文章吧-经典好文章在线阅读:《养器》的读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

《养器》的读后感10篇

2018-03-21 20:50:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

《养器》的读后感10篇

  《养器》是一本由日野明子著作,浦睿文化·湖南美术出版社出版的平装图书,本书定价:56.00元,页数:2017-12,文章吧小编精心整理的一些读者读后感希望对大家能有帮助

  《养器》读后感(一):精致生活模样

  日本人对于生活日常的细致程度,大抵已经到了令人叹服的程度。到京都的旅行,让人印象深刻的,除了目不暇接人文庙宇,还有一餐食、一瓢饮的精致模样,无论是食物还是餐具。

  在日本专业选品人、器物采购师日野明子的《养器》中,可谓不吝笔墨地将日式器物的繁复之美进行了描绘。器物之美,不在于其花团锦簇设计,而在于每一件器物在经过了岁月的洗练之后,所呈现出的独特气质。在日野明子的观点里,好的器物,特别是好的厨具餐具,不只是天赋异禀,更多得自于细心养护。而对于器物的护养之极致,不是藏在玻璃橱里远观,而是好好待它们,使其呈现出使用后独有的质感。

  读日野明子的《养器》,就像打开一本学习笔记字典,会认识到许多不曾知晓的专业词汇,也会被随时随地科普器物的使用与保养守则。要真正认识器物,必须了解它们的分类与品性。即使是看起来没什么门道的木器,亦有万千气象,所谓的裸木器物,单就木材的种类,“便因树种的差异而具有硬、软、重、轻、韧、纹理舒展、文理紧凑、树脂残痕、容易变形等各种不同性质”。世上没有两棵一样的树,更没有两个一模一样的木器,这一定理,也适用于其他类别的器物,譬如厘清竹编中式蒸笼和木编日式蒸笼的差异,并个性化地对待它们的秉性。

  温柔地对待并小心翼翼地因物制宜,可以算的上养器的起点。而养器的进阶版则是器物使用的痕迹,不是瑕疵,而是味道。如日野明子所言:“色斑的出现,才标志着器物真正变成了自己东西,即使清洗不掉也不会沮丧,可以毫不介意并继续使用下去。”与恰到好处的色斑相得益彰的,还有漂亮的裂纹,包括“开片”。所谓“开片”,是在使用中因为器物本体(胎体)与上的釉药收缩程度不一致,使器物的胎体上的细小龟裂染上了色彩。“开片”的诞生,无规则可循,籍由温润之火幻化出小小的奇迹。适宜的尺度,是美好“开片”养成的关键,“猛火导致热膨胀的偏差,砂锅会气绝而裂”,猛火的攻陷、番茄的打扰,都会过犹不及,使器物产生大裂痕式的瑕疵,而非美丽的裂纹。恰到好处的火候,才足以让器物和日常生活相互滋养,不负匠人们心血,以及对于器物的最大尊重

  人们对器物的热爱,究其本质,更像是其对于生活庸常中久长的仪式感。纯从时间的维度上考量,锅碗瓢盆完全可能比人活得更久长。器物是会呼吸生命,热爱器物本身,是传递对于生活本身眷恋途径。从这一意义上而言,养器如同养心。

  《养器》读后感(二):用旧的物,藏着你的喜忧爱好

  以前我们对喜新厌旧的人,有着本能的谴责,而今,我们总能调侃着自己喜新厌旧,然后对人、对物、对事,都想要快速更替。人,难过七年之痒,物,敌不过,万万千千新推出的新品。 季节更替、节日轮回心情寡欢,都成为我们购入新物件理由借口。 一口磨合多年、深知它脾气的锅,一个带有岁月痕迹的碗,这些好像离我们都远了。 近日读日野明子的《养器》,才发觉自己对三餐所用的餐具太不上心了,乃至念起,收拾厨房,才发现餐具都被用得粗鄙,连平底锅都显得苟延残喘。每次从宜家或其他商店带回来的厨具,在欣喜用几天之后,就抱着赶紧用坏换新的,锅坏了,逛超市也在不经意中,物色新的。我待物如此敷衍,物怎可能待我长情。 只有待物如人,摸清它的脾性,懂得它的性格才能得到它的馈赠。正如在《养器》中谈到的”质感“,只有“护养”,它便生养出自己的质感,才能称手好用并使人乐享其中。 “护养”能让器物犹胜“新人的美好”。所谓的“护养”可不是让器物恢复到崭新的状态,因为刻意保持“新”,长年累月下来,器物仍旧无法沉淀出用旧的温柔质感。在《养器》中,真正的“护养”,是根据不同器物的材质,而做“护养”。 这里主要分为原木、陶土、金属三种器物。 原木器物是三种器物中,最具有生命力的。从树木从幼苗开始,吸引万物光华生长,逐渐成苍天大树,再变成器物,它的细纹理路都有呼吸的气息,散发着生命力。它被用来做成盘子、炊具、便当盒、勺子等等,它会染上食物的味道,然后吸收,再发散。它会沾上油、米饭面包等等,然后吸纳、吞吐、收藏。要是不得当使用,它会开始发霉、发黑,显出苍老之状。但要是使用得当,它便会“成长”,像人一样,从青涩到深含韵味。 相较于原木的细心养护,陶土器物显得有点粗狂,它的“养护”更多在于使用。在三种器物之中,陶土是最易碎的,但又拥有“可再塑造性”的。它的可再塑造性,是指它在使用时,出现新的面貌。如开片,在书中提到,“所谓的开片,是因胎体与釉药的收缩不一致,导致胎体上的细小龟裂沾染了颜色。陶器买来的时候净白无瑕,但只要盛装了水,就会逐渐形成开片。”随着使用,食物会逐渐渗入,形成花纹般的图案。而即使同一批器物,不同的人使用,出现的开片花纹也不同。它会变成有着个人印记的器物,它知道你的喜好、知道的你的口味,而这种“知道”,是很悄然而又静默的,像是无声的守候。 除了开片外,陶土中的砂锅也是有“脾气”的。在使用时,会出现裂纹,而不同的人,会养就不同的裂纹。它的裂纹是非正确的龟裂,使用者要是摸清它的龟裂形状,也能更好养护它。 三种器物中,要属金属最调皮活泼了。它摸起来冷冰冰,但看起来抑或复古高贵、又或冷清寡淡,跟原木的生命力、陶土的粗狂又不同。为什么说金属调皮活泼呢,因为它总会搞怪。例如在书中讲到番茄酱对于成田锻铁平底锅来说是个反派角色,番茄之类的酸性物质会剥掉尊贵的黑皮(氧化铁皮)。而对于铝制品来说,要是跟小苏打粉相撞,就会变黑。等等如是,金属有着各自的属性,只需要知道它的脾性,就能好好养护它。 无论原木、陶土,还是金属,材质不同,养护方法就不同。而在《养器》这本书里面,日野明子在造访9名手艺人、24家器物工坊后,逐一而又详细的道出了,手艺人们,对各自器物的“养护”之道。”养护“的工序并不繁琐,只要用心的养护就能带给器物至关重要保护。 我们好像已经错过了那种将精致的器物传宗接代时代,如今的我们,习惯快餐盒、用惯了宜家寡淡的器物、接受了断舍离,遭受着买买买,我们可能很少再会用很细心的心态,来对待一个碗、一口锅,但是,要是有天你遇到了一件合适的器物,可能,就会想尽办法来保护它、养护它了。

  《养器》读后感(三):垃圾与良品

  世间万物,当被创造出来的时候,无不寄托着手创者的期望。期望展示它的美,期望体现它的用。最终,有些成为精品,穿越时空流传至今,被珍贵保藏;有些成为良品,时时用心使用收存,良久不灭;有些则渐破渐缺,被弃置鄙篓。

  垃圾与良品,并非先天注定,更多在于后天主人的一念之间。关键,在于护养。

  湖南美术出版社出版了一本精美的书,名为《养器》,副标题为《致用一生的日本厨具护养术》。其中道出的面对日常厨具的态度,让人颇值得寻味。

  日野明子,是一名专业的选品人,一直致力于选择追求精品的发掘。但在选择过程中,她也发现,精品离不开护养。没有护养,就没有精品。日野精心选择了日常生活离不开的24件生活用品,几乎是每个家庭、每个厨房都离不开的器具,深入采访了9位手艺人,请他们传授、讲解、分享护养之道。

  这其中,有因器而设的专业精神,更有适应天道的生活态度

  中国人,多半都知道一个关于庖丁解牛故事。庖丁在精妙的解完全牛后,说到“今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎”。一把杀牛刀,频繁使用十九年,磨都不用磨,就像刚从磨刀石上拿下来一样,可谓颇得护养之道。庖丁清楚刀的用途,清楚刀的使用方法,清楚别人的刀为什么会那么费,“良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。”那样粗暴的对待,最终,只能不断地创造垃圾,甚至还会留下一句“这刀真不禁用!”

  最后,庖丁道明:臣之所好者,道也!

  道,是一个玄而又玄的东西。不过,我们常在生活中看到它的具体化,特别,是在一群认真的人面前。

  此书之中,9位手艺人,面对日常的普通器物,正是秉承了这样的一个态度。漆碗,砧板,便当盒,陶碗,银盘,砂锅,竹篮等等,普通至极,但在他们手中,无不焕发出恒久的光芒。有些人可能觉得,无所谓,坏了就扔掉买新的。其实,这已经不是钱的问题了。

  有保养之心,器物常新,时时有好的感受

  无保养之心,器物从到手的那一刻起,就已经旧了。

  更进一步说,一件新的器物,就像是一个初生的婴儿。它只是具有基本的样子功能,但是要想让它焕发出光彩,就离不开后天的哺育。好的护养,会使你获得更超越器物本身的感受。就像一双鞋子,新买的时候是最好看的时候,到绝不是最舒服的时候。

  除了从书中阅读得到的体会,本书更有值得时时捧读的价值。书中,配了大量插图,把护养的过程和要点详细呈现,即像工具书般可以按图实施,又让我们再一次近距离真切的去欣赏那就存在我们日常生活中却被我们所日渐忽视的美。

  养器,可以致用一生。但更重要的,是养器中的心气。

  养器,就是养人,养心!

  《养器》读后感(四):养器如育儿

  “从前都是可以从母亲祖母那里学到的平常事情,最近却已呈失传之势。”日本专业选品人、器物采购师日野明子在《养器》一书的开篇如是说。因为工作关系,日野得以结交很多优秀的“手艺人”,从器物制作者那里学习如何养护器物,倒有种“知子莫若父”的感觉

  其实,养器如育儿,有一颗爱“孩子”的心,自然愿意倾听“孩子”的个性因势利导。《养器》一书中涉及的器物材质天壤,既有原木、陶土、金属这类主流材料,也有竹子、玻璃、亚麻等等特点鲜明的日用品,但是那些手艺人竟然都有类似看法:不要把器物束之高阁地供着,经常使用才是最好的爱护。就跟养孩子一样,父母愿意花时间陪伴,比任何精美的玩具昂贵课程都要贵重

  在此过程中,不要怕犯错。真有父母会担心标准的口音影响孩子,始终缄口不言吗?倘是如此,那我们人人有份的小缺点、偶尔流露的小私心,甚或周遭的假恶丑是否更要严防死守呢?孩子接触的是真实世界、真实的生活,他们会逐渐成熟,形成自己的价值观,未必会效仿我们鄙夷的特质。譬犹瓷器开片之后,不再是纯白无暇,食物的颜色会慢慢浸渍到裂缝中,但这样的瓷器不是比崭新的更有特色、更赏心悦目了吗?日野称开片为“器物使用的极致之美”,正因开片过程无规则可循,收获了美丽的开片便如获珍宝。以选品精妙著称的器物店店主惠藤文极像一位“放养式”的父母,她鲜少刻意去养护器物,只是频繁使用,由它们自己去变化。沾染渍点和斑痕的木质器物会自己融合成另类的图案,不慎烧焦的木铲也变化出特殊色泽,竟然还有客人要买她用旧的器物!“轻松地、毫无负担地使用”最能物尽其用,亦是一种养器之道。

  每种器物都有自己的个性,甲之蜜糖,乙之砒霜,不可一概而论。与器物磨合的过程,正是在了解它的个性,找到对使用者和器物来说都最适宜的方式。譬如,传统的木质砧板正被新材料取代,因为它们容易滋生霉菌,从健康角度看不可取。但我们不得不承认,木质砧板的弹性柔软度确实刚刚好,只要用完仔细清洗并晾干,未必要舍弃它。不过,中式蒸笼却经不起清洗,切莫以为也要把每处缝隙干净。侧面层层卷起的薄板间进了水,会使得材料疏松,反而缩短了使用寿命。再想想,其实蒸东西时的水蒸气已经把蒸笼清理得够干净了。再譬如,小苏打和番茄也是一对性质相反的宝贝。对于一般器物上的顽固污渍,都可以用小苏打来浸,唯独铝锅,一碰小苏打就会变黑。铝锅的好搭档是番茄,酸性的番茄酱刚好中和碱性的氢氧化铝。另一方面,番茄又不适宜铁锅,如果不把番茄及时盛出来,铁锅表面的氧化铁就要被腐蚀了。这么看来,器物的个性一点不逊于孩子,是春风化雨还是虎妈狼爸,自家的孩子自家的父母最知道。

  说到底,《养器》一书介绍的各种方法是建立在对器物热爱的基础之上的。怀着对生活的热爱,我们也爱着日常生活中陪伴着我们的小确幸,当它们陈旧或者损坏的时候,不是想着抛弃它们、添置新的,而是继续留存它们和我们一起经历过的温暖时光。生活的印记,证明了器物和我们的联结。因此,日野再三地说,要彻底漂白银器、给漆器重新上漆、剥落铁锅的水垢,还得三思,恢复如新未必是器物最美的样子。盼望着孩子长大成人的父母们亦当有此体会吧。

  ——丁酉年读日野明子《养器》

  《养器》读后感(五):待物之道

  做为一个厨具卖场的剁手族,有时羞于说出自己的爱好,因为自觉厨艺一般。之所以能够多年坚持每天在厨房煮煮烧烧,除了家人要吃饭这种硬需求,支撑着我的只有对厨房器具和餐具的热爱了。

  偶尔逛商场,经常会在餐厨用具的楼层流连,一件件细细看过去,为它们的可爱外表或者上佳质地和功能而着迷。不过,说剁手其实也是伪剁手,现在并非每次都会买,多是以欣赏为主,因为以前剁手执行不力,家里的锅碗杯盘实在是太多了。还有些是婆婆留下来的老物件。比如有一只裸木箱匣,无漆,外表看起来非常老旧不说,还很占位置,但我舍不得丢,感觉有半个多世纪的沧桑都渗在木纹里。打开来,里面装着一套杉木黑漆托盘,依旧结实乌亮。岁月的流逝和时光的凝固就这样奇妙地融合在一起,何止致用一生,甚至可以传承。

  《养器》的作者日野明子是一位专业选品人、策展人。她热爱并熟知器物,也对器物的制作者和他们的故事非常感兴趣。她把一件器物从制作到使用、护养连在一起,以独特的视角,展示她凭借日积月累而形成的成熟豁达的审美观。

  这本书,一段时间以来我都当做工具书来使用,和常用的菜谱集一起,放在随手可取的位置。在厨具遇到麻烦比如砂锅糊了底的时候,它可以马上救急。对不同材质的器具需要不同的处置方法,原木、陶土、金属等,书中分门别类,阐释得非常清晰,极易操作,餐厨器具需要保养的时候,它是一个非常实用的好帮手。

  除了实用,闲时随意翻看,也总有些词句仿佛说到了心里去。尤其是对旧物的看法,“并非渐渐污旧,而是慢慢成长”。曾流行一时的“做旧”虽可形似,却难免透着些急进和刻意,耐得住性子,慢慢“用旧”,懂得欣赏形神兼备的旧物之美,才是真正的待物之道吧。有些人会认为小心使用,保持物品完好如新才是惜物,但在自然用旧的过程中,赋予器物以生命和变化,让一些不经意的伤痕和斑渍带着回忆,藏着故事,饱含岁月的沉淀,使人不离不弃地渴望一直用下去,又何尝不是惜物的表现呢?就这样,且读且体会,心里也有了底气,为家中略微泛黄的纯银小匙,内壁开片如花绽的白陶杯,甚至带着狗牙咬痕的椅子腿,看起来都那么亲切。

  至于当做工具书的“一段时间”,指的是从拿到本书的原版开始直至现在。能够一边翻译一边当做工具使用,作为一名译者还真是赚到了,感谢浦睿文化和亲爱的编辑。现在中文版终于发行,拿到样书以后,用起来更是得心应手。译者的尴尬有各种,有时就像热爱厨具却厨艺平平,可能正如有书评指出的那样,是因为自身积淀不够。身为译者,每每诚惶诚恐,唯恐因为自己水平有限而使原文的美好打了折扣。至于翻译这种工作,究竟是文字的搬运工还是化妆师,我也在不同类型的作品中不断地边摸索边进行。对于自己的译文,我一直力求准确和自然,希望不会因为译笔的遗憾而影响大家的阅读感受。感谢读者点评,感谢您能从本书中发现平实中的优美、精致中的大气,同时也感谢批评和指正,每一条意见对今后的翻译工作都是一种帮助,期待继续听到您的声音。

  《养器》读后感(六):传家之物

  “器物的护养,至关重要的是了解器物的“性格”,有所规避,有所侧重。 不同素材的器物有着迥异的气质,护养的需求也因此有差异。对待用心选择的美好厨具,如何感受其个性,因材施护,并在使用过程中养出独一无二的美,是至关重要的。 慢下来,与器物悉心相处,认真生活,从养器物开始。 体会用旧的感觉,并接纳它。 是养器物,也是养生活。”——日野明子

  我们常误认为西方人就不重视‘家传’了,其实不然。即便不是国人这种一切为了子孙后代考虑的种族,想要为自己的亲近的人留下点什么作为纪念,也是绝大多数人类考虑到死亡问题时的必然选择。只不过,具体到会留下什么遗赠,还是要看当时的社会背景,及当事者自身的考量了。

  就像是代代相传的婚纱、古董首饰还有书籍画册等物品,当今的许多欧美中产阶级以上家庭都以自家拥有满满一柜子的家传餐具而自豪。漂亮大气的玻璃门餐具柜里放置着各种精美的餐具乃至厨具,材质从金银铜铝锡到玻璃珐琅陶瓷不一而足,什么水晶杯子、琥珀把柄,就算当年买来时也是价钱不便宜的好东西。他们把这当做是家传悠久的资历,只会在特殊的日子拿出来使用。

  这应当是传统所致。早在古代的西方,也许是出于对精致生活追求的需要,制作精美的餐具就成为了社会地位和审美趣味的象征。与以含蓄为美的古人不同,西方的贵族和商人们为了显示财力、彰显地位,往往会在房子里专门用一个柜子来展示自己搜罗的奢华餐具。

  “越是优质的东西,越需要倾注时间去发现其内在”,这是一本日本厨用良品手册,也是一本日式精致生活实用指南。笔者读书少,虽然以前也买过一些诸如《家有妙招》《家事的抚慰》之类的书,但是读了这本《养器:致用一生的日本厨具护养术》,还惊叹于日本人活得精致!非常之妥帖,非常之细致,最为朴素的存在,却是最贴心的陪伴——

  相较更注重实用性的厨具,餐具要更注重装饰性。不同于西式繁复、华美的餐具,日式的餐具大都赋予了人一种简洁精巧的观感,造型简洁,图案素雅,线条流畅。利用天然材料本真的风貌,在保证使用的便利同时,最大化保留它们自然之美。但是,犹如漆器常在手中摩挲却要比深藏在柜子深处要更能延长生命力,经常使用并清洗才是这些器具护养的上佳之策。

  很明显,作者也更为钟情那些简洁而优美的器具。书中出现的器物上,见不到任何繁琐的纹饰,也没有绚丽的色彩,却给人一种肯定很好用的感觉。质地上乘,这是典型老派人的审美观!不过这些器具在镜头前,确实呈现出了各自不同材质所携带的独特风韵,让人忍不住心向往之,产生想要拥有的欲求。

  读过之后,很心虚的发现,貌似自家清理餐具从来都是一泡、二刷、三冲水,最后再倒置控干了事,为了省力用的还都是钢丝球来着(/w\)用亚麻厨巾擦干那是没有过的,不过赶时间的话偶尔也会直接上卷纸。家里的柜子上放着几件漆器餐具和木头茶盅,矮墩墩的,十分之朴拙可爱。但是,为了不祸害好东西,这些东西都是作为装饰物,纯属陈设之用。更别提如书中一般拿出来使用养护了。

  本来对这本书抱的期待不高,以为还是像此前那些介绍器物之美的书籍那样,或是侧重于器物制造者的匠心,或是将重心放在藏物之上了。结果真是出乎预料。该说这本书真不愧为,“日本专业选品人,器物采购师日野明子,深入专访9位手艺人、24家日本知名器物工坊。150幅养护实拍,严选24种优质厨房器物。分享手艺人对器物的独到见解,深入解读器物的使用和保存方法。”

  “请花上比洗盘子多一倍的时间来清洗”的木质砧板,“不可以清洗”的中式蒸笼“用湿布一擦就干净了”,“使用才是最好的保养”的漆器“不使用洗洁精更容易养出光泽”,只有“易开片和不易开片之分”的陶器,“温泉鸡蛋免入”的银彩器物“变黑推荐使用牙粉进行研磨”,“禁用小苏打粉”的铝锅“黑变了就煮一锅番茄酱”,……漫长到优雅,细致到复杂,也许只有气定神闲的生活家在不慌不忙中才能细细品味。

  基本上整本书都是在做软广告,除了范围仅限于厨用器具,这方面与《好物100》并无二致。但是,这本书的实用性出乎意料的高哟!正如作者在前言中的自述:“从前都是可以从母亲或祖母那里学到的平常事情,最近却已呈失传之势。虽然我也未曾从母亲那里习得,但幸运的是,我结识了优秀的“手艺人”老师。一旦了解使用方法,使用本身就变得快乐许多。”

  作品带有一种对生命和生活真诚的态度,深深的打动人心。毋庸置疑,日本人的叙事里,有种毫不急躁的东西。而且,日本作者的的文字里往往会有种恳切和平实,就是很踏实、不浮躁、不疾不徐的陈述。即便是在读者心情躁郁的时候,仍旧很容易读进去,烦乱的心绪也会渐觉安稳下来。

  摒弃堆砌华丽的辞藻,简单平实的文字,有种素静之美。遗憾的是,这书的翻译略差,用词不够精准。像是把“风貌”、“外貌”直接翻译成了“容貌”,诸如此类的谬误比比皆是。唔,也不知译者是时间太赶不走心,还是原本自身就积淀不够?译文等同于二次创作,原文是自身的老底子,译文就像是后来的化妆,就算你生来国色天香,如果妆化不好也是一毁毁全部的下场诶。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……