文章吧-经典好文章在线阅读:Into the Wild读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

Into the Wild读后感10篇

2018-02-23 21:10:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

Into the Wild读后感10篇

  《Into the Wild》是一本由Jon Krakauer著作,Anchor出版的Paperback图书,本书定价:USD 13.95,页数:224,文章吧小编精心整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助

  《Into the Wild》读后感(一):由一些句子而带来的思考

  在虎跳峡徒步时,一切静得出奇,只有长江的奔腾声从几百米深的峡谷中传来。看着对岸巍峨的雪山和前方绵延的小径。觉得仿佛它可以通向自己灵魂。尽管几个小时没有看到任何人烟,但是没有觉得丝毫孤独喜悦心底源源不断地涌出,我知道它在和大自然交流。当置身于自然之中,所感受到的力量和美是无以言状的。我想这大概是为什么Alaska那么吸引Chris的原因之一。

  他在给RON的信中提到的 “The joy of life comes from our encounters with new experience, and hence there is no greater joy than to have an endlessly changing horizon” 这也是旅行为什么如此吸引我们中大多数人的主要原因,至少对我来说是这样。旅途对我们这一类人有着无穷的魅力。而Chris不过是当中比较极端例子。我想他对大自然的感受一定更为深刻,因此在旁人看来是如此的不解。为什么有那么多的人要急于去批评他们根本了解情感事物呢?

  很多人从chris的故事看到了自己的影子。自己内心深处灵魂所面临或者曾经面对的困惑冲动作者本人也是其中之一。

  作者由Chris的经历而想起自己年轻时的一段非凡的登山经历。作者对那个事件的回顾与自省让人深思。

  It is easy, when you are young, to believe that you deserve, to assume that if you want something enough, it is your God-given right to have it. When I decided to go to Alaska that April, like Chris McCandless, I saw a raw youth who mistook passion for insight and acted according to an obscure, gap-ridden logic. I thought climbing the Devils Thumb would fix all that wrong with my life. In the end, of course, it changed almost nothing. But I came to appreciate that mountains make poor receptacles for dreams. And I lived to tell my tale.

  我曾经也有过类似的希冀,觉得旅途既然给人带来那么多鲜活体验,它会让我内涵丰富,赋予我能力,让我视野开阔,从而解决一些一直困惑着的问题。在去西藏之前心里是抱侥幸的。虽然知道现实可能性不大(以前旅途的经验已经告诉我),但还是期望有一个全新的自我。

  那次去西藏尼泊尔的旅程中的确经历了很多意想不到,带来了很多丰富的经历。但回到原来的生活中,我很无奈发现It changed almost nothing.自己又回到那个茫然不知自己毕业后要干嘛的大学生。反而由于看到更多而带来关于人生更多的思考和困惑。

  我们还太年轻,心总是澎湃,很难抵抗来自于未知的召唤。往往义无反顾地前行,将危险抛掷脑后。

  At that stage of my youth, death remained as abstract a concept as non-Eulidean geometry or marriage . I didn’t yet appreciate its terrible finality or the havoc it could wreak on those who’d entrusted the deceased with their hearts. I was stirred by the dark mystery of mortality.

  Chris只是follow his heart 他的死其实很大程度是一个accident。书末还有一个小细节,在探讨他为什么不生火求救时,Chris的妹妹提到Chris是绝不会为了自己个人性命而把整个森林至于危险之中的那种人。我们大多数人能这样关心我们周围的世界吗?

  《Into the Wild》读后感(二):少数与多数

  近几年gap year,旅行被炒得大热。如书中主角般into the wild相信更能激起很多人的幻想。然后美好意愿背后,却是许多值得深思的东西

  有太多的时候,辞职去旅行,休学去旅行不过是一种托辞,像Chris那样真心想寻找一个答案的人少之又少。即使是Chris,也是借由into the wild寻找自身内心长久的缺失和疑惑

  Chris的日记里似乎预示着他已经找到了某种答案,可惜由于种种原因最终没能返回浮华世界。

  而我,也不过是万千借由所谓的into the wild来逃避自己解决问题薄弱现实的凡人一个。旅行对于不同人有不同意义,于我,本事生活的调剂和点缀,却屡次被我用来充当人生教学的利器。

  《Into the Wild》读后感(三):wildness and sadness

  先看的电影,后看的书。

  电影非常忠实原著也很真实。看到最后,chris死的时候,我的泪水也不禁掉了下来。当时的感觉就像是一个很熟悉的朋友去世了样。后来睡在床上,一直在想着电影里的画面心理真的很难受

  跑了很多家书店,终于买到了书,虽然很贵,但是当我找到这本书时,真的很激动

  课间休息,睡觉前,地铁上,等人时,我都拿着看。书前半部分具体讲述了chris的旅程和中途发生的事,后面介绍了一些背景事件和故事。也有关于Chris本人性格成长分析,以及和其他的探险家的对比

  当读到,他妈妈在7月时,夜晚惊醒并非常肯定的跟她老公说她听到Chris在叫“mom,help me!"的时候,我的眼泪又掉出来了...那时的Chris在Alaska的无人荒野中极度饥饿,已经快不行了...

  是巧合,还是血缘的联系

  如果他还或者,这个争论就不会存在,因为他就是Hero!

  《Into the Wild》读后感(四):不知道为什么这么多人推崇他走进大自然和义无反顾的决心,甚至崇拜。

  不知道为什么这么多人推崇他走进大自然和义无反顾的决心,甚至崇拜, 是由于读得不深刻,还是我理解偏颇

  看以下书中原文

  he climbed not for sport but to find refuge from the inner torment that framed his existence.---他排山涉水不是为了运动,而是为了逃离内心的痛苦

  这个痛苦,就是他发现他的父亲有两个家庭 ,另外一个家庭他的妈妈一点都不察觉,蒙在鼓中。

  When Walt’s double life came to light, the revelations inflicted deep wounds. All parties suffered terribly."

  他是个善良的人,所以觉得很痛苦,但是书中他却有双重标准,(Yet “curiously Chris didn’t hold everyone to the same exacting standards.) 对他的父亲这行为,也给他带来了伤害

  Krakauer points out that “children can be harsh judges when it comes to their parents” pg 122 Yet “curiously Chris didn’t hold everyone to the same exacting standards. One of the individuals he professed to admire greatly over the last 2 years of his life was a heavy drinker and incorrigible philanderer who regularly beat up his girlfriends.” Pg 122.

  When it came to his literary heroes, he “similarly he didn’t hold the same high standards”. “Jack London was a notorious drunk, Tolstoy despite his famous advocacy of celibacy, had been an enthusiastic sexual adventurers as a young man and went on to father at least 13 children…” pg 122

  In a little bit of overstatement Chris had declared to Carine that due to the deception of Walt and Billie made “his entire childhood seem like a fiction.”

  ---------------------------------------

  以下是我读书时摘选原著里的句子,其实作者并不是在推崇和鼓励他这行为,他反而认为他不是一个有经验,被爱恨驱动的徒步者:

  Kai invited me home for dinner. Later I unrolled my sleeping bag on her floor. Long after she fell asleep, I lay awake in the next room, listening to her peaceful exhalations. I had convinced myself for many months that I didn't really mind the absence of intimacy in my life, the lack of real human connection, but the pleasure I'd felt in this woman's company—the ring of her laughter, the innocent touch of a hand on my arm—exposed my self-deceit and left me hollow and aching.

  --------以上,是作者的述说,每个人孤独想逃离的时候,才发现其实自己不是那么孤僻,也需要温暖温柔,也需要问候,也需要别人的触碰, 但是还得走完那条路才明白

  the weather was good, the route obvious and without major obstacles. Because I was alone, however, even the 'mundane seemed charged with meaning.

  In shock and chilled to the core

  ut as the climb goes on, you grow accustomed to the exposure, you get used to rubbing shoulders with doom, you come to believe in the reliability of your hands and feet and head. You learn to trust your self-control.

  ---------------一人行走时,更需要自信和自我调整能力。

  Less than a month after sitting on the summit of the Thumb, I was back in Boulder, nailing up siding on the Spruce Street Townhouses, the same condos I'd been framing when I left for Alaska. I got a raise, to four bucks an hour, and at the end of the summer moved out of the job-site trailer to a cheap studio apartment west of the downtown mall.

  It is easy, when you are young, to believe that what you desire is no less than what you deserve, to assume that if you want something badly enough, it is your God-given right to have it. When I decided to go to Alaska that April, like Chris McCandless, I was a raw youth who mistook passion for insight and acted according to an obscure, gap-ridden logic. I thought climbing the Devils Thumb would fix all that was wrong with my life. In the end, of course, it changed almost nothing. But I came to appreciate that mountains make poor receptacles for dreams. And I lived to tell my tale.

  ---------------你走过多少路,登过多少险峻的山峰,最后还是被别人一句习以为常或者不以为然的语气打发,而最后什么也没改变,当初只不过是把热情当作人世间的洞察,被晦暗, 分歧拉大的逻辑思维左右着自己。而那些山,那些路只是承受着那么一个梦想(化解一切的梦想) , 以上就是I lived to tell my tale ,这故事不是自豪地吹嘘,而是喧嚣之后冷静的思考。

  / wished to acquire the simplicity, native feelings, and virtues of savage life; to divest myself of the factitious habits, prejudices and imperfections of civilization; . . . and to find, amidst the solitude and grandeur of the western wilds, more correct views of human nature and of the true interests of man. The season of snows was preferred, that I might experience the pleasure of suffering, and the novelty of danger.

  estwick evans, A pedestrious (pedestrian)tour, of four thousand miles, through the western states and territories, during the winter and spring of 1818

  Wilderness appealed to those bored or disgusted with man and his works. It not only offered an escape from society but also was an ideal stage for the Romantic individual to exercise the cult that he frequently made of his own soul. The solitude and total freedom of the wilderness created a perfect setting for either melancholy or exultation.

  荒野吸引那些对目前环境和工作厌倦的人, 它给Ta带来逃离和个人浪漫情怀,荒野里的孤独和完全自由带来了哀思和狂喜。

  《Into the Wild》读后感(五):他的人生灿烂在最后的两年

  还记得刚翻开这本书的时候看介绍说McCandless 捐了所有的钱,离开家,抛弃父母对他的期待,walk into the wild, 连地图、指南针都不带,最后死在了荒野,我有些鄙视这孩子,想要追求自由或许可以理解,但为啥连活命的东西都不带呢?还拿这件事跟我妈说,我妈也说这个人是疯了。

  我是带着疑问和好奇看完这本书的。当看完epilogue,我发现我的心境完全改变了,我对McCandless感到崇敬,也感到惋惜。相信作者在写书的时候也觉得很悲痛和惋惜。在最后几个chapter,作者有十几次用if 的语句来假设各种McCandless可以survive的可能。的确,看完这本书,我觉得他的死可以说是意外,可是错过了这么多可以活命的机会,也未尝不是一种必然。现在似乎理解他的心情了。每当看到他艰难的生活,sleeping with hippies, walking for days, trying to hitchhike, and, after he walked into the wild, hunting for games, sometimes ate nothing for days, had no choice but eating potato seeds, getting poisoned, and finally starved to death, 我就为他感到难过。但我相信他本人是快乐的。从他临终前拿着他的final note,面带着微笑,照了最后一张相片中就可以看出,他是满足的。

  This is what he wrote in his final note, his adios:

  I HAVE HAD A HAPPY LIFE AND THANK THE LORD. GOODBYE AND MAY GOD BLESS ALL!

  我很庆幸这是一个真实的故事。

  这本书写的很好,作者利用了很长的时间追寻McCandless的足迹,寻访他的家人和接触过的人们,调查他真正的死因,阅读他的journal,才能将一个真实的故事表现的如此美丽。

  《Into the Wild》读后感(六):McCandless lives an off-grid live (From an engineer's aspect)

  This morning, on the bus to school, I finished ‘into the wild’. The reading experience is complicated, like muti-layers feeling, not only by literal—the language the writer used, but also the story itself, the sole of Christ McCandless and the way I feel connect to him. It's my third book read in English (the first two are Tuesday with Morrie/ the Hobbit). Compared to those two books’ authors, Jon Krakauer is truly a writer. I am attracted to his insightful description of nature and his character (or more precisely, his biography object). The words he used can make me feel “Yes! That’s what I felt before but I cant express that precisely”. I learnt while I enjoyed his writing skills. More importantly, McCandless himself is a legendary. He wants to “direct his attention outward as much as inward”. I have the same goal of my life, but less intense as him. What should I do and how to achieve it, are two questions I keep asking myself. Back to my project, the off-grid house is a part of my dream to achieve. With a shelter and self-sufficient system, hope I can live in the wild someday.

  《Into the Wild》读后感(七):我只看过电影Into The Wild

  电影的开始说了拜伦的一首诗:

  There is a pleasure in the pathless woods;

  There is a rapture on the lonely shore;

  There is society ,where none intrudes;

  y the deep sea, and music in its roar:

  I love not man the less ,but Nature more.

  _____Lord Byron

  自然是最自然的,人性中难以消除虚伪的一面,那些追求绝对的自然,绝对的真实的人啊,他就是那样。这种人总能打动我,虽然我可以认清虚伪的存在是必然的,但是我也想体验那种真实,那种自然,那种野性与激情,那种平淡与清醒。这吸引着我,可是我也只是在看这电影的时候才能想起,我被生活迷惑,我被现实的欲望迷惑。可是偶尔这种野性会刺激着我,告诉我我应该做一些自己真正想做的事,那些脱离了世俗的人所被pushed而干的事,我想真正的完全掌握自己。我不需要平淡,不需要安逸,我只要清醒。因为正如梭罗所说:只有清醒的活着才是真正的活着。

  我不想压抑自己的本性,随着世人不知所措的活一世。我收藏着这电影,哪天我忘记了的时候,看看电影的文件夹,又会发现它,我需要它给我勇气,给我冲动的勇气。每当这种情况下,我总是一遍一遍的重复所写的内容。因为这种直接的冲动只是想用内心来表达,言语总是不够。

  《Into the Wild》读后感(八):生活的意义

  之前看过电影,最近看了书,当看书的时候,电影里人物的形象还是会出现在脑海里。这本书讲了关于内心世界的追求,关于对社会父母的心理,对生活的意义之类的主题。最后当克里斯的妈妈在儿子死的142公车的床底下放了应急用品和一张纸条,上面写着尽快打电话给你的亲人,那一刻,所有对克里斯关于追求内心世界的做法都变得惨淡无光,就好像他当初准备要立刻阿拉斯加时看的托尔斯泰的书一样,里面的一句话,人生唯一确定的幸福,就是为了他人而活。人活在世上,不只是为了自己,也是为了那些爱你的人。所以任何时候,都不要对自己的生命看做是冒险过程中所必须准备作出的牺牲。如果你真的不在了,你就再也不能去享受生活所带给你的美好。

  从自己来说,对于亚历山大超级流浪汉。我是崇拜的。可能有人会对他当初没有带地图以及指南针的方式而嘲讽他的愚蠢。但是在我看来,这是克里斯在荒野中的一种最原始的生活方式。他要摒弃一切社会形式所存在的东西,真正置身于一片独立,自然的世界。他追逐自己梦想的做法。我也赞同。他其实是用最简单的方式去做自己想做的事情。而这一点,现实中的许多人都做不到,包括我自己。在这样的一种社会环境中,可能只是碌碌无为的为着生计奔波而忽视了自己内心真正渴望的是什么。在克里斯看来,这个星球上生活的人类,没有地位,没有贫富差别。他们都是一样的。只是人类把它变得复杂。所有的东西,包括金钱,只是为了得到一些东西所需要的。而并不是评判人的标准,它只是钱而已。有一段是日瓦戈医生里面的一段,“突然一切都变了样了,言论变了,空气变了,就好像有生以来一直像一个孩子一样被牵着走,现在骤然放手,要学着迈步,于是便想信赖最主要的东西,即生活的力量,美和真理,而不是让人类被打破的各种法规来支配自己,使你过一种比以往那种平静,熟悉安逸的生活更加充实,毫无遗憾的生活。”人要活的自我。这是我理解的含义。我们从生下来父母的管束,告诉你你应该怎样去做,他们给你规划好未来,给予所谓的爱,但是这却使得我们没有了自己的方向。被动的拉着前进,只是在脑袋里存在着父母的想法,而忘记自己,真正想要的是什么?可能按照父母的方式,我们能过的舒服,安逸,但是如果你选择你自己想要的呢?那种生活叫做了无遗憾,因为你为了自己而活,这和最初讲的为他人而活是不矛盾的。开始的为他人而活,是要考虑到你的不珍惜自己会给别人带来的伤害,而刚才得为自己而活,是在珍惜自己的情况下,选择一条自己想走的路,你可以去荒野,你可以去公路旅行,但最终,你都要回到爱你的人身边。

  克里斯教会我很多。在最开始有句话一直记得,他不接受学校给的勋章,他的回答是,荣誉和勋章并不能代表一个人的优秀程度。没错,人的身上有很多尚未发掘,自己未曾了解的优点。可能你没有这样的奖状,没有成为干部之类。但是这并不妨碍你,你就是你,你的闪光点并不在于奖状所给你增添的光环,你可以用每一件尽力而为的事情,可以用不放弃的坚强信念,可以用一颗真挚善良的内心去证明你。因为,你就是你。

  愿你生活在世上的每一天,都是值得回忆和感到幸福的。

  to 猩猩

  《Into the Wild》读后感(九):Happiness is Real When Shared

  This is actually the first non-fiction book I read. Started it during my last summer before going to college, it turned out to be one of the best thing I did that summer!

  There was so many things that touched me while reading but I think the thing that really touched me most is how he basically lived his life based on the title I used.

  During the last two year of his life, he inspired so many people. The people he lived with have had their lives changed (to a certain degree) by his character. He truly did tried to shared happiness with people. I think this is one thing that I really want to do in life,although to a certain degree I think what he did was too naive and stupid.

  ut then, I have to say that I think it is freaking cool to just abandon everything and take a journey with barely anything. To certain degree, I do envy how he could just abandon everything and go travel like that.

  《Into the Wild》读后感(十):如果你能抛弃所有的一切来评论chris

  一个刚大学毕业的仅20岁的年轻人. 抛弃了所有的一切焚烧了所有的现金以及身份证明. 在阿拉斯家荒野生存了半年左右. 终于在142公车旁的最后一张微笑的照片后离开了这个让他唾弃的世界.

  我对christopher所做的一切到现在为止依然报着两种不同的态度. 在书的最后他父母千辛万苦跑到那辆142公车的时候。当他妈妈说公车里还留有他的味道的时候,当他爸爸给他在公车里留下一个简单的坟墓的时候。 当他妈妈在公车里留下应急食物并且留下一张纸条让任何人来到这里后都打电话给你父母的时候。眼泪总是这样的流下来. 他妈妈的话很实在。她说.如果chriss可以成功的从这里走出来的话.我会和其他所有的人一样说我羡慕你和赞赏你,但是他没有成功的走出来, 留给我的只有悲伤和遗憾. 看到这里的时候,我不自觉的想要怀疑自己对他的所有行为的赞赏. 我和我男朋友讨论了很久关于对他的看法. 其实最大的打击只是源于他爸爸和前妻的再次偷情以及一个孩子的诞生. 但是书里从来都没有描述过他是如何的憎恶自己的父亲. 他所做的这所有的一切对于爱的妈妈和他的姐姐来说是残酷的。还有所有在途中给他hitchhike的所有好心的人以及那个在south dakota供他吃住和工作的老伙计以及那些留给他枪留给他米还有那个最后也一个人上路的ron还有其他所有关心他的人. 他做的这一切还是残酷的.

  这个ron老人, 没有任何的子孙, 他憧憬着可以让chriss成为他的继承人或者至少可以让他的家有个延续. 他和chriss保持着很好的关系,最另人感动的是最后chriss说他要into the wild,ron也一个人上路,抛弃了一切. 这让我感到无法言语的感动. 但是所有人如果知道chriss最后一个人孤独的死在了那个睡袋里,躺在那个用鸟羽毛以及翅膀做的简陋的枕头上. 这一切都让人太过心酸.

  你可以说你羡慕和赞赏chriss做的一切. 因为一个20岁的年轻人没有人可以有勇气抛弃一切抛弃身份抛弃名誉抛弃家庭抛弃这个社会的所有物质元素. 他是个无比聪明的年轻人,他可以在自己小时候就有着强烈的理财观念并且有着超好的商业头脑,他可以成绩优异他博览群书. 他热爱jack london他热爱托尔斯泰他热爱生活热爱自然. 他可以在很小的时候就和父亲翻越无数雪山. 他是个充满力量和热情的孩子. 他不自闭.

  但是他强烈自我压迫. 他读了太多的书,太受他们的影响. 就象书里说的,他已经严重的属于“judge the author by the work not by his life” 所有他热爱的作家都不是完整的人, 托尔斯泰虽然让他无比崇拜所有的作品几乎他都可以倒背如流, 但是他却能原谅托尔斯泰的滥交而不能原谅自己父亲的仅仅和前妻的几次偷情. 他崇拜jack london,他热爱他的所有的一切,但是他却不能很好的了解在jack london 的"to built a fire"里真正表达的意思. 他最后一本读完的书是zhivago医生. 你还能说什么?

  他是个疯狂的孩子. 从小就是. 从他九岁开始想疯狂攀登雪山开始, 从他疯狂压迫自己跑步开始, 从他疯狂和他的爱犬赛跑开始,从他整整三年不与家里通一个信开始, 从他离开一切漂到墨西哥并且疯狂在美国流浪开始。。一切得一都只告诉我们, 他不是个一般的孩子.

  我还是很清楚的记得在outside公布他的死因后很多读者的评论,其中有一个女生的评论极度的尖利. 她说chriss是个极度自我过渡自信并且极度对家人不负责极度非准备充分就开始理想乌托邦的无知的青年. 你不能说她说的全无道理. 就象作者说的,如果他不舍弃所有的地图的话,如果他还是努力的可以继续拖走几步的话, 他可以越过那条河他可以找到应急食物仓他可以找到一个更好的地方找到更多的猎物让自己存活下去. 但是他抛弃了地图,他没有目的的在打猎和挨饿. 他没有目的的不停的吃着那个马铃薯一般的食物最后造成自己的死亡. 虽然作者分析了很久关于他的死因的真正原因, 但是他的死的确,的的确确是不应该的.

  他其实太年轻了. 他只有20岁. 他没有经历的东西太多了. 虽然我也只有23岁. 但是我没有勇气去做这一切. 虽然我曾一个人在整个四川流浪两个多月在四川海拔最高的石渠徒步20多公里,虽然我曾在印度尼泊尔西藏流浪大半年,虽然我迷恋雪山在我看到珠峰脚下所有牺牲的人的墓碑石块时曾流泪并极度感动. 虽然我也有萌发过如此的暴走的念头. 但是我舍弃不了我的家庭还有依赖我的所有的人.

  我依旧不知道如何来评论他. 我没有资格来评论他. 作者可以. 但是他避讳了很多直接评论他的语言和文字. 但是他还是尊敬chris所做的一切的. 因为作者知道alaska有多么的伟大, 有多少其他热爱alaska的人选择了永远的留在这片白色的土地上. 如果你没有看到这片土地的话,如果你没有抛弃所有人为社会物质因素赤裸裸的冲进wild的话, 你就没有资格来评论chris所做的一切. 我们只能尊重他做的一切,我们只能对他的父母和兄弟姐妹说我们很遗憾chris离开了这个世界. 我们只能说chris是个勇敢的敢做敢为的人. 其他的.我们什么都不能说.

  但是. 如果可以的话. 我期待我也可以无所留恋的walk into the wild。 就象最近在读英文版本的灵山. 走进一片原始的,让人感动的wild。 just be a wild man. 如果可以的话.

  但是我知道. 社会太大. 大的已经把太多的人吞食了. 包括我.

  . sean penn的同名电影很不错. 原声也很不错. 但是电影永远是比不了书的.

  ilaria

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……