of my friend Sherlock Holmes I am perforce reminded that he never, save on the occasion which, as you will now hear, brought his singular career to an end, consented to act in any mystery which was concerned with persons who made a livelihood by their pen.

  quot;I am not particular about the people I mix among for business purposes," he would say, "but at literary characters I draw the line."

  第一段,译者对句子结构的分析错误,save on the occasion which, as you will now hear, brought his singular career to an end 这些都是插入成分。

  我的译文是:

  在我的好友歇洛克·福尔摩斯的探案故事行将结束之时,我不禁想到一个问题,他从未接手过一件和爬格子为生的作家有关的案件,只有一次例外,也就是你们现在要听到的这个故事,福尔摩斯的侦探生涯也在这个故事中告以终结。

  第一段理解错误,第二段也就错了。出现的一个习语draw the line at,译者并未识破。

  我的译文是:

  “我并不格外挑剔接手和哪些人有关的案件,”他是这么说的,“但一旦涉及到文人作家,我就会拒绝。”

  《贝克街谋杀案》读后感(三):规规矩矩的福尔摩斯仿作

  照例说一句废话。福尔摩斯的仿作,大致就分为模仿继承与颠覆创新两类风格。《贝克街谋杀案》收入的11篇作品均为继承和模仿。所以小说中不会出现福尔摩斯大战吸血鬼女王,或者开膛手杰克挑战福尔摩斯之类的耸人情节。

  福尔摩斯的故事带给读者的悬念,一者是凶手是谁,二者是手法如何?我更喜欢第二种。

  开篇的《开普敦来的男人》与《小镇蒲公英》,前者描写一女两男的情感纠葛,最终一男丢命,用利益分析法,凶手是谁一目了然。同样的道理,后者讲述了一位绅士被控毒杀了自己的妻子,既然隐含的设定是绅士绝对无辜(因为福尔摩斯要推翻既有的判断),那么凶手必然是在出场的人士中间。因为是短篇,人物较少,结果自然好猜。

  《番泻树峡湾的女妖》的卖点在于手法,然而过于离奇,不喜。

  《无血短袜》是福尔摩斯与莫里亚蒂教授的一次不碰面的对决,高手过招,果然不同。精巧而有创新。

  《匿名作家》是霍克的作品,但过于简短,且破案的关键是读者不会熟悉的一项事实,对读者不公平。

  《吸血鬼印记之谜》重点也在手法。一个小男孩脖子上出现吸血鬼的咬痕,还有畏光症状。这到底是怎么造成的?莫非世间真有吸血鬼?推荐

  《阿拉伯武士》:一个迷你型的不可能犯罪。原因其实很简单,但思维的定势很难改变啊。推荐

  《柴郡干酪酒馆》:玩弄了文字游戏。推荐。故事性很强。

  《黑金》:推荐。作者其实玩了一个偷梁换柱的把戏,这其实是一个冒险故事,而不是侦探故事。精彩的戏份都不在福尔摩斯身上。

  《蝼蚁英雄》:推荐。福尔摩斯和华生参观杜莎夫人蜡像馆的那部分典故很多,不熟悉英伦史上著名罪犯的同学会有阅读障碍。凶案照样也可用利益分析法解决。结尾带给人惊喜。

  事后发现这个作者很聪明呐。将一个很普通的福尔摩斯故事包装一下,加上一些典故和一个令人意外的温馨结尾,整个故事就充实得多。

  ——————

  附录三篇,均很精彩。一篇是柯南·道尔的感想随笔;一篇是《百年福尔摩斯》,另一篇研究了和福尔摩斯有关的英语新词汇。

  ——————

  《贝克街谋杀案》的翻译要比《谋杀,我亲爱的华生》好,从脚注里也可看出译者进行了不少考证,然而一处Strand的错误却令我很头晕。

  请见:

  在看完全书后,发现附录的三篇文章里,脚注里又出现了“《岸边》杂志”(该杂志常见的译法之一)。

  同一本书里,为何Strand能先被误作是Stand,后又恢复至Strand呢?甚至言辞凿凿地在附注里说“因为柯南·道尔实际发表侦探小说的杂志就叫Stand,差一个字母”呢?

  《贝克街谋杀案》读后感(四):《贝克街谋杀案》阅读随记

  《贝克街谋杀案》是去年年底人民文学出版社推出的两本“新编福尔摩斯故事集”之一,另一本《谋杀,我亲爱的华生》我已读过,觉得很糟,这本《贝克街谋杀案》的正文则更糟。借用豆瓣上一位朋友的话来说,“根本不是对柯南道尔的致敬而是对福尔摩斯和华生的侮辱。”

  正文部分(小说):

  《开普敦来的男人》,推荐度:1/5

  本篇前半部分的推理中规中矩,没有很大的破绽,也没有很大的惊喜。但结尾却很不合理,人物关系突然变复杂了,福尔摩斯也没能很好解释他了解这一切的原因。

  《小镇蒲公英》,推荐度:0/5

  只要不是傻子,谁都能迅速看出文中的凶手是谁,根本不需要超人的智商。亏得作者还要写上20多页才让福尔摩斯“揭示谜底”!

  《番泻树峡湾的女妖》,推荐度:2/5

  本篇与其说重于推理,倒不如说重于科普:它向我们介绍了电影和深海潜水的发端和早期研究者。

  《无血短袜》,推荐度:0/5

  不得不说此篇的作者有脑残嫌疑,而且症状跟《谋杀,我亲爱的华生》中《高地上的戏弄》一文的作者如出一辙,都把莫利亚蒂一伙写成了没有任何智商的白痴,难道这样做就能反衬福尔摩斯的“高大形象”吗?在《高地上的戏弄》里,莫利亚蒂的哥哥想通过杀害华生的姐夫(!!!)而打击福尔摩斯;在此篇中,莫利亚蒂则亲自出马——绑架一个五岁小女孩。请问这能叫“犯罪界的拿破仑”吗?这简直就是“犯罪界的憨豆先生”!面对如此构思,我已没话可说,懒得对其他逻辑漏洞再加评论。

  《匿名作家》,推荐度:0/5

  阅读到上一篇文章的时候,我还因为自己读到了最糟的福尔摩斯续作,但是很快我就发现这篇才是。不信你自己试试。

  《吸血鬼印记之谜》,推荐度:1/5

  没有创意的平庸之作。

  《福尔摩斯先生要一辆小马车》,推荐度:3/5

  本篇的叙事和语言风格都很容易让人想起《谋杀,我亲爱的华生》中的佳作《侦探前传》,具备视角新颖的优点。但在情节安排上,本篇的合理程度都还略有逊色。

  《阿拉伯武士》,推荐度:0/5

  完全不知道作者在想什么。

  《柴郡干酪酒馆》,推荐度:4/5

  本篇是这本书中我最喜欢的故事,历史典故与文字游戏都运用地娴熟、幽默。

  《黑金》,推荐度:1/5

  本篇怎么看怎么像是对柯南•道尔的另一个经典系列故事《失落的世界》的致敬,难道这正是作者的初衷?!

  《蝼蚁英雄》,推荐度:3/5

  之所以给了此篇及格分,并不是因为它有创意——正相反,它的情节设置酷似阿加莎•克里斯蒂的《H庄园的一次午餐》——而是因为它将福尔摩斯和华生的友谊描写得十分亲切感人。

  附录(柯南•道尔和两位福学家的相关文章),推荐度:5/5

  《福尔摩斯拾零》(柯南•道尔):极其有趣,不可不读。

  《百年福尔摩斯》:介绍了福尔摩斯形象的变迁。

  《亚瑟•柯南•道尔给我们留下了字条》:介绍了柯南•道尔的作品对英语的影响。

  《贝克街谋杀案》读后感(五):当福尔摩斯也成为一个词牌

  著名推理文学理论家莫雨笙老师说,福尔摩斯“根本不是推理文,根本就是侦探文——只注重找罪犯的过程,而基本不涉及推理”,对推理文我没有什么修养,但是鉴于福尔摩斯是看过的小说里装逼装到一定境界的人物,对他还是颇有一些爱的。小时候可看的书不多,厚达数千页的《福尔摩斯探案全集》(缩印本)便是一本经常翻阅的书,彼时莫雨笙老师精研阿加莎克里斯蒂全集,段位确实要比我高出不少了。至于这本书,莫老师先前便给我打过预防针,说一定不算好看。买来看看,一半是看久了奇幻科幻要换换口味,另一半则是有点看同人文的意思。

  读罢之后,大约也只有三四篇看得过眼。有趣的事福尔摩斯文如今真是有词牌化倾向,柯南道尔当年写的时候,对开场、道具之类都有一些规定,他自己已经迷恋于某些细节以至于要反复书写和强调,而本书来自不同的作者——于是你会看到某些细节,比如波斯拖鞋之类反复出现,在开场的福尔摩斯“小推理”的规定动作上,这些作者也都算是完成了。核心Trick的设置上,虽然都是“当代顶尖推理小说作家”,达到柯南道尔水准的却仍是不多。逐篇点评如下:

  《开普敦来的男人》。开场尚可,故事却很无聊,即使在柯南道尔后期作品中也不会出现这种故事——当然如果从另一个角度看,福尔摩斯事实面对的经常是这种无聊的案子。

  《小镇蒲公英》。这篇在本书里算的佳作,具备所有的要素,基本达到《冒险史》系列的水平。

  《番泻树峡湾的女妖》。以电影放映机作为Trick,有点……但它却把福尔摩斯文的氛围学了十足,是篇很规矩的文。

  《无血短袜》。有莫里亚蒂大人出场,且Trick设置的很赞,文字上与柯南道尔也几乎可以乱真(就翻译来看……)。算作同人文里的优秀作品了。

  《匿名作家》,同第一篇一样无聊。

  《吸血鬼印记之谜》,这个题材柯南道尔也写过。这篇实在是……勉强合格吧。

  《福尔摩斯先生要一辆小马车》这篇大大上等,很有趣。柯南道尔给福尔摩斯文规定了华生的第一人称视角,后期有几篇以福尔摩斯为第一人称的。这篇小有突破,然则还是第一人称——当然这篇文的阅读快乐也来自于此。感觉马车夫同学的文化程度略高了点,其他的都很不错。

  《阿拉伯武士》中上水平,但作者的意思显然不在写福尔摩斯。同样没什么推理。

  《柴郡干酷酒馆》无聊。

  《黑金》严重跑题……看来这位作者更喜欢的是柯南道尔的探险小说……

  《蝼蚁英雄》,这篇压轴之作最上等,不仅有对福尔摩斯的反讽(那个酒馆老板),还有些很动人的情谊在里面。如果放在柯南道尔那里,这篇也属上品了。

  事实上我更看中的是序言和三篇附录,都是很有趣的东西。如果从其他的观点来看看,福尔摩斯文的词牌还包括诸如对当时英国社会环境的描摹,包括老欧洲对新大陆的心里态度,本书几篇文章都有涉及。不过似乎故弄玄虚、强调奇观(很多Trick都是以超出日常生活经验的东西,或者需要专门知识的)都也成为了一种套路。填这个词牌是有趣的事情。中国科幻作家长铗有一篇《百里溪山庄》,同样是福尔摩斯文,但是在回落现实这一点上探讨的相当有趣。说到底,福尔摩斯式的侦探小说,终归还是文化消费品而已——这个时候文化研究的刀就很管用了。新世纪里这些作家试图在柯南道尔的规定情境下写作,本身便透出一种后工业时代向工业时代的乡愁。或许我们爱读福尔摩斯正是出于此。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……