文章吧-经典好文章在线阅读:《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》的读后感大全

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 经典美文 > 经典精选 >

《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》的读后感大全

2020-07-18 23:09:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》的读后感大全

  《教父电影剧本(全彩插图评注版)》是一本由[美] 珍妮·M·琼斯著作后浪丨北京联合出版公司出版的平装图书,本书定价:138.00元,页数:264,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》精选点评

  ●电影史上有好几个“窝囊团队杰作”的案例,《教父》和《英雄本色》就是最著名的两个:开拍前完全不被好,缺投资,找演员难,启用了“票房毒药”做主演白兰度和周润发),最终都成了一个类型片的代表作

  ●一部影史经典诞生曲折离奇冲突不断,才华横溢主创团队才是核心保障导演太懂抓重点观众感受戏剧情境厉害,厉害,厉害,受益匪浅。往自己想成为的方向深入前进,别了常看常新。

  ●废寝忘食地翻完整本书还感到意犹未尽时候,我知道我和库布里克一样,成了一个彻头彻尾的《教父》的粉丝。如果你想获知有关这部电影的台前幕后,那一定不能错过这本百科全书。在对剧本的呈现部分,除了背景知识文本对比和幕后花絮,竟然还特意指出了若干穿帮镜头。 立马去重温那篇科波拉编剧课:一、每天选个最适合自己的固定时段写作,只要坚持写,就会越写越好。二、编剧新手喜欢写10页就回头看,看了改。千万别。写完一块改。三、电影人最重要工具就是笔记。一定要在角落写上日期地点,之后帮助回忆当时的想法。四、写剧本就像写俳句,要简明清楚精悍。五、要试着用一两个词概括电影主题,知道主题词可以帮助你做决定。六、从小说改编电影,我会把书拆散贴在活页纸上,边读边做笔记,形成一个提示本,在此基础上写出剧本初稿

  ●原著精彩,电影伟大

  ●对着电影看了一遍,里面的一些导演笔记竟然很受感动,如果更多英文参考就更好了;豆瓣随书送的明信片也很棒

  ●赞

  ●⁽⁽◞(꒪ͦᴗ̵̍꒪ͦ=͟͟͞͞ ꒪ͦᴗ̵̍꒪ͦ)◟⁾⁾科波拉的高标准不妥协。

  ●除了翻页不太方便,其他都好,尤其是在剧本全文之外,还收录了一些科波拉在创作修改剧本时的思路,这对于自己的剧本创作而言很有帮助。避免了几乎所有俗套情节,精打细琢每个场景,找到表现人物性格精确方式,是教父之所以经典的重要原因。一辈子能写出这样一部有开创意义的作品,这辈子绝对值了

  ●真精彩。边看边发现了《教父》的文学源头伊利亚特、奥德赛,是偷情、对历史改变,阿伽门农王,是母亲愤怒改变诸神。进而发现《教父》的权力争夺史和庭史交织好用。啊,应该再刷一下电影。

  ●整本书只有教父1的公映剧本,重在剖析第一部经典的是如何诞生的,从多个制作人视角,看到经典诞生的不易,有很多电影拍摄原图和花絮图,同时也引用了导演手记的部分内容,可以看到科波拉拍摄时的构思,你不会想到,所有人的阴差阳错,但却历经精打细磨后,成就了《教父》的史诗成就。

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》读后感(一):阅读感挺好的书

  一个欠赌债的作家,一个想赚钱拍文艺片的导演,一个票房毒药的主演,一群多少带点意大利基因配角。有时候,真的很奇怪,大家都很投入的在拍,但连马龙兰度自己也不看好这片子,要不然,也不会把自己票房分红的权利提前给卖了。结果,大家都借这片子,影史留名。

  书中在介绍一众演员的时候,有一个背景映像深刻,好多都有话剧舞台表演的经历,包括阿尔帕西诺。那时真是电影的黄金年代。

  拉片式的介绍,才发现,对比强烈的头语言背后,有这么多原因,这么多考究。

  看这本书比看电影轻松多了。

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》读后感(二):拍《教父》前,科波拉与制片厂的三场斗争

  本文摘自《教父电影全剧本》

  据《教父》制片人罗伯特·埃文斯回忆,由于“没有别的人选”,1970年9月28日,科波拉被宣布将成为《教父》的导演。科波拉初出茅庐,经验不多,派拉蒙以为雇了一位能把成本控制在预算内的好摆弄的意裔美国导演。科波拉确实是意裔美国人,但却完全不是制片厂期待的那种导演。

科波拉和剧组成员在波利·加托被谋杀的那场戏的拍摄现场查看刚拍好的素材

第一仗是关于该片是否应是年代戏。

  科波拉顽固地坚持将故事设定在20世纪40年代。在最近一次访谈中,他解释:“我想说服派拉蒙把电影设置在40年代而非70年代的一个重要原因是,故事中有太多细节与美国那个年代的历史背景相关:“二战”后美国的重生,迈克尔海军服役的经历,对美国的想象,那里发生的事情,美国企业的崛起。这些都是故事的重要组成,我很难想象按照他们的方式要怎样才能讲好这个故事。”派拉蒙要求普佐把剧本设定在20世纪70年代,因为拍摄同时代电影更便宜:不用去找40年代的汽车,不用特别置景,也不用特别化装。最终,科波拉保留原书年代设定的愿望胜出了。

第二仗是关于取景地。

  科波拉希望在纽约拍摄,但因为工会的规定,这将非常昂贵。制片人拉迪提议将克利夫兰、堪萨斯城和辛辛那提作为备选——也提过制片厂的外景场地。[在作者的一次采访中,拉迪指出找其他拍摄地是因为“有些‘小混混’(其实是指黑手党)告诉我们最好别来纽约”。]科波拉在1970年10月的《综艺》上表示:“我非常想在纽约拍。我想要的氛围是极度纽约式的,鉴于我想把它做成年代戏,如果可能的话——我是说40年代——任何其他地方都很难具有纽约的那种独特神韵。”拉迪并不同意这种看法:“我们资金吃紧,我们觉得如果能在别的地方拍摄的话,不必牺牲影片质量也能省下一大笔钱。”最终,制片厂妥协了,电影在纽约实景拍摄。

  1970年9月,罗伯特·埃文斯代表派拉蒙宣布:“《教父》将会是派拉蒙在1971年的重头制作。”此时,小说原作已经卖出了100多万本精装本和600多万本平装本,这让派拉蒙不得不重新考虑是否还按照普通的制作规格来拍摄整部电影。200万美元的预算被追增至300万,然后到400万,最终达到了600万。伴随着原作销量口碑的狂飙,科波拉的一意孤行最终盖过了制片厂大佬们的反对之声。

第三仗则发生在选角环节,漫长而惨烈。

  科波拉回忆,经过大规模的演员试镜(也花了大笔钱),布卢多恩开始怀疑,来试镜的50多个演员怎么可能都不行。他很自然地想到,导演只有科波拉一人,坏事肯定要算在他头上。科波拉自始至终有一套自己的原则。然而,关于选角的争吵让好斗的科波拉筋疲力尽,也让制片厂更提防他了。派拉蒙自拍摄始终都密切监督着科波拉的一举一动,这造成了各方都压力极大的局面。

科波拉与阿尔·帕西诺讨论谋杀毒枭索洛佐、警长麦克拉斯基的那场戏

  《教父》的拍摄过程进展得十分艰难。科波拉不按计划,整天犹豫不决,东一榔头西一棒槌。(他整天忙于跟制片公司较劲,没时间做计划。)他不按照常规用拍摄剧本进行拍摄——整部电影已经在他脑中了。拍摄进展远远赶不上进度表,每天都要花掉4万美元。剧组许多成员都不配合,他们都觉得科波拉自不量力。有次在厕所隔间,他偶然听到剧组其他成员发牢骚:“他们上哪儿找的这小子?你这辈子见过这么烂的导演吗?”更糟的是,从拍摄伊始,科波拉就和同样固执的摄影师戈登·威利斯(Gordon Willis)干上架了,摄制过程中他曾称科波拉“没干过一件对的事”。

  当第一批工作样片(第一批拍摄当晚制作的正片拷贝,用于评估整个拍摄流程)运到派拉蒙时,派拉蒙的高管们一个个无动于衷。虽然科波拉和威利斯精设计了间或出现的明暗场景,但是根据彼得·巴特的报告,早期的一些样片太暗了,以至于派拉蒙的高管们都很难看清拍了些什么。用巴特的话来说,这种工作方式激化了科波拉“与制片厂之间本就紧张的关系”。白兰度在拍摄与索洛佐会面的一场戏时,一直口齿不清。(根据科波拉的说法,白兰度说即便他是马龙·白兰度,在拍摄第一天也会紧张。)埃文斯听不清白兰度在戏里讲什么,他傲慢地建议应该给这一段加上字幕。

  派拉蒙高管们对此表示担忧。他们将剧本寄给另一位导演伊利亚·卡赞(Elia Kazan),但是巴特劝诱卡赞的一位美术师朋友跟埃文斯说:卡赞有点老态龙钟了。这使得更换导演的计划受挫,但科波拉居然做了噩梦,梦见伟大的卡赞颇为尴尬地来通知他,他被解雇了。派拉蒙指派副总裁杰克·巴拉德(Jack Ballard)紧盯预算。科波拉说他是“一个荒唐的秃子,被派来折磨我的”。此外,剪辑师阿拉姆·阿瓦基安(Aram Avakian)和助理导演史蒂夫·凯斯滕(Steve Kesten)本都是科波拉招来的人员,他们却密谋想取代导演和制片人的位置,甚至有传闻说素材可能遭到了破坏。无论如何,就在这个节骨眼上,科波拉与派拉蒙之间的猜忌和反感一触即发。正如巴特所说:“弗朗西斯变得疑神疑鬼。”

《〈教父〉笔记本》(The Godfather Notebook)中的内页,里面有科波拉针对婚礼一场戏的笔记

  埃文斯和科波拉之间的故事在此出现了罗生门。埃文斯说他觉得科波拉拍的工作样片非常精彩,所以他将那些不相干的人清理出了门户。而科波拉有不同的说法,协同制片人格雷·弗雷德里克森(Gray Frederickson)告诉他阿瓦基安在派拉蒙的高层主管面前对这些样片吹毛求疵。此外,制片厂还不允许科波拉重拍索洛佐谈判的场景—这无疑是向科波拉暗示他们要解雇他。科波拉不相派拉蒙会在周中就解雇导演,因为他们需要花一个周末再找其他导演来接手整个项目,所以他决定自己先下手为强。他周中就解雇了凯斯滕、阿瓦基安和一大群剧组成员,然后迅速重拍了索洛佐谈判那场戏,这使制片厂若想另雇一个导演再重拍,拍摄成本会高到难以承受。

  毫无疑问,派拉蒙也被科波拉清理门户的反击之举给镇住了。他们看了最新重拍的戏,觉得比之前的版本强多了(虽然科波拉觉得最初拍的那版可能最终用在了成片中)。派拉蒙也担心解雇《教父》导演的消息传出引起的公关风波可能恰遂了科波拉之愿。

  此外,根据白兰度的自传,科波拉当时坚持让白兰度来出演教父,白兰度于是投桃报李,表示若科波拉被解雇,他也甩手不干,以此来要挟派拉蒙。尽管白兰度表示科波拉不怎么给演员表演上的指导,但他大体上是肯定科波拉的艺术水准的。科波拉于是留了下来。

  本文摘编自:《教父》电影全剧本(点击了解)

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》读后感(三):没有什么电影是非看不可的,除了《教父》

01 缘起

  如果我们要评选出一部有史以来最伟大的电影,那不管按照什么样的标准来打分,《教父》都必然名列前三!这是一部跨越了圈层的电影,无论是阅片无数的资深影迷,还是被称为“沙发土豆”的普通观众,它都具有同样的吸引力。正如著名影评家肯尼斯·图兰所说,这部电影的魅力无可抗拒,“就跟吃薯条一样,你不可能只吃一根就停下了!”

  《教父》就是那种只要看到片头或是在电视换台时瞥见一眼,就会一鼓作气看到结尾的电影,它是那么架构精巧、引人入胜、无与伦比的杰出!但鲜为人知的是,这部电影的诞生过程,也同样笼罩着一层传奇的色彩!

  1920年,一个名叫马里奥·普佐的意大利裔男孩出生在曼哈顿岛,他的家位于一个叫做“地狱厨房(Hell’s Kitchen)”的地区,那是曼哈顿岛上最著名的贫民窟,成千上万最底层的移民阶层聚居在这里,因此,这个地区素以肮脏的居住环境、严重的族群冲突,以及居高不下的犯罪率闻名。

  在这种环境下长大的普佐尝试过很多养家糊口的方法,但都以失败告终。最后,走投无路的普佐决定试着写小说,看看能不能迎来一线转机——毕竟这是唯一可行的无本生意!

  说干就干,1955年,35岁的普佐完成了自己的处女作《黑暗竞技场》,1965年,普佐又写出了第二部小说《幸运的朝圣者》。这两部小说的口碑都很不错,但遗憾的是,销量却对不起口碑——两本书加起来只带给普佐6500美元的稿酬。

  在《幸运的朝圣者》这本书中,普佐刻画了一个受到犯罪集团影响的人物,出版社的编辑对他说,如果能让这个人带有一些“黑手党”的色彩就更好了。

  说者无心,听者有意。当时普佐刚欠了2万美元的赌债,正是需要钱的时候。听了编辑的话,普佐决定写出一本更加商业化、更符合读者口味的小说。为了尽快还上欠下的钱,他连夜写出10页的小说大纲,并给这部小说起名为《黑手党》。

  不幸的是,前后有8位出版商拒绝了他。经受不住打击的普佐差点撕毁自己的手稿。幸好,在与第9位出版商会面的时候,普佐的黑手党故事终于打动了冷血的编辑,而且出版商还答应可以预付给普佐5000美元的定金,以让这位好赌的作家稍缓燃眉之急。

  1967年,濒临破产的派拉蒙影业公司用区区1.25万美元的价格,从普佐手里买下了这部小说的改编权。当时普佐已经身无分文,急需用钱,不得不签下这份可怜的合同——多年以后,派拉蒙影业公司的副总裁在接受杂志采访时说:“普佐写书的时候,我们得不时给他点面包让他活着!”

  这部电影的拍摄过程也异常坎坷,第一道难关就是选谁当导演——先后有12位导演拒绝了这份工作,其中包括了执导《警网铁金刚》的彼得·耶茨和执导《小巨人》的阿瑟·佩恩等大牌导演。

  就在派拉蒙影业的高层对此一筹莫展的时候,一个叫巴特的创意总监推荐了一位有志于当导演的29岁青年——他以拍“黄片”的方式赚到了自己全部的大学学费——这个青年就是弗朗西斯·福特·科波拉,一个初出茅庐、经验不多的意大利裔年轻导演。

  一个欠着赌债的编剧,一个濒临破产的影业公司,一个喜欢拍“黄片”的导演——这样一个乱七八糟的班底,是怎样破除重重魔咒,跨越圈层,最终领衔亿元票房俱乐部,成为无数世界重要人物至爱的呢?时移世易,何以在上映后近半个世纪令观众始终沉迷,影人频频致敬,甚至让现实中的黑帮争相模仿?

  后浪公司新出版的这本《教父电影全剧本》,是由派拉蒙影业官方授权的插图评注版剧本,能让你“真正读懂”《教父》,是影迷不可错过的重量级珍藏。

  展开此书,从缘起至落幕,200余幅正片与弃片画面,精心整理的终稿剧本与删减段落,十余位主创的独家访谈,影帝戏骨的选角风云,宛若纪录片般“双声轨”式呈现于眼前,以沉浸式体验重新拼贴史诗神作那令人难以想象的诞生之旅。

  我们既可以顺着这套完整版的剧本,在脑海中复现画面,细细咀嚼每一句经典台词;也可以在观看电影,享受影片魅力的同时,将这本书当做花絮中的评论音轨,听导演和编剧为你讲解创作灵感,了解影片幕后那些精彩的故事;你还可以将这本书当做一个研究入口,对这部结构精妙、细节丰富的影片进行深入挖掘——即使你此前已经看过几十遍《教父》,也一定会有全新的发现!

02 雕琢

  为了拍好《教父》,导演科波拉掏出一个秘密武器,那就是他的《教父》笔记本。在这个笔记本的封面上,科波拉用最显眼的大字写下:“权力,权力,权力,权力,权力——永远别忘了,对于限制权力、操控权力的痴迷,是人们对这本书如此感兴趣的原因!”

  在这个笔记本中,科波拉将小说原著按照场次进行拆分、图解、批注,并不厌其烦地列出每场戏的要点和处理方式。在影片的拍摄过程中,这本笔记是科波拉最重要的依据。

  有一些并没有出现在小说或剧本当中的情节,例如,在芦苇滩杀人这场重头戏当中出现的奶油馅煎饼卷,就来自于科波拉的个人经验。作为一个意大利裔移民,科波拉的父亲总会在下班后,带回用白盒子装着的奶油馅煎饼卷。而那句将血腥的杀戮与家庭生活戏剧化地并置在一起的经典台词“把枪留这儿,带上奶油馅煎饼卷”,则是由那位扮演克莱门扎的演员即兴发挥的。

  科波拉最初的设想是用婚礼作为这部电影的开场,这样就可以在最短的时间内,将所有主要人物交代清楚。但他的一位朋友建议他去看看《巴顿将军》的开场——巴顿在国旗前发布激励人心的演讲——那真的非常有趣!

  科波拉采纳了这个建议,于是他重写了博纳塞拉这场重头戏,并将其作为影片的开场。在《教父》笔记本中,科波拉这样写道:这一段更为清晰地点明了教父的权力,以及彰显他是多么看重他所说的“友谊”,即对他宣誓效忠。

  在小说原著中,普佐笔下的康妮为了安抚对夫婿的选择极为不满的父亲,最终同意举办一个“意大利佬”式的婚礼。

  在影片中,很多片段都是对意大利人婚礼习俗的真实还原,例如克莱门扎跳的塔兰泰拉舞、康妮装满钱的丝质口袋、安装在花边线路网上的彩色灯泡、将包好的肉三明治抛向空中——在科波拉的印象中,这些细节都是最原汁原味的意大利婚俗。

  另外,这部影片还开创了一种虽然违反了传统的好莱坞电影制作方式,但却熠熠生辉的全新电影摄影手法。

  在拍摄《教父》时,摄影师戈登·威利斯在某种意义上,还只是个新人。但他驾驭光线和影调的能力堪称大师级别!无论是整部影片当中低调光的拍摄手法,以及有选择性地利用化妆,让白兰度的眼睛隐于暗处,都让观众在看到柯里昂出场的镜头时,就会感到一股涌动在暗处的不详潜流。这种手法在当时极具争议性,但威利斯的意图是向观众隐藏维托·柯里昂这个人物的内心活动,用黑暗将他的邪恶具象化。

  在幽暗的环境下摄影的技巧,为威利斯赢得了“暗黑王子”的称号,而威利斯也给这部经典影片注入了一层泛金琥珀色的光晕。这是对那个已然逝去年代的视觉上的隐喻。此后的无数年代片都复制了这一技艺。

03 封神

  1972年3月,纽约的五家电影院面向公众上映《教父》,是夜,该片就创下了5.7万美元的首映日票房记录,而它也成为电影史上第一步单日平均总票房超过100万美元的电影。到了今天,这部电影在美国国内的总票房已经达到1.35亿美元,在全球范围内则达到2.5亿美元的惊人数字。

  我们完全可以说,《教父》不仅缔造了电影制作的新历史,也创造了电影观影的新历史。

  为何这部影片直到今天仍如此引人入胜?除了《教父》所探究的独特的黑手党亚文化带给观众的兴奋感,以及电影中紧张的动作场面和戏剧性场景让观众回味无穷之外,还有两个非常重要的原因。

  首先,这部电影拥有相当考究的细节。每次重新观看《教父》,都会有些不一样却又不寻常的细节浮出水面:卡洛被杀后,迈克尔脚下碎石摩擦的声音;斯特林·海登大开大合的表演;尼诺·罗塔为片中盛大婚礼所做的曼妙音乐;以及西西里的绝美风光。

  这些细节并非无意为之的巧合。导演科波拉竭力把自己作为意大利裔美国人的生活风俗和日常经验注入到电影当中。而且,他还集结了一批天才参与到影片的创作中:从摄影师到美术师,从化妆师到特效师,从服装指导到选角导演,从白兰度到帕西诺——直到今天我们才意识到,拍摄出这样一部绝世经典的团队,究竟是怎样一个才华横溢的梦幻团队啊!

  其次,这部电影在营造了恢宏的史诗感的同时,又讲述了一个私密的家族故事。无论是父子关系、兄弟情义,还是在家庭内部探求自身的身份,这些主题并非简单地彼此相关,而是具有被无限开掘的内涵。迈克尔从冷眼相对、反感拒斥他的家族,到下定决心、最终成为家族的一部分,这是一场经年累月的灵魂挣扎,每看一次都会令人唏嘘不已。

  无怪乎美国甘比诺犯罪家族的二当家萨尔瓦托雷·格拉瓦诺在看完这部电影后,给出了这样的评价:

  “电影结束时我彻底呆住了,我是说我都不知道我是怎么走出影院的。它或许是虚构的,但是对我来说,这就是我们的人生……不只是结尾处的屠杀,也不单是片中那些暴徒、杀戮,还是别的那些乱七八糟的,而是还有开场婚礼,还有那些音乐、舞蹈,那就是我们,我们意大利人!”

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》读后感(四):就算看了几十遍《教父》,你可能还是不够了解它!

  《教父》被公认为有史以来最伟大的电影,上映后过于火爆导致一票难求,掀起全美彻夜排队观影热潮,不断刷新票房纪录,获奖无数,斩获奥斯卡十项提名,如今依旧占据各大权威电影榜单前排位置,经典程度无出其右!

  但你或许想不到,这部影片的诞生过程其实异常艰难,无人看好的项目,在几乎所有的环节都遭遇过阻碍。 一位不想写它的编剧。

原著作者、编剧 马里奥·普佐

  马里奥·普佐(Mario Puzo)没钱了,欠下了2万美元赌债,所以需要写点更商业化的东西,以供他去完成那些他真正想写的书。 一家不想拍它的制片厂。

  由于之前派拉蒙(Paramount)出品的黑帮片票房不佳,公司一直对《教父》项目犹犹豫豫,但小说所获得的巨大成功,以及其他制片厂对这个故事的虎视眈眈,使得派拉蒙最终没有让这个机会溜掉。

派拉蒙影业的新闻发布会上,马里奥·普佐、弗朗西斯·福特·科波拉、罗伯特·埃文斯(派拉蒙资深副总裁)和阿尔伯特·S·拉迪(制片人)共同宣布《教父》的电影计划

  一部没导演想碰的电影。

科波拉与马龙·白兰度

  12名导演谢绝执导本片,弗朗西斯·福特·科波拉(Francis Ford Coppola)本人一开始也没答应。但科波拉同样也没钱,心高气傲的年轻导演弗朗西斯·科波拉与乔治·卢卡斯合伙开电影公司出师不利,欠下巨额债务,不情愿地接下了执导《教父》的工作,其实他只是需要一份好莱坞导演工作的薪水,以供他去拍那些他真正想拍的电影。

科波拉与阿尔·帕西诺讨论谋杀毒枭索洛佐、警长麦克拉斯基的那场戏

  一群无名之辈的出演。 除了大名鼎鼎的马龙·白兰度(Marlon Brando)。 不过,在派拉蒙的高层眼中,他是出了名的票房毒药。

  一个抵制此片的族群。

  甚至在电影开拍前,美国的意大利裔族群就抗议本片所描绘的意式黑帮文化,他们甚至筹措资金以阻止本片的拍摄。

  然而,哪怕想象力最泛滥的人,也没能料到《教父》的成功,这部电影成了电影史上最伟大的杰作之一—以至于电影公映数十年后,仍不断有观众为其折服。

  教父的地位无需多言,殿堂级史诗神作,豆瓣9.3分,IMDb长期排在第1,9座小金人揽入囊中,《2001太空漫游》导演库布里克10刷后严谨认证“确实是影史最佳”。相信很多影迷已反复看过了几十遍,对细节、台词津津乐道。

  不过,经典的魅力就在于,无论你看了多少遍,总还有许多不知道的事情。 所以,千万不能错过

《教父电影全剧本》

扫码可买

  这本由该片出品方派拉蒙影业官方授权的插图评注版剧本,能让你“真正读懂”《教父》,是影迷不可错过的重量级珍藏。

派拉蒙官方出品剧本,融合多个关键版本的终稿

  《教父》的剧本改写过程可以说是一波三折,科波拉本就觉得小说流于低俗,看完派拉蒙授意普佐写的第一稿剧本更是不满,于是重新分析小说,大刀阔斧地理出了一条新的故事大纲。

  先有小说中扎实的情节和精彩的台词作基础,再有科波拉从导演思维出发对故事结构进行精简与重塑,修改过程中两人互相批注对方的草稿,反复锤炼剧本,合作无间,这部伟大的作品初显雏形。

  本书忠实记录了普佐与科波拉亲密合作、打磨剧本的过程;综合了原著小说、诸多版本剧本及影片的其他版本,精心整理,最大限度地呈现作品完整面貌。

  对小说的改编、与成片的差异,以及后期剪掉了哪些戏,悉数收录于边栏。被删掉的几场戏也借由馆藏原始材料得以原汁原味还原。

  另外,科波拉还有一个秘密武器—他的《教父》笔记本。他将小说按场进行拆分、图解、批注,列出每场戏的要点和处理方式。拍摄时,这本笔记才科波拉最重要的依据。

科波拉对柯里昂遇刺这场戏的笔记,来自他的《〈 教父〉笔记本》

  有一些情节并没有出现在小说或拍摄剧本中,比如芦苇滩杀人这场重头戏中,奶油馅煎饼卷来自科波拉的个人经验——他爸爸下班后总会带回用白盒子装着的奶油馅煎饼卷;这里那句将杀戮与家庭生活戏剧化地并置在一起的经典台词“把枪留这儿,带上奶油馅煎饼卷”,则是饰演克莱门扎的演员即兴发挥的。

权威译本,首度面世

  目前市面上流传的字幕大多不能准确传达原意,因为双关梗、黑道暗语很少有人知道,如果看到这样的字幕,当然会损失很多信息,也无法体会到台词背后的丰富内涵。 简单举两个例子:

正片、被删片段与花絮同步呈现获得评论音轨式“双声道”体验

  你可以顺着剧本,在脑海中复现画面,细细咀嚼每一句台词;也可以一边观看影碟,享受影片自身艺术魅力的同时,将本书当成花絮中的评论音轨,听科波拉、普佐等亲自为你讲解创作灵感。

封面为“黑卡印银烫彩虹金”工艺

一举公开200余幅珍贵影像,128g哑粉纸全彩印刷

书封展开即获知名设计师操刀的精美概念海报!

科波拉为《教父》中的一切都找到了独特的形式和视觉风格,正因如此,这部电影成为某种稀缺品——从一本畅销书脱胎为一部真正的经典佳片。

  ——罗杰·伊伯特,第1位获普利策奖的影评人

如果有一部大众电影可以作为将商业与艺术完美融合的例证的话,那么《教父》无疑就是这样的电影……黑暗与光明的对比宛如歌剧,剧中有着无限开放的象征性,完美地诠释了影片的本质……《教父》把那么多丰富的内涵置于我们面前,我们永远不会对它感到乏味。

  ——宝琳·凯尔,《纽约客》影评人

扫码购买

  《教父电影全剧本(全彩插图评注版)》读后感(五):关于《教父》另一版本剧本的一些补充说明

  多年前曾翻译过《教父》的部分剧本,但由于原剧本未注明完成日期,无从判断其剧本版本。但从内容来看,其和71年3月21日完成的拍摄本(中文版由王守仁译出),以及本书的终稿剧本(拍摄本整理本)之间存在着不少细节差异。因此整理部分译文,供比较使用。

教父

  编剧:马里奥·普佐、弗朗西斯·科波拉

  1A,内景,日,唐办公室(夏,1945)

  派拉蒙影标志从黑色背景显现,短暂停顿后是简单的白色字体:

  教父

  字体尚未消失,就已经听到画外音:我信任美国。

  接着出现的是亚美利哥·邦纳塞拉的特写,年约六十,身穿黑色西装,神情激动。

  邦纳塞拉:美国帮我成家立业。

  随着他的叙述,镜头缓慢后拉。

  邦纳萨拉:我以美国方式培养女儿;我给她自由,但也教她不能有辱家门。她找了男友,不是意大利人。她跟他去看电影,待的很晚……两个月前,他伙同另一个人,带我女儿去兜风,他们灌她威士忌,想占便宜。我女儿奋力反抗,保住贞操。他们打她,像野兽那样。我赶到医院,她鼻梁断裂,眼圈乌黑,下巴粉碎,不得不用铁丝箍紧,哭都没法哭。

  邦纳塞停止讲述,语气呜咽。

  邦纳塞纳:以前她信任别人,现在她再也无法相信了……

  邦纳塞纳颤抖着,泣不成声,好不容易才止住。

  邦纳塞纳:我像守法公民那样去找警察,他们抓到那两人,还送去受审,法庭判他们蹲三年牢,但缓期执行。缓期执行!他们当庭释放,我像个傻子一样站在那儿,那两个流氓甚至取笑我!我跟老婆说,如果想要公平,只能去找教父。

  现在镜头完全拉开,我们看清唐·科里昂办公室的布局。我们正透过唐的肩膀看邦纳塞纳,因而看不到唐的表情。汤姆·黑格坐在小桌子前阅读文件,桑尼·科里昂站在离父亲不远的窗口,小抿了口酒,眼睛盯着窗外。我们听到屋外传来的音乐、笑声、以及嘈杂的交谈声。

  唐·科里昂:你为什么去找警察?

  邦纳塞拉(痛苦的):你要什么?告诉我你要什么,只要你答应我的要求。

  唐·科里昂:你要求是什么?

  邦纳塞纳撇了一眼黑格和桑尼,摇了摇头,唐向前倾了倾身子,博纳塞纳犹豫一下,这才来到唐的耳边,镜头从他的身上离开,照到唐的神情,就像告诫室里的神父,望着远方,冷淡,疏远。邦纳塞纳讲完,挺直腰杆。

  唐·科里昂:不行。

  邦纳塞纳:为了公平。

  唐·科里昂:法庭给了你。

  邦纳塞纳:那就以牙还牙。

  唐·科里昂:你要的太多,你女儿还活着。

  邦纳塞纳:那就让他们受一样的苦。(没有回答)我得付多少钱?

  听到这话,桑尼和黑格很吃惊,他们撇了一眼唐,唐很冷淡。

  唐·科里昂:你从来没想过朋友能帮你,你觉得当个美国人就够了,有警察和法律,你就不会吃亏,你不需要我这样的朋友,现在你跑来说「唐·科里昂,给我公平 」,但你不尊重我,不想给我友谊,不叫我教父……你在我女儿结婚这天来我家让我杀人,还问我得付多少钱?

  邦纳塞纳:美国对我很好。

  唐·科里昂:法官给了你判决,美国给了你判决!带着糖果和鲜花去看你女儿吧,忘记你的疯念头,那可不美国,忘记吧,人生塞满不幸。

  邦纳塞纳:我付你钱。

  唐·科里昂转过身,这是明显的拒绝,接着他叹了口气,好象无法生这个伤心人的气。

  唐·科里昂(温柔的):你为什么害怕给我忠诚?你告上法庭,一等就是好几个月;你花钱请律师,律师私下笑你是个傻瓜;你接受法官的判决,可法官就像就婊子一样廉价。但是,如果你像个朋友那样来见我,欺负你女儿的混蛋今天只会痛哭,如果有没长眼的人敢招惹你,那他就是我的敌人……(唐抬起胳膊,指着邦纳塞纳)相信我,他们只会害怕你。

  邦纳塞纳低着头,喃喃自语。

  邦纳塞纳:做我的朋友……

  唐·科里昂:好,你会得到你要的公平。

  邦纳塞纳(拉起唐的手):教父。

  唐·科里昂:可能有一天,我会要你做些小事作为回报,别担心,这天可能永远不会来。

  1B,外景,林荫地(夏,1945)

  科里昂家林荫道的一角:六栋房子围绕着一座宽敞的庭院,其中一座明显处于中心,这栋是唐自己的。花园里至少有五百名宾客。音乐声,嬉笑声,不少人跳着舞,桌子上堆满酒食。

  唐·科里昂站在大门口,身边站着自己的儿子:弗雷德和桑尼,三人都穿着参加婚礼的盛装。唐热情的欢迎每一个人,同亲友握手,拧孩子的脸。客人们带来了成桶的自制美酒,自己烘制的面包、糕点和富有特色的意大利糕饼。唐拥抱巴士尼,一个穿黑外套的男人。

  一家正在照合家欢相。画面中包括:唐·科里昂和他的妻子,一个拥有一头黑发的五十岁女人,桑尼,妻子桑德娜以及他们的双胞胎女儿,汤姆·黑格和妻子特丽莎,特丽莎抱着新出生的婴儿,新娘康丝坦,新郎卡洛·利齐,他们正在排位置。

  科里昂:迈克在哪?

  桑尼:他会来的。

  桑尼向伴郎露茜·曼琪妮神秘地微笑,她也还他一笑。然后,桑尼转向妻子。

  桑尼:看好孩子,别让他们到处乱跑。

  桑德娜:你不是?

  黑格注意到唐正往屋里走,他亲了妻子一下。

  汤姆:得去忙了。

  汤姆朝屋子走去,路过一排酒桶,三四个人紧张的站在旁边等待着,汤姆指了指胖乎乎的纳佐里尼,让他跟着自己。

  彼得·克里门扎欢快的跳着塔兰泰拉舞,圆滚滚的肚子时不时戳着周围女人。

  一长排在人正等待着见新婚夫妇,他们握手、亲吻,朝新娘的真丝手提包里塞装着礼金的信封。

  新郎盯着手提袋,心里盘算着到底能有多少钱。

  钱袋就垮在康丝坦的胳膊上,被钱塞的鼓囊囊的。

  保利(O.S.):你估计有多少?两万块?

  站在稍远处的是保利·加图,他接住朋友抛来的火腿三明治,眼睛却一直没有从提包上挪开。

  保利:谁知道呢,可能更多!两三万块就塞在那个手袋里?天啊,全是现钞,这要是别人的婚礼该多好!

  好友:头儿在叫你。

  克里门扎指着自己的嘴,朝保利大喊。

  克里门扎:保利,酒……酒!

  他用一块大手帕擦擦额头的汗,保利急匆匆的端来一杯冰镇葡萄酒,挤到他面前。

  保利:你跳得真好!

  克里门扎:你是舞蹈裁判?干好你的活儿,到处转转,看看有没有事。

  保利点头,转身离开;克里门扎深呼一口气,继续跳舞。

  1C,内景,日,唐办公室(夏,1945)

  唐·科里昂安静的坐在他的书桌后,亲切的听着。

  纳佐里尼(O.S.):…是个好小伙,在西西里被美军俘虏,作为战俘来到纽泽西,释放后帮美国战事做贡献,后来到我面包房帮了六个月的工。

  唐·科里昂:纳佐里尼,我的朋友,告诉我,你想我做什么?

  纳佐里尼:现在真正结束了,这是这个孩子要被遣返。你知道,教父……(他搓着手,不知道该怎样开口)他…我女儿…他们…

  唐明白了。

  唐·科里昂:你想把他留下来?

  纳佐里尼(感激):教父,所有事情你都懂。

  唐·科里昂:汤姆,我们得提个特别法案,帮恩佐留下来。

  纳佐里尼吃惊的摇了摇头。

  纳佐里尼:通过法案?

  唐·科里昂:不错,国会法令不便宜。

  纳佐里尼:当然,我懂,教父,谢谢您!(往后退,略微激动)请您一定要看看我为您女儿特制的蛋糕。

  纳佐里尼频频朝教父点头,满脸微笑的退出房间。

  黑格:这件事我交给谁?

  唐·科里昂:别找老乡,交给其他区的犹太议员,今天还有谁在会客单上?

  黑格在记事簿上记下名字。

  黑格:安东尼·科波拉,他想借500块开个餐馆。

  唐·科里昂略有些疑惑。

  黑格:他父亲年轻时跟你在码头工作过。

  唐科里昂笑了,他想了起来。

  黑格(继续讲):法兰西斯克·里皮,他侄子假释被拒,这不公平。卢卡·布拉齐想见你,他知道自己不能露脸。

  唐点头。

  黑格:还有,迈克尔从学校带了个女孩回来。(委婉的)他还穿着军服。

  我们从黑格的语气中就能听到这点很敏感。

  唐·科里昂:那女孩看起来怎样?

  黑格(想了想):她……不是意大利人。

  1D,外景,日,林荫道(夏,1945)

  迈克尔·科里昂,一个英俊黝黑的年轻人,身着海军陆战队上尉制服,领着凯·亚当斯穿过婚宴人群。

  康妮:迈克尔!你错过了全家福,我们得重新拍一张。

  他妈妈看着他,重重的亲了一下。

  迈克尔:妈,这是凯·亚当斯,这是我妹妹康妮。

  大家哄堂大笑,凯吃了一惊。

  凯:恭喜!

  妈妈:亚当斯?

  迈克尔:是的,妈,这个姓无人不知。

  1E,外景,日,林荫道以及停车场(夏,1945)

  三个穿着漂亮礼服的胖姐妹,坐在一起吃着盘子里的通心粉。泰西奥站着不远处,他身形高大、和蔼可亲,正和一个八九岁的小姑娘跳舞(小姑娘的黑礼鞋踩在他的大棕鞋上)。

  保利·加图一脸严肃的挤到克里门扎身边,后者正帮女伴擦汗,保利低声说了几句,克里门萨转身去找桑尼,桑尼停止和伴娘的调情,叫了两个人来到停满车辆的门口,坐在黑轿车里的男人,指挥着几个穿西装的家伙抄宴会宾客的车牌,桑尼红着脸,愤怒的冲过来,摆好阵势。

  桑尼:伙计,这是私人聚会。

  对方没搭腔,指了指坐在轿车里的男人,桑尼恶狠狠的盯着那个男人,男人一言不发,只是扬扬手里的证件,桑尼朝地上吐了口痰,转身离开,克里门扎和保利他们跟在身后,桑尼没说什么,只是进院门的时候嘟囔着什么。

  桑尼:该死的FBI,没事找事。

  1F,外景,日,林荫道(夏,1945)

  一个二十岁的小伙子正在着拉手风琴,妈妈边吃三明治边喝酒,她看到桑尼在和伴娘眉来眼去,两人低声说着什么,伴娘急匆匆起身朝屋里走去,一会儿,桑尼也跟了过来。

  妈妈望了一眼桑尼的妻子,桑德娜正忙着照顾她的双胞胎女儿。

  1G,内景,日,林荫道—楼梯(夏,1945)

  露西提着长裙上楼。桑尼跟着她,不小心撞到汤姆·黑格,汤姆看了一眼桑尼,注意到桑尼被露西的身影勾了过去,桑尼一步并两步,匆匆追上去。

  1H,外景,林荫道(夏,1945)

  迈克尔和凯坐在僻静的角落。

  黑格看到他们,过来打招呼。

  黑格:迈克。

  迈克尔:凯,这是家兄汤姆·黑格……凯,亚当斯。

  黑格耸耸肩,让坐在酒桶旁的男人稍等。

  黑格:今天有点忙。

  迈克尔:快去吧。

  黑格打手势示意卢卡,回身进屋。

  凯:那个恶狠狠的家伙是谁?

  迈克尔:卢卡·布拉齐,很凶。对我父亲很衷心,这点很重要。

  凯:为什么?

  迈克尔:你今天有不少问题。

  凯:当然,比如为什么你哥哥跟你的姓不一样?

  迈克尔:他是领养的,还有吗?

  凯:为什么大家都在今天找你爸爸谈生意?

  迈克尔:西西里的习俗:你不能在女儿婚礼那天拒绝别人的请求。

  凯:这样,那我也个要求。

  迈克尔:啊?

  凯:就是让他喜欢我。

  在凯含情脉脉的注视下,迈克尔搂住她,凯要吻他,由于家人在周围,迈克尔有些不好意思。

  迈克尔:哎,哎!

  1J,内景,唐办公室(夏,1945)

  唐·科里昂起身。

  唐·科里昂:卢卡,我最珍贵的朋友。

  卢卡毕恭毕敬的来到唐面前,小一号的礼服套在身躯上有点滑稽,他亲吻唐的手,从怀里掏出信封,但没立刻松手,而是先说了一番话。

  卢卡:唐·科里昂……我十分荣幸和深为感动……蒙您邀请……参加您女儿的……婚礼,愿……他们早生贵子,这是我小小的心意,(他递上信封),权当您女儿的嫁妆。

  唐·科里昂:谢谢你,卢卡。

  唐接过来,紧紧握住卢卡的手,力气大得我们都能感受到疼痛。

  卢卡:我该告辞了,唐·科里昂,我知道你很忙。

  卢卡转身,就像军人那样向后转。唐这才感到轻松,他把信封递给黑格。

  唐·科里昂:我敢肯定这是最厚的。

  黑格:参议员打电话来道歉,想知道您是否收到礼物……法官也是。

  外面传来尖叫和大笑声。

  唐·科里昂:发生了什么?

  黑格扒在窗口。

  黑格:是约翰尼!(他知道唐会为此开心)我怎么跟你说的?他会从加州赶来的!

  1K,外景,林荫道(夏,1945)

  康妮,像十几岁少女那样尖叫。

  康妮:约翰尼!

  康妮提着长裙跑了过去,她挽着约翰尼·方坦的胳膊。

  坐在桌子旁的凯满脸惊讶。

  凯:你从来没说你认识约翰尼·方坦。

  迈克尔:你想认识他吗?

  凯:当然,以前只要他在大都会开演唱会,我都跑到纽约去看。

  约翰尼引起人群的一阵骚乱。

  克里门扎:唱首?

  迈克尔:我父亲在事业上帮过他一把……

  妈妈:哦,是约翰!

  约翰尼摇着头,但是人群都期待着他的演唱,康妮把麦克风递给他,约翰尼接下了。

  约翰尼:好把……(通过麦克风)喂喂?(麦克风反馈声),献给新娘,我亲爱的康妮。

  等到人群从激动里安静下来,约翰尼唱起一首意大利民歌。

  凯(兴奋):你爸爸怎样帮他的?

  迈克尔:还是听歌吧。

  凯:不,我要知道。

  迈克尔:约翰尼刚出道时,跟一个叫莱斯·哈雷的乐团领班签了合同,后来他红了,想解除合约。他是我父亲的教子,所以我父亲去见哈雷,想用一万块解除,哈雷拒绝了,所以第二天我父亲带上他的军师……就是顾问,还有卢卡·布拉齐,没用一小时,领班答应解除合同,而且只收了一千块。

  凯:为什么?

  迈克尔:一个他无法决绝的条件。

  凯:什么条件?

  迈克尔:卢卡·布拉齐用手枪顶住他的脑袋,我父亲说他要么用手签,要么用脑浆。

  迈克尔笑了,看上去是在开玩笑,但是凯知道这是真的。

  迈克尔(冷淡):这是真的。

  约翰尼唱完了,每个人都大声鼓掌、喝彩,只有凯保持沉默,严肃的看着迈克尔,接着他们听到教父的声音。

  唐·科里昂:我的教子不远万里赶来,没人给他来杯酒润嗓子?

  凯看着这个和蔼、英俊,而且受到所有人爱戴和尊敬的意大利老人,一打倒满酒的玻璃杯伸到约翰尼的面前,约翰尼一饮而尽,他热情的拥抱教父,教父也是这样,我们能看到约翰尼迫切的在教父耳边低语着什么。

  教父把约翰尼领向屋里,他转身跟黑格讲话。

  唐·科里昂:把桑尼找来,他该学着点。

  黑格在人群里搜寻着,桑尼没在聚会中,黑格只好进屋。

  1L,内景,日,走廊(夏,1945)

  黑格往楼上看了一眼。

  黑格:桑尼?

  他爬上去。

  1M,内景,日,楼上房间(夏,1945)

  桑尼和露西呆在一个房间里,她的裙子掀在脑袋上,身体倚靠着门,脸躲在裙子里像一朵盛开的花。

  露西:桑尼!

  随着他的动作,她又节奏的撞击着木门,突然一阵敲门声,他们僵住了。

  黑格(O.S.)桑尼,你在里面吗?

  1N,内景,日,楼上走廊(夏,1945)

  黑格站在门口。

  黑格:老人家要见你,约翰尼来了,他有麻烦了。

  桑尼(O.S.):知道了,很快。

  黑格略踌躇,我们再次听到露西身体撞击着门板的声响,汤姆只好离开。

  1P,内景,日,唐办公室(夏,1945)

  在唐的办公室,约翰尼颇为紧张,他吸着烟。

  约翰尼:我不知道……(几乎泣不成声)教父,我究竟能做什么?我究竟该做什么。

  唐·科里昂:你首先得像个男人!

  唐揪住约翰你的头发,使劲拽着,黑格小心的走进屋里。

  唐·科里昂:像个男人!,天啊,你怎么变成好莱坞软蛋?只会像娘们一样哭哭啼啼的:我该怎么办?我该怎么办?

  黑格和约翰尼情不自禁的大笑起来,唐也笑了,桑尼蹑手蹑脚的溜进来,还在整理着衣服。

  唐·科里昂:好吧,现在跟我讲讲那个不让你工作的好莱坞老板。

  约翰尼:他是公司老板,一个月前,他买了本畅销书的改编权,男主角和我一模一样,我都不用演,那就是我自己……这会再次活起来,但他不让我演,还不告诉我为什么。

  唐一言不发,紧绷着脸。

  唐:你还照看家人吗?

  约翰尼:当然。

  唐·科里昂:你要不想当个好父亲 ,你根本就不算男人。

  唐瞥了一眼桑尼,桑尼尽量不动声色。

  唐·科里昂:你看上问题不少,我要你好好休息下,陪陪家人,你妻子都垮了,一个月后,你会得到那个角色。

  约翰尼:太晚了,已经签约了,马上就开拍。

  唐·科里昂:我会提一个他无法拒绝的条件。

  他把约翰尼送到门口,使劲捏了下约翰尼的脸颊。

  唐·科里昂:尽情玩吧,别的交给我。

  他关上门,脸上挂着笑容,转向黑格。

  唐·科里昂:我女儿什么时候跟新郎走?

  黑格:这就切蛋糕……然后就离开,你的新女婿,要不要给他安排着重要的活儿?

  唐·科里昂:没门,给他找个好生计,但永远别让他掺和家族生意。还有什么?

  黑格:维吉尔·索洛佐,没办法再拖了,我们下周就得跟见他。

  唐·科里昂:等婚礼结束,随你安排。

  黑格:我给医院打了电话,他们已经通知老军师的家人去守夜,过不了今晚了。

  唐愁眉不展,叹了口气。

  唐:占科会分我的,桑尼,叫上你兄弟,跟我去医院,让弗雷德里科开大车,让约翰尼也跟着我们。

  桑尼:迈克也去?

  唐·科里昂:我所有儿子都得去。(跟黑格)汤姆,你今晚去趟加州,不过我没回来前别动身,先收拾好。

  黑格:懂。

  1R,外景,日,林荫道(夏,1945)

  宾客见到蛋糕徐徐推进宴席,兴奋的鼓掌欢迎,纳佐里尼推着蛋糕,满脸堆笑的表示自己的诚意,来宾们有节奏的用刀叉敲击着酒杯,善意的催促着新娘切蛋糕和吻新郎,敲击声越拉越响,最后,足足有五百把刀叉敲击着酒杯。

  1S,外景,日,林荫道(1945)

  寂静无声

  俯拍整个林荫道,已近黄昏,客人们都已经离开,只剩下一辆黑色大轿车停在院子里。

  弗雷德里科坐在驾驶座上,唐上车,看了一眼迈克,他坐在后排正中,旁边是桑尼和约翰尼。

  2A,内景,日,医院走廊(日,1945)

  一条长廊,尽头站着五个女人,有老有少,她们都套着黑色的宽衣裙。

  唐·科里昂领着儿子朝她们走去,不过唐放慢脚步,把手搭在迈克尔的肩上,迈克尔停下了,转过身,教父替迈克尔整理了下佩戴的勋章。

  唐·科里昂:你替陌生人创造了不少奇迹。

  迈克尔:我会出去三个月……

  唐·科里昂:你帮你计划了一下……

  迈克尔:我有自己的计划。

  唐·科里昂:我知道,先忙你的吧……不过等你准备好了就来见我,像一个儿子应该做的那样。

  迈克尔冷冷的凝视着父亲,他转身往前走着,唐打量了片刻,点了点了,接着朝那五个女人走去。

  2B,内景,日,医院病房(夏,1945)

  唐·科里昂走进病房,身后跟着他的儿子、约翰尼还有那几个女人。

  唐·科里昂(耳语):占科,我带着儿子来看你了,还有约翰尼,他从专门从好莱坞赶来。

  占科瘦弱的只剩骨头,教父攥住他的手,其他人围拢在床边,抓住他的另一只手。

  占科:教父,教父啊,你有能力,救我,今天你女儿出嫁,你不能拒绝我。

  唐·科里昂:我做不到,占科,但我不怕死。

  占科(眼神狡黠):你都安排好了?

  唐·科里昂:别渎神,这是你的命(一个人只有一种命)。

  占科:陪着我,教父,帮我会会死人,它会怕你,替我求求情?留下我。握紧我,我们能智取那混蛋,就像以前那样!(抓紧教父的手)教父,别丢下我。

  唐示意其他人离开房间,大家照做了,他紧紧攥住占科的手,在他耳边低语,等待死神的到来。

  (淡出)

  3,内景,夜,唐办公室(夏,1945)

  唐搂住黑格;充满感情的看着汤姆。

  唐·科里昂:记住,我的新军师,一个拎公文包的律师抵得上一百个拿枪的家伙。

  4,外景,日,沃尔茨威制片厂(夏,1945)

  黑格站在沃尔兹兄弟影业的大门口,随身只是携带着他的公文包,门卫挂了电话,示意他进去。

  黑格穿过画着天空的布景。

  杰克·沃尔茨看上去和蔼,穿着整齐的定制西服。他挽着一个漂亮的新人,另一边坐着一个十三岁的童星(下一个秀兰·邓波儿!),被二十几个演员环绕着。

  我们意识到这是在拍照,照完后,沃尔茨嘴角迅速变得严肃,童星匆忙跑去找自己的母亲,沃尔茨也迅速回到办公室。

  黑格来到他面前。

  沃尔茨:好吧,在我散步前赶紧谈谈。

  黑格:我受约翰尼·方坦的委托,他是我当事人的朋友,如果沃尔茨先生能帮个小忙,他愿意奉献一辈子的友谊。

  沃尔茨:沃尔茨先生听着呢!

  黑格:让约翰尼演贵公司下周开拍的战争片。

  沃尔茨大笑,声音剧烈。

  沃尔茨:你当事人能帮我什么忙?

  黑格:你在劳工方面有些问题,我的当事人会帮你解决;还有你的一个头牌明星不抽大麻改抽海洛因了……

  沃尔茨止住动作,摆出威胁的姿势。

  沃尔茨:你在威胁我?

  黑格:当然不是,我只是受朋友之托。

  沃尔茨:够了,你个婊子养的,跟你直说吧,约翰尼永远别想出现在我的电影了,我不在乎多少黑手党躲在暗处。

  黑格:我是德国爱尔兰人。

  沃尔茨:听我一句,知道J·胡佛吗?我致交,到时你朋友死都不知道怎么死。

  黑格:沃尔茨先生,我是律师,我怎么能威胁你?只要能让约翰尼演电影,要求随便你提。

  沃尔茨:我知道纽约大部分有头脸的律师,你***是谁?

  黑格:我在一家高级律师执业,只为一名顾客服务。你有我号码,我等你来电。

  汤姆伸出手,沃尔茨有些困惑,但还握了两下。

  5A,外景,日,沃尔茨府邸(夏,1945)

  加长轿车朝沃尔茨豪宅驶去,警卫检查后才放行。沿圆形车道行驶,这才来到府邸。

  黑格四处留意着,记住每一个细节。

  5B,外景,日,沃尔茨府邸(夏,1945)

  黑格和沃尔茨手持马丁尼酒,在花园里舒适的漫步。

  沃尔茨:我摸了你的底,汤姆。你早该告诉我你是唐的人。我以为你是约翰尼找来吓唬我的小流氓。(他指着一个雕像)佛罗伦萨,十三世纪,装饰过国王的花园。

  黑格:你这儿需要周密的保护。

  沃尔茨:水火,小偷,强盗,整体防护,除非发明颗新原子弹,否则毫发无损,看!

  他们穿过花园,朝马厩走去。

  沃尔茨:我给你看看一件珍品。

  他们来到马厩,墙上有一块青铜招牌,上面镌刻着”喀土穆“的字样,两名警卫正坐在椅子上,看到有人过来连忙起身。

  沃尔茨:你喜欢马?我喜欢!那些漂亮昂贵的家伙。

  隔间的马看上去就像一件真正的艺术品,毛色漆黑,只有宽阔的额头上有一块白色的钻石形标记,沃尔茨用一种带有爱意的声音呼唤着。

  沃尔茨:喀土穆,喀土穆……(转向黑格)我花了六十万把他弄到手,我打赌连俄罗斯沙皇也没花过这么多钱,但我不打算让它上场,而是做种马,我计划建一座前所未有的马厩。

  5C,内景,日,沃尔茨餐厅,室内(夏,1945)

  黑格和沃尔茨坐在一张巨大的餐桌旁,两旁站着仆人侍候,墙上挂着装饰画,菜肴精细、奢华。

  黑格:科里昂先生是约翰尼的教父,这是一种亲密、神圣的关系,意大利有句玩笑话,说世界太残酷,所以一个人得有两个父亲来照顾。

  沃尔茨:我懂,但我做不到,但别的事我可以效劳。

  黑格:被拒绝够一次后,他不会再开口。

  突然沃尔茨愤怒了,敲着桌上的餐具。

  沃尔茨:我明白,这就是黑手党风格?嘴巴抹糖,但暗地威胁。

  餐具摔在桌子和地板上,发出巨大声响,但黑格毫不在意,继续吃着晚餐。

  沃尔茨:我实话说了,约翰尼的确适合这个角色,他会重新火起来,但他永远拿不到,我恨他,要把他赶出电影圈。我告诉你为什么,他毁了我的女明星,我花了五年时间培养她,教她唱歌跳舞,我投了几十万捧她,我直白说吧,我不是不好说话,也不是势利眼,她年轻漂亮,天真无邪,屁股火辣,但约翰尼·方坦蹦出来了,用橄榄油般的嗓子和意大利风度勾走了她,让我下不了台,敢耍我?你给我滚,如果那个混蛋想动粗,告诉他我不是乐队领班,是,我听过那事儿了。

  黑格平静的结束了晚餐。

  黑格:谢谢你的晚餐招待,你能帮我叫辆去机场的车吗?科里昂坚持要在第一时间听到坏消息。

  黑客快速的离开餐厅,来到楼梯的时候他听到孩子的啜泣,他看了下,是那个穿着礼服的童星,她衣衫凌乱,好像遭到强暴,她妈妈从卧室里走出来,俯视了一眼黑格,然后带着女儿离去。

  黑格明白他看到的是什么。

  6A,内景,日,唐家厨房(夏,1945)

  妈妈在厨房忙碌着,和儿媳桑德娜家长里短的聊着什么,她把剩菜端到客厅,桑德娜还在讲。

  6B,内景,日,唐办公室(夏,1945)

  黑格坐在沙发上,他刚从加州回来,办公包还在身边。唐·科里昂舒适的坐在椅子里,小抿了一口杯子里浑浊的自制茴香酒。

  黑格:妈,我不饿,特丽莎在家里做了。

  她没有回应。

  唐·科里昂:告诉我,他会走多远?

  黑格:他能承担一定损失。

  唐·科里昂:逼迫呢?

  黑格:他会主动曝光吸毒演员。

  唐·科里昂:但他会冒失去一切的风险?只是因为受到侵犯。

  黑格:你问我他是不是西西里人?

  唐点点头。

  黑格:不。

  唐·科里昂:还有那个孩子,小童星……你确定?

  黑格点头。

  唐·科里昂(自言自语):真恶心。好,让卢卡明早来见我,我会处理好。你要不要休息会?跟你妻子讲了吗?现在太晚了。

  黑格:不用,还成。我这儿有索洛佐的资料。

  他打开公文包。

  唐·科里昂:桑尼,过来,在厨房你学不会怎样做生意。

  桑尼拿了瓶啤酒,从厨房出来。

  唐·科里昂:坐下,周五会面你也去。(朝厨房喊)卡梅拉,打个电话给特丽莎,说汤姆一刻钟后回去,还有把门关上。

  妈妈关上厨房的门,这样他们的谈话就不会受到打扰。

  黑格:索洛佐找我们帮忙,他想让家族给他最少投上一百万,还有法律方面的保护,不过我们能分多少还不清楚。塔塔利亚家族给他担保,他们也得分一份。买卖是毒品,索洛佐跟土耳其有些关系,在那儿种罂粟,然而在西西里加工成海洛因,唯一的问题是怎样运到美国来销售。(他移开文件,吃了点东西)他们叫他土耳其佬,他敢动刀子,起码年轻时是这样,不过也都是为了生意,理由说得过去。有能力,独来独往。

  唐一边点头一边听着。

  唐·科里昂:有案底没?

  黑格:两次,一次在意大利,一次在美国,众所周知的大毒枭。(像律师一样思考)这对我们有利,他没机会当污点证人。

  唐·科里昂:桑尼,你怎么想?

  桑尼:白粉能赚大钱。

  唐·科里昂:汤姆?

  黑格犹豫片刻。

  黑格:我知道你怎么想……

  唐·科里昂:直说,西西里军师也不会永远赞同老板。

  汤姆把盘子放到一边,因为接下来他要讲的很重要。

  黑格:应该答应,毒品比其他行当都赚钱,我们不插手,别的家族也会,可能是一家,也可能全都参与……他们有钱就能收买更多警察和政客,会赶上我们。没错,我们有赌场和工会,这两样现在还算赚钱,但毒品是未来,我们必须有动作,不然十年后就会失去一切。

  唐·科里昂吸着雪茄思考着,桑尼和黑格急切想知道他的看法。

  唐·科里昂:我周五什么时候见这个异教徒?

  黑格:十点,在你办公室。

  唐·科里昂:到时你们陪着我。

  他挽着儿子的手臂。

  唐·科里昂:三你,快去睡,你不成人样了,照顾好自己,你不是小伙子了。

  桑尼:你怎么看,爸爸?

  唐摊开手,这是一个清晰的暗示,他还没有决定好。

  唐·科里昂:汤姆,快回去,特丽莎还在等你。

  7A,外景,日,沃尔茨府邸

  清晨,镜头向沃尔茨的府邸拉近。

  7B,内景,日,沃尔茨府邸

  晨光照亮空旷的家,我们穿越餐厅,顺着楼梯走去。

  现在我们来到二楼,在卧室门口略停留,四周没有仆人,也没有警卫。

  现在我们来到卧室,很大,一张大床占据房间中央,也许是沃尔茨?正在熟睡,柔和的光线透过窗户照射进来,我们朝他缓缓移动,直到看清他的脸,确认是杰克·沃尔茨,他感到不对劲,低声抱怨,觉得有什么奇怪的东西在床单里,湿漉漉的。

  他醒来,察觉到床单的异常,它们湿透了,他看着自己手,全都是血,他慌了,掀开被子,床单和睡衣上也都是血,他咕哝着,进一步掀开床单,被床上的一大滩血吓坏了,他疯狂的检查自己的身体,顺着血迹,从上到下,直到发现喀土穆被切开的头就扔咋自己的脚下,血还从颈部往下滴,白肌腱暴露着,他有些不敢相信的撑起身体仔细看,马嘴吐着泡沫,黄色的马眼撑开,布满血迹。

  沃尔茨想呼救,但发不出声音,四周寂静无声,最后终于发出可以撕裂空间的尖叫,他四肢抽搐着,血迹沾满全身。

  8A,外景,日,占科橄榄油公司

  纽约第九大道的一幢不起眼的建筑,旧招牌上写着”占科橄榄楼公司“,隔壁是露天水果摊。

  一辆黑色别克停下,一个小个子男人下车,因为太远的缘故他们看不清他的脸,他就是维吉尔·索洛佐。

  8B,内景,日,占科橄榄油公司

  我们首先听到的是脚步声,接着才是索洛佐的身影,他身材矮小,黝黑,一头黑鬈发,但结实有力,一看就是不好惹的角色,桑尼在楼梯口接待他,他们握手、相互介绍,这是一套复杂的握手仪式,介绍也只是在耳边低语,过了好一会儿,桑尼才带他来到唐的办公室,墙由玻璃镶板组成,两人被引介,都称很敬仰对方。

  透过玻璃镶板,我们看到卢卡·布拉齐坐在隔壁办公室。

  弗雷德搬来折叠椅,他们做成一圈:唐、索洛佐,桑尼,黑格,弗雷德,克里门扎和泰西奥。唐看上去有点失算,郑重其事的叫来一大帮子人,但索洛佐只是单枪匹马,不过可以清楚的看到,这场戏的主角只有两个,索洛佐和唐·科里昂。

  索洛佐:我需要一个能说得上话的朋友,以及一百万,我听说唐·科里昂认识的政客,就像擦鞋匠口袋里的零钱一样多。

  唐·科里昂:我的家族能得到什么?

  索洛佐:三成利润,第一年就能进账三四百万,往后逐年上升。

  唐·科里昂:塔塔利亚家呢?

  索洛佐朝唐点点头。

  索洛佐:从我的那份里分。

  唐·科里昂:我只提供些保护,再出点钱,就能分三成,还不用插手运营,是这样?

  索洛佐:一百万只是点小钱,我只有祝贺你了,唐·科里昂。

  时间变得缓慢,每个人都在沉默的等待着唐的回答,气氛紧张。

  唐·科里昂(语气平静)我来见你是听说你是个认真的人,应当得到尊重。(停顿)但我不得不拒绝你。(全屋子似乎都赞成这个回答)我给你理由,没错政界我有不少人,但我干的是赌博而不是贩毒,他们觉得赌博就像酒精,有伤风化但无害,不过毒品可是肮脏的买卖。

  索洛佐深深吸了一口气。

  唐·科里昂:听我说完,别人靠什么讨生活跟我无法,不过你的生意风险太大,这十年我家人过得还行,我不想拿他们冒险。

  索洛佐:你担心投资没保障?

  唐·科里昂:不。

  索洛佐:塔塔利亚家族能保证你的投资。

  桑尼大吃一惊 ,脱口而出。

  桑尼:塔塔利亚家族会担保?

  索洛佐第一次听到桑尼发言,他慢慢的注视着桑尼,屋里每个人都知道桑尼越线了。

  唐·科里昂:年轻人免不了贪心,而且越来越不讲规矩,他们总爱插嘴,就像你看到的,我太心软,总宠着他们。不过索洛佐阁下,我的拒绝无法更改,让我祝福你吧,我们生意上没有冲突。

  索洛佐点头,知道会谈已经结束,他又看了桑尼一眼,他起身,其他人也照做了,他向唐躬身、握手、告退,脚步声逐渐消失:唐转向桑尼。

  唐·科里昂:桑蒂诺,永远别让家族外的人知道你想什么,我看你是跟那个姑娘把脑子搞坏了。

  两个职员抬着一个大花篮走进来,上面贴着”谢谢你“的字样。

  唐·科里昂:这是什么玩意儿?

  黑格:约翰尼送的,今早宣布了,他得到沃尔茨新片的主角。

  唐点头,有些烦闷。

  唐·科里昂:跟花圈似的,扔掉,让卢卡来见我。

  老家伙看着窗外。

  他看见:

  8C,外景,日,占科橄榄公司(夏,1945)

  汽车停在外面,索洛佐慢慢的穿过街道,司机开门,索洛佐坐进去,汽车驶远。

  8D(继续)

  唐收回视线,卢卡已经站在一旁。

  唐·科里昂:关上门,卢卡,我有些担心这个索洛佐,我懂这号人。你去摸摸底,别惊扰他,通过塔塔利亚家的关系……让他们相信你会让科里昂有些不合,你就着看索洛佐在搞什么小动作。

  (淡出)

  (淡入)

  9,内景,夜,卢卡的房间(冬,1945)

  卢卡·布拉齐的藏身之所,他穿着少量衣服,他跪在床边,拎出一个带锁的小箱子。

  他打开,拿出一件沉重的防弹衣,他把它套在自己的羊毛背心上,接着套上衬衫和夹克,他拿出枪,快速拆卸,检查,重组。一切妥当,卢卡离开房间。

  10,外景,夜,街道(冬,1945)

  冬夜,暴雨肆虐。

  他庞大的身躯走在寂静、空旷的街道上。

  11,外景,夜,咖啡店(冬,1945)

  一家安静、有浓咖啡的地儿,卢卡肚子坐在小桌子旁,防弹衣的重量让他难受,他看了一眼手表,继续吃饭。

  12,外景,夜,酒吧街(冬,1945)

  卢卡走在深夜街头,他来到一家高级夜总会,门前的霓虹闪烁着,卢卡等待着,霓虹灯熄灭后,卢卡才进去。

  13,内景,夜,夜总会

  夜总会很空旷,木质地板又宽又大,已经是歇业时间,椅子堆落在桌子上,一个黑人正在替它们上蜡,衣帽间姑娘正检查帐目,卢卡经过空荡荡的舞台,坐在吧台旁,一个又黑又强壮的男人出现在吧台后。

  男人:卢卡,我是布鲁诺·塔塔利亚。

  卢卡:我知道。

  卢卡抬头,从阴影里走出来的是索洛佐。

  索洛佐:你知道我是谁》

  卢卡点头。

  索洛佐:你知道我要跟你谈森什么。

  卢卡摇头表示不知道。

  索洛佐:我有个大买卖,领头的能分数百万,我说的就是毒品。

  卢卡:你想我做什么?

  索洛佐:我需要你这样的大块头替我看着,我知道你跟家里人搞得不愉快,你想换个门庭。

  卢卡:得看钱够不够。

  索洛佐:第一笔,我给你五万块。

  卢卡看着他,一时间有些吃不准。

  索洛佐伸出手,但卢卡假装没有看到,他把一只香烟放到嘴上,布鲁诺·塔塔利亚,不知从哪里摸出个打火机,给卢卡点上,接着他做了一个奇怪的动作,把打火机扔在吧台,然后把手放在卢卡的手上,几乎是轻轻的拍着。(渐隐)

  渐显:

  14,外景,日,圣诞橱窗(冬,1945)

  圣诞周,行人携带着礼物走在街头,他们面色红润,把自己裹得严严实实。

  凯和迈克尔,从百货公司出来,手里拿着一大捆用彩带扎紧的礼物,手挽着手,路过一个呼吁支援欧洲的圣诞老人。

  凯(故意使劲呼出热气):你说话的时候,我能看到你哈出的热气。

  迈克尔(学凯):你也是。

  他们大笑,很突然的,凯紧紧抱住迈克尔。

  凯:迈克尔,我有些紧张。

  迈克尔:怎么了?

  凯:我们告诉他们的时候,他们会说什么?他们会喜欢我吗?会同意?他们更想你娶跟意大利姑娘,对不对?

  迈克尔:当然。

  凯(伤心):迈克!

  迈克尔:但我不(哈气),而且我们订婚了!

  15,内景,旅馆房间(冬,1945)

  两张单人床拼成的大床,凯和麦克躺在彼此的臂弯里。

  凯(吻他,低语):意大利人真的只娶处女?

  迈克尔:是的。

  凯:那你为什么围着我转?

  迈克尔:我喜欢你的幽默感。

  凯拿起电话,假装严肃。

  凯:嗨,服务员,再定间房。

  他们忍不住咯咯笑着,接着他们充满爱意的抱着彼此。

  凯:我想咱们永远别离开这儿,然后一块面对惩罚。

  迈克尔:那我打个电话,告诉他们明天才能到。

  他拿起电话。

  凯:迈克尔,我不是这意思。

  迈克尔:接B57—5756

  凯:迈克尔!

  迈克尔:嘘,(电话接通)告诉他们这是长途,来

  凯从床上坐起来,接过电话,试着模仿接线员的声音。

  凯:你好,这是长途电话,我有一个来自新罕布什尔的电话,迈克尔·科里昂先生……请稍等。

  她把电话递给迈克尔,迈克尔结手骗局。

  迈克尔:喂,汤姆?我是迈克尔,嗯……我明天才能和凯回来,我想在圣诞前告诉老头子一些重要的时期,他明晚在家吧?

  16A,内景,日,金科橄榄油公司(冬,1945)

  黑格的办公室,透过玻璃隔间,我们能看见正在自己办公室工作的唐。汤姆从文书工作里抬起头,他有些疲倦。

  汤姆:好,我可以帮你安排。

  迈克尔(O.S.):不是,所有人明天都会都回长滩?

  汤姆:是的。

  迈克尔挂掉电话,汤姆笑了,他看了看手头的工作,扔到一边。起身,拿起外套和帽子,走了出去。

  他来到唐的办公室。

  汤姆:我早点回去,我答应特丽莎给孩子们带点礼物。

  唐微笑着点头。

  汤姆离去,镜头停留在唐·科里昂身上,费雷多坐在拐角的一张长椅上读晚报,唐把经理给他的文件放到一边,朝费雷多走去,敲敲弗雷多的脑袋,让他不要再看了。

  唐·科里昂:叫保利开车过来,我准备回家。

  弗雷多:我自己来吧,保利今早不怎么舒服。

  唐·科里昂:这个月都三次了,你得找个健康的家伙,告诉汤姆

  弗雷多(边走边讲):保利是好人,他说感冒肯定就是感冒,我不介意自己开车。

  弗雷多离开,唐穿上夹克,望向窗外。

  16B,外景,傍晚,金科橄榄公司(冬,1945)

  弗雷多穿过街道。

  16A(继续)

  经理(意大利语):圣诞快乐,唐·科里昂。

  经理帮唐穿上外套,唐再次望向窗外。

  16B(继续)

  弗雷多停稳轿车。

  唐·科里昂:圣诞快乐(递给经理一个信封)。

  接着唐走下楼梯。

  16B(继续)

  光线已经接近黑暗了,天气寒冷。弗雷多看到父亲出来,赶紧回到驾驶座,唐正要上车,他犹豫了片刻,转身朝拐角的露天水果摊走去。

  摊主起身招呼他,唐看着篮子和框里摆放的水果,挑了几个,摊主殷勤的帮他包好,唐付了五美元,他接过找零,正要返身上车。

  17,外景,傍晚,圣诞橱窗(冬,1945)

  汤姆·黑格抱着礼物走出百货公司,他沿着橱窗在街上走着,什么人拦住他,汤姆抬头,是索洛佐。

  他拽住汤姆的胳膊,并肩而行。

  索洛佐:别惊讶,我只想跟你聊聊。

  一辆停在街边的车突然拉开车门。

  索洛佐(急切):进去,我想和你聊聊。

  黑格挣扎开,他有些受惊。

  黑格:我没时间。

  黑格身边冒出两个人。

  索洛佐:上车吧,我想干掉你的话,你早就死了,相信我。

  黑格感到恶心,被护卫挟持着,镜头里只剩下橱窗里的玩具,我们听到关门声,以及汽车发动的声音。

  18,外景,夜,无线电城—公共电话亭(冬,1945)

  无线电城镇在放在圣诞旋律,凯和迈克尔走出来,凯的脸颊还有泪痕,他抽噎着,拿纸巾擦干。凯哼着《Bells of St Mary's》的歌曲,两人手挽手。

  凯:如果我是修女,你会不会更爱我?

  迈克尔:不。

  凯:如果我是褒曼呢?

  他们路过一个书报摊,什么东西引起凯的不安,她不知道该怎么办。迈克尔继续朝前走,思考凯的问题。

  凯(小声的):迈克尔?

  迈克尔:我在想。

  凯:迈克尔……

  迈克尔:不,你是褒曼的话,我也不会更爱你。

  凯没有回应,而是把迈克尔拉回报亭,指给他看,他脸唰的一下变了。

  头版大标题:维克·科里昂遇刺:头目被击毙。

  迈克尔僵住了,他丢下一美元,抓起报纸迫不及待的看着,凯知道自己应该安静得呆在一边。

  迈克尔(焦急):他们没说他到底死没死。

  他急匆匆的穿过街道,手里仍然抓着报纸,走进电话亭,凯在外面等着,看着他在拨号,玻璃把他们隔开。

  电话亭内:

  桑尼(O.S.):谁?

  迈克尔:桑尼,是我。

  桑尼(O.S.惊讶):天啊,你在哪儿?我急死了……我让……

  电话亭外:凯看着麦克在讲着什么,但是她听不到。

  电话亭里:

  迈克尔:爸爸怎样了?

  桑尼(O.S.):还不知道,都急疯了,不少消息说他死了……

  电话亭外:凯听不见,她留意着迈克尔的反应。

  电话亭:

  桑尼(O.S.):迈克尔,迈克尔?

  迈克尔:我能听见。

  桑尼(O.S.):你在哪儿?

  迈克尔:汤姆没说我打过电话?

  桑尼(O.S.):汤姆被抓走了……现在就回来!

  迈克尔挂掉,透过玻璃他看到凯痛苦的表情。

  迈克尔:凯,回旅馆收拾东西,然后回家,我不知道发生了什么……

  他们紧紧抱在一起,凯现在是真的哭了。

  凯:迈克尔,那时我们还在旅馆……

  16B(继续)

  外景,傍晚,金科橄榄公司(冬,1945)

  站在水果摊旁的唐·科里昂正要朝车走去,两个大汉从角落

  窜出来,唐扔掉纸袋,奔向汽车。

  唐·科里昂:弗雷多,弗雷多!

  纸袋摔到地上,水果四处滚动,我们听到枪响。

  五枪击中唐的后背,他痛苦的弯下身子,朝汽车跑去。

  水果摊老板躲闪,撞翻了一箱水果。

  那两个枪手迅速赶来,想把唐彻底杀死。

  他们避开满地的水果,更多枪声。

  弗雷多吓坏了,他试着下车,但是车门打不开;他冲出汽车,手里握着枪,胳膊颤抖着,张着嘴巴,枪掉在地上。

  满地的水果包裹着枪。

  枪手发了狂,他们又朝唐·科里昂开枪。随着枪声,唐抽搐着四肢,地上流了一大滩血。

  枪手紧张起来,他们很快从街角消失。

  街上的行人也逃散开,他们躲在墙角、拱门内等安全的地点,朝外窥视。整个街道看上去空荡荡。

  弗雷多惊呆了,他看着他的父亲,鲜血形成一个水洼,唐脸朝下,毫无生气。

  弗雷多失魂落魄的坐下来,嘴巴念叨着我们听不懂的话,接着嚎啕大哭起来。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……