文章吧-经典好文章在线阅读:《英华沉浮录 1》读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

《英华沉浮录 1》读后感10篇

2017-11-13 21:58:01 来源:文章吧 阅读:载入中…

《英华沉浮录 1》读后感10篇

  《英华沉浮录 1》是一本由董桥著作,海豚出版社出版的精装图书,本书定价:45.00元,页数:301,文章吧小编精心整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《英华沉浮录 1》读后感(一):妙语集

这是一个没有毛姆没有王尔德的年代,情人们於是可以沐浴在无知无忧的爱河之中:毛姆说,「爱情只是套我们去传宗接代的卑鄙手段」﹙Love is only the dirty trick played on us to achieve continuation of the species﹚﹔王尔德说,「回肠荡气风流韵事﹙grande passion﹚如今确是可遇而不可求了。那是闲人才有的福分。那是优游之辈山庄之中的消闲妙方」。因此,「爱情战无不胜,只战不胜贫穷与牙痛」﹙Love conquers all things except poverty and toothache﹚。
Earl Long说:Don't write anything you can phone, don't phone anything you can talk face to face, don't talk anything you can smile, don't smile anything you can wink and don't wink anything you can nod.
《时代》杂志已故集团总编辑Hedley Donovan谈传媒操守与责任,要求的是warmth without sloppiness; sharpness and snap without cruelty; worldliness without vulgarity﹙温馨而不伤感﹔尖锐而不凉薄﹔入世而不低俗﹚。这是优质媒体的晨钟暮鼓。
有政客祷词说:「请教会我们开口说话句句温言软语﹔明天我们可能非吃掉这些话不可。」﹙Teach us to utter words that are tender and gentle. Tomorrow we may have to eat them.﹚
马克吐温说,经典作品是每个人都希望自己读过却没有人愿意去读的东西﹙A classic is something that everyone wants to have read and nobody wants to read﹚。
当年英国中产阶级家庭妈妈的总是教女儿不要随便说流汗﹙to sweat﹚:“Pigs sweat, darling - ladies perspire”﹔淑女的汗不可「流」﹑不可「淌」,只能像沁人心脾那样「沁」出来。
三十年代美国着名煽情报业大亨William Randolph Hearst在一篇社论里说:「政客为了保住权位可以无所不干──甚至不惜变成一个爱国主义者。」﹙A politician will do anything to keep his job - even become a patriot.
Anthony Powell说,年事越高越像清白之身而受无妄之罪﹙Growing old is like being increasingly penalized for a crime you haven't committed﹚。
七0年代,美国广告界流行「亲嘴祕方」﹙the KISS formula﹚,提醒广告设计人员构思广告内容以精简为贵,不要老是梦想要把《战争与和平》塞进一个十五秒钟的电视广告里,所以说:keep it simple, stupid!
有人说:医生错手医死人大不了把他埋了,建筑师则只能劝顾客多种爬藤遮丑("The doctor can bury his mistakes, but an architect can only advise his clients to plant vines")。
George Mikes一九四六年早就说过,英国人就算独自一个人也会整整齐齐排成一个人的队("An Englishman, even if he is alone, forms an orderly queue of one")。
Henny Youngman开玩笑说,真想走进古董铺去问一声:「有新货吗?」("Walk into an antique shop and say, What's new?")
「共产主义彷彿一场竞赛,所有参赛者都第一,可是没有奖品」("Communism might be likened to a race in which all competitors come in first with no prizes")。
“There's only one way to know about art: through exposure。 Don't read too much。 If you look enough, your brain cells absorb it, and that's your expertise。
Agatha Christie说,英国咖啡味道像化学试验品(“Coffee in England always tastes like a chemistry experiment”
有人说,查不到出处的名言隽语不妨当成是萧伯纳或邱吉尔说的,八九不离十。读杂书见邱吉尔说:「我去巴黎不带荆妻,盖赴盛宴不自携香肠肉卷也」(“I'm not taking my wife with me to Paris because you don't take a sausage roll to a banquet”)邱翁多缺德话,此句似过份了。
Gustave Flaubert论创作,说「作者之於作品,应如上帝之於宇宙:无处不在而处处不在」(“The author in his work should be like God in the Universe - everywhere present, nowhere visible”)。
西方人说,偷一家之言,是谓剽窃抄袭;偷多家之言,是谓学术研究(“Steal from one author and it's plagiarism; steal from many and it's research”)。

  《英华沉浮录 1》读后感(二):董桥译笔拾遗

1. V. S. Pritchett Man of Letters开头: If, as they say, I am a Man of Letters I come, like my fellows, at the tail-end of a long and once esteemed tradition in English and American writing. We have no captive audience. We do not teach. We are rarely academic though we owe a great debt to scholars. We can earn our bread and butter by writing for the periodicals that have survived.
2. If life is a bowl of cherries假如人生是一钵樱桃
3. The first half of our lives is ruined by our parents, and the second half by our children.我们的上半辈子让父母亲给毁了, 下半辈子让我们的孩子给毁了。
4. Evidently prison was good for him!坐牢对他显然是好事。
5. knowledge of my ignorance, ignorance of your knowledge 诸位对我的无所知有所知,而我对诸位的所知一无所知
6. I think it has the magic that a title has to have这个书名独具题目应有之魅力
7. No man is an Island人人都非孤岛
8. And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee世界大同,人类一体;别人一死,我也受损;丧钟一敲,即为我敲。
9. like so many young men…so busy yearning for the moon that he never saw the sixpence at his feet书中主人公难逃年轻人通病,一心将心向明月,不知脚下躺着六便士。
10. An archaeologist is the best husband any woman can have; the older she gets, the more interested he is in her.妇女以考古学家为夫婿最妙,佳人愈迟暮,彼对之兴趣愈浓矣
11. We must love one another or die我们必须相爱,不然会死
12. We must love one another and die我们必须相爱至死
13. A House is not a Home窑子不是家
14. It was the most inspired piece of thinking anyone had done in a garden since the day Issac Newton got conked by an apple.那是苹果掉在牛顿头上以来花园里勾起的最妙的神来之思。
15. 家变 A Home is not a Home
16. When I hear the word ‘Culture’ I reach for my resolver.一听到“文化”,我马上伸手拔枪。

  《英华沉浮录 1》读后感(三):英华何处觅芳踪

我们学校的图书馆一定是最乱的图书馆。上周我去找当代杂志2013年第5期上登载的《精卫填海(一)》,老李居然指着门口一堆足有我人高的杂志说,下架的都在这里,自己找吧。随后奸诈的微微一笑说,我也想找这本,看完了精卫填海二不过瘾吧,找到了给我看看。这个狡猾的老男人,坐拥书山,却一天到晚被几本杂志盘啊盘死,这是他自己说的。这是句老底子的杭州话,意思是杂志就像几个女人家,每天晚上专门化身美女来骚扰他,所以他不堪其扰,又乐在其中。当然这也是老李生怕我领会不了其中的奥秘自己跟我特别解释过的。当时说完他又是诡秘的一笑,切,我怎么会不知道这种老话,打小我就是从我爸这种古话中摸爬滚打过来的,所以我随即会心一笑,两人从此就像是地下党的同志对上了接头暗号。
成为同志后,他常常把学校图书馆中合我俩口味的书暗暗藏起来,等着我们检阅过再上架。这是我从他那里得到的两大好处之一。之二是我们可以在学校领导们订好了书之后,如果有钱多的话,进一些我们喜欢看但又嫌贵的书。比如这套海豚的精装版英华沉浮录。只不过书,他是从不理的。我们学校的书一旦上了架就如同石沉大海。我常常抱怨自己订的书找不到,老李说实在没地方放,所以哪里有空就放哪里了。这完全是他的鬼话。每次去借书,他都坐在电脑前打双扣。(一种杭州扑克牌的玩法,甚至电视台有档专门的双扣大赛节目,我妈常看,可见其风靡程度)。可怜的我就着昏黄的灯光寻寻觅觅,偶尔找到一本,如同发现珍宝,快乐不得了,有时候,想找这一本却找到了另一本想看的,于是我就偷偷藏在秘密的角落,自己暗暗记下以便下回取用。
这就是为什么看了英华沉浮录的四,后看一,而到现在我还没看过二,三,五,六的原因。不是这书不好,实在是我尚未在图书馆发现后面这几本的踪迹啊。

  《英华沉浮录 1》读后感(四):没什么大不了的?

一、 台湾九十年代曾有隆胸广告,词云:“没什么大不了的!”而我能知道这样的事,则是因为董桥那支不着边际、又圆得回来的笔。 《英华沉浮录》第一册最后一篇落款时间,在1997年3月3日,题目是《莫斯科的寒夜》,讲的是董桥回味英国哲学家以赛亚•柏林的一本小书Personal Impression里的一篇长文。他记前叙后,娓娓道来,而后发了一通感慨:“事后多年,只要看到他们的名字,都会清楚记起他们脸上的表情,他们的手势、他们说的话。到今天,一读到他们写的东西,竟仿佛又听到他们的声音。”当然,借的是Berlin的笔。 话不可说得太直,尤其是涉及文人内心的骚动。中国式文人腼腆,表个白不会“love you love you”乱叫,又俗又害羞,只会仰着头道一声“今晚月色真美”。说出来就先感动了自己。至于对方是瞪圆了眼像两只大鸭梨,还是脉脉含情温润似玉,便无瑕理会了。 董桥是传统文人合成西方绅士的化合产物,雅致脱俗,故而情到嘴边总不由得噤住了,便只好拿别人的句子装点自己的情怀。这英华沉浮之录,全是“张家长李家短”,写来有味,读来有趣,到处轻巧容易,看得人颠倒迷离,却猛一转头,又怎说不是老先生至浓的表白? 二、 鲁迅赞《世说新语》:“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰奇。”我读《世说新语》时年方十八,正大学二年级。夏天午后的自习室空空如也,空调机在背后呼呼呼吹得大声,我一气儿读完肃然起敬,不自觉挺直了腰板培养起魏晋风度来。那几日走道儿都昂首阔步,这就是文字的力量。 《世说新语》不过一古代掌故异闻集,始终记叙,几无评鉴之语,更无“太史公曰”那类直接介入的个人观点;却自成品藻之书,风化此后无数士人。 读着董桥想着百年文坛风流、历史人物往事,随手可得,俯拾皆是;零星半点诗文词句,这一个优雅脱俗,那一个隽永清至。便教人想要找出原典来翻上两页,或合上书沉思半刻,品味什么叫优哉游哉里的文人旨趣。或者过后即化烟云不复存在,或者留点念想来日再战书海,又或者反复浸染、朝夕熏陶中竟泡出几个雨中亭下卓然素净的缟衣女子来,便是人文化成,大功一件了。 三、 翻网页,见人说董桥文“有事有文可惜无义”,实不以为然。心想,若使求义自可去读杂文社论、爆款新闻,何必读董桥? 文章的好处,往往在不说破。话到嘴边,情至深处,虽有忧愁暗恨之生,却需无声之胜暗自压稳。不然便水银泻地,一塌糊涂。琼瑶女士笔下人物撕心裂肺的对白,痛则痛矣,情亦不可谓不深,却总觉少了一些涵味。故而曲终收拨,心如裂帛,司马却别过脸去,唯令江心秋月,白出一种隐忍。戛然而止,余韵悠长。唐诗中“曲终人不见,江上数峰青”的意味,南宋山水画中“留白”的旨趣,严羽在《沧浪诗话》里讲求的“言有尽而意无穷”的境界……中国传统文人最爱涵咏玩味的美感体验,莫过于“由动入静”那一刻足堪永恒的震撼:一切哲学、理念、美的神髓,尽在其间。 然董桥之文如何?《英华沉浮录》本专栏文字,题材、写法,由内而外,董先生皆有自主的权力。故而从如数家珍的古今人物掌故,到细细研磨的中外典籍趣谈,从严濡目染的时代之思,到回望记忆深处早已炼成金色的岁月,随手铺陈,拼凑章节,便是一篇。 董桥之文,精髓处在“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛”。几个貌似全无关系的短章,几段时空相隔的断想,却有着隐秘的主题牵连,为某种隐微的伏线缠绕。乍一看像空口白话般的文字,却往往增一字嫌多、减一字嫌少。若问思想?思想是什么?思想若能张口便授予人,世间又岂会再有愚者?鱼渔之教,高下两判。风德之鉴,全在一个“化”字。若读到曾经几何的故往旧事尚且不能有思,则纵然告知洋洋洒洒几卷本的思想断片,又真能抵事? 既不能抵事,便不如言尽思至,点到即止。教不会的不必教,教得会的自然知。这不枉亦是一种随缘,一种洒脱。

  《英华沉浮录 1》读后感(五):你看你看,优秀散文的模样

1、董先生的文章像个考究的绅士。客气而礼貌,不随便交朋友。是的,有种高姿态,他对读者是有门槛的;
2、好的作家应该有知识有才情,优秀的作家还应有诗意有趣味,明显董先生是后者;
3、散文写得精简、干练,的确如他所说“不长皱纹”;
4、短文写的行云流水且有趣是个技术活儿(学习ING);
5、突然想起《王牌特工》的科林叔。对,他的文字有股扑面而来的英伦风,雅致尊贵的气质;
6、中英文夹杂的文体一度让我认为董先生应该是土生土长的香港人!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
读书笔记:
1、读书的秘诀在于痛下功夫,整个过程往往是寂寂寥寥一个人再痛。痛了那么久,最后文章不长皱纹,是不容易的。
2、文体肥胖要不得,下笔要不惜削删减缩。人心是肉做的,文字也是肉做的。
3、天下文章最忌:白痴的梦话,不知所云。肤浅的稚语,读三两句可扔。
4、散文过度抒情,不知节制,就容易流于伤感主义。这也是一切文学的大敌。
5、下笔精准靠多写,前事不忘靠多写,明心见性靠多写。
6、相信自己的事好文章的条件是,自己的确用功写。

  《英华沉浮录 1》读后感(六):夜读董桥

·
我从海豚出版社得到一套董桥先生的《英华浮沉录》,六七本的样子,硬壳精装,小小的开本,封面上泛着古雅的银色。几本书常被我四处放、四处翻,有一册便在洗手间的手提袋里挂着,和一两本其它书搁在一起。我不知如今别家的茅厕里是否放着书,放的是什么书,我放“英华”,当然是因为喜爱。
如今很难见到董桥先生这样从容雅致的文章。每每读及,总是如此感慨自己的不足:无趣味,无学识,无丝竹之友,无购墨之资。总之,只能读读了事。
董桥先生写作,有说不尽的便利,仿佛信手拈来的事物,里头皆有文章。随意着笔,典故与旧交顺流而下,如一位老道的琴师,指间无废音,文章好看,还长知识。短短一篇千字文,三两分钟读完的功夫,却有半天的回味。
比如前面用到的“被”字,在董桥先生笔下,成了一种不易留心的文法:形容不太好的事情,不妨用“被”。女子被裸埋,小红被门槛绊倒,项羽身被十余创……
连纽约退休的鸨母,晚年弃业,也藏着一段故事。所谓“一听到枪声,我赶紧掏出我的文化”。
·
彧戟
十二月二十四日

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……