绝笔的读后感大全
《绝笔》是一本由[日]芥川龙之介著作,天地出版社出版的200图书,本书定价:38.00,页数:,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《绝笔》精选点评:
●以日本人的视觉看中国
●一向喜欢日本文学,而芥川龙之介又是日本文学作家中的翘楚。再加上鲁迅先生的翻译加持,这本书是难得一见的珍品。
●我想跟你握握手,如果时间凑巧,兴许会秉烛畅谈
●近期不想看除了东野圭吾以外的日本作家的书了,不对胃口。
●翻译真算是第二次创作了,这本看起来感觉很奇特,以后空了还是找原文来对比读一下。始终对游记提不起兴趣。
●芥川和鲁迅的氛围有点相似,虽然太宰治很受芥川的影响,但后者更明快一些,有种干脆利落的风格,感觉芥川龙之介应该是个很聪明的人。
●秋 南京的基督 湖南的扇子 三篇相当不错
●【2019年第90本】【藏书阁打卡】这是第一次读芥川龙之介的书,读到《罗生门》《竹林中》时很是震撼,读《秋》《南京的基督》时很是惊艳。大咖翻译的民国风味浓厚,值得细细品鉴。芥川不愧为鬼才大师,短短三五千字的小说就能极显其细致的画面,洞察其复杂的人性。而叙述冷峻克制,寓意深刻隽永。他一边想着自杀而为之痛苦,一边沉浸在自然之美中而感到满足。
●我是一匹人间兽,但是照我已经厌倦于食色看来,大约我的动物力已经渐渐消失。 假使我们能够自甘永眠,那么即使对我们自己不能算得幸福,也可认作和平。
●看这书就像看张爱玲的《小团圆》,心想这种水平也能出名?再看看作者的其他书吧,也许是翻译的锅?
《绝笔》读后感(一):芥川的杂集,文体杂,译者杂,尽管如此,仍值一读
其实鲁迅的译文我早就读过,而且其中大多数篇章我也有其他译者的译文,但仍旧买了。原因在于:
1.我实在是太喜欢芥川了,最先读到的译本是林少华翻译的。尽管林少华以翻译村上的《挪威的森林》而闻名,但我认识他始自于芥川,他对芥川的评介我也认为很到位:芥川很喜欢卖弄深沉,但的确卖弄得很高超。
2.鲁迅我也很喜欢的。我甚至觉得鲁迅的很多文字模仿了芥川,比如鲁迅写的杂感或杂文(比如《人言可畏》)就有芥川的痕迹,曾经选入课本的短篇《一件小事》和《橘子》形似神更似。虽然鲁迅译文有硬译的诟病,但明白二者联系,也就更觉得有细读的必要了。
3.当然,鲁迅的译文只占用比较小的比重,这是出版社不厚道的地方,但看看其它民国作家的译文,多读些风格也无妨
4.最值的地方是芥川的《绝笔》,算作是遗书吧。日本作家非命以死者不少,然而最令人惋惜的恐怕就是芥川吧。正如芥川所言,自杀未必有明确的动机,在他而言,就是模糊的不安。在这种不安中,他从容的和友人阐释如何安排自杀。他有热爱自然美,但却选择自杀。不安中的从容,热爱中的冷峻,算是对他小说中一些突峰的诠释吧。
《绝笔》读后感(二):芥川先生,太可惜了
我真是太爱《南京的基督》这一篇了!!全文把少女的幻想与现实穿插在一起,最后揭露真相,然而知情者也放弃了宣之于口,最终一切在少女眼中全是神迹。有那么一点魔幻现实主义的感觉x还有最后收录的两篇附录,中国游记那一篇看得我很难受,那种国家衰落民族衰亡的氛围太令人悲伤了。这本书还收录了芥川先生的遗书让我很惊讶,记录在遗书中的肯定所言不虚,全是真心话。芥川先生和太宰先生一样,过错并不在他们身上,只是当时的社会配不上他们罢了。“假使我们能够自甘永眠,那么就算最后对我们算不得幸福,也可认作和平”这句话简直是精髓。芥川先生和太宰先生的死都只是为了与这个世界和解罢了,这才是真正勇敢的行为。
与此同时有点希望以后能有一本收录了文豪们遗书的作品,我想听听他们在玩笑了一生之后的的真心话,以及寻找到的死亡的理由。
最后,芥川先生在遗书中说希望旧友看完烧毁,这位旧友显然没有这么做,而且还将其公之于众。这对我们来说固然是幸运之事,毕竟有了观摩大师绝笔的机会,但对于芥川先生来说,恐怕真的不是什么幸福的事吧。先生说“如此我会成为自认为神的一人”,如果一切没有按照他的想法进行,遗书仍然留存于世,即使先生已经被世人铭记于心了,但这样到底能不能成为先生想要成为的神呢?
《绝笔》读后感(三):他的绝笔,绝逼精彩
总有这种感觉,好像翻译家翻译谁的作品,带出的都是那个谁的风格。鲁迅不一样,不管翻译哪部作品,好像都带着鲁迅自己的烙印,辛辣讽刺冷峻幽默一针见血。芥川龙之介的,更是如此,听说芥川龙之介还被誉为“日本鲁迅”。 鲁迅翻译“日本鲁迅”的作品,这也太有看点了。本书开篇《鼻子》和《罗生门》,就为鲁迅翻译的,太精彩了,我差点误以为是在看鲁迅了。 说起《罗生门》,自然得提到芥川的另一篇《竹林中》。黑泽明由这两篇小说改成的电影《罗生门》盛名远播,成为影史不可磨灭的丰碑(虽然我没看)。小说《罗生门》中人性善恶一念间的转化刻画太精彩了,而《竹林中》内容和形式的结合如入化境,全篇删去情节人物铺设,像电影脚本般,分别以柴夫、行脚僧、捕夫、老妇、强盗、女人以及死者(借巫婆口吻)向审判官的供述为主线,描述一桩杀人事件。在他们的供述中,事件真相一点点揭开,但同时又模糊不清。我们就这样被狡黠的芥川代入了他者利己的主观叙述中。他们的供述相互打架,每个人都在竭力用谎言圆满自己的真相。但真相只有一个,真相究竟是什么?就在你在等着芥川的答案时,他却戛然而止… 看多了两姐妹争一男的爱情戏码,《秋》显得有些“烂俗”,不过你要是考虑芥川写作他的时间,没准会怀疑原来那些姐妹争男的梗是出自这里呢。不过,结尾真的触动到了,原本是旧情人意外相遇热烈拥抱再来个出轨的剧情,芥川却偏不,既收敛又现实,男主根本没看到女主,从女主的车前擦肩而过。只留下在秋天寒意下全身失落的女主。故事终。 《南京的基督》也好,善良的妓女误以为自己得到了基督的拯救,其实她眼中所谓的基督不过就是一个嫖完擦嘴不给钱的流氓,她只不过是得到了心理安慰,她的梅毒也根本不会不治而愈…… 《湖南的扇子》中土匪黄六一情妇玉兰咽下的沾有黄献血的饼干,就是鲁迅的《药》中血馒头的来源,还是旧时中国社会冷漠愚昧无知的真实写照? 《中国游记》写满了芥川对当时中国的嫌恶与失望,当他说起肮脏粗鲁的黄包车夫, 贪得无厌的卖花老太婆,随处大便的男人,京剧名伶的鼻涕,脏乱差的情况,偶真的是汗颜……“什么杜甫、什么岳飞、什么王阳明、什么诸葛亮,却似乎一个都找不出。”他在来中国前,深受中国古典文化影响,对中国该做了多美好的梦,所以才这么失望和幻灭?! 最后一篇《绝笔》,是芥川龙之介对世界最后的告白。他试图剖析众多自杀者的自杀动机,将自杀者的心情描述为“难言而模糊的不安”,分析了各种自杀法,认为服毒符合自己的死亡美学还有难以救活的优点…… 最终,他真的服毒自杀,享年35岁。正是我现在读《绝笔》的年龄。所不同的是,他写《绝笔》时想着如何死,我看《绝笔》时想着如何好好活……
《绝笔》读后感(四):人世间的事
几年前读过芥川的几个短篇,比起他那些富于寓意的小说,最喜欢的是《秋》。当时只觉得微妙啊。如今,作为本书最后一篇,再看,依然微妙啊,岂止是情事,是人人都有鲠在喉的寂寞。
说芥川最喜在故纸堆里找故事,把这故事新说。
本书中,《罗生门》《竹林中》《鼻子》《袈裟与盛远》都是这一类。几年前读《罗生门》,一脑袋懵,才知电影内容改编自另一篇《竹林中》,借了罗生门的名和那个破城门。但当时并没特意找《竹林中》来看。那时觉得他的东西并不贴近生活,没有具体故事,甚至人物也很模糊。
但如今再看却觉得他怎么写怎么服。他是无意塑造什么,但他写的却都是——这人世间的事,是为人的深意。
在那些被他重新叙写的故事里,他把人性的复杂以一种不可思议的方式呈现了出来。
没有答案的《竹林中》,没有答案的《南京的基督》。真奇了耶。
怎么没个明确的交代,到底怎么回事。看完的瞬间本能地会有这种探究欲,他到底要表达什么?可不就是这没有答案么,人世间很多事不都这样么,哪有个究竟。
《湖南的扇子》,这个和蔼的长沙富家子,在日本留学的宿舍里从不曾给任何人恶感,但就是这样一个人,却把蘸透了被斩土匪血的饼干拿给那土匪生前的情妇吃。
众人都是一脸嫌弃,那么这情妇该怎么样呢?嫌弃薄情,吃了狠心。他这么一个人从不曾人恶感的人,却偏偏要使这情妇受苦的理由是什么呢?
《手巾》即便有了最后的设置,仍觉得非常自然生活,还有什么是日本所独有的精神呢?
这本书里篇幅不多。
芥川也是惜字如金,一篇一篇经典不过千把字。艺术品都是凝练的吧。很喜欢他的那篇《橘子》。那种温暖的小场景其实全不算多了不起,但那篇《橘子》为什么那么动人呢?我想大概全是因为芥川的真和细腻吧。
他的作品里总能看到他倾尽情思的影子。
至于中国游记部分,没说什么好话,再正常不过吧。战乱时期,自己人写一样的。更何况芥川这种精神有洁癖,骨子里骄傲厌俗,活得通透明白的人。
读中国游记部分的时候,只为自己的学识浅薄感到惭愧,与此同时佩服芥川的博学。他是来找诗歌中的中国,是来找历史中的中国,是来找古意文明繁盛的中国来的,所以他失望了。
他终究还是太悲观了吧,这样想着。但仍会从心底敬佩这个人。
川端康成获诺奖的演讲中,有两个令我印象深刻的点,临终之眼(在所有翻译中,临终之眼是最为诗意和富有美感的)和自然是永远美的,都是出自芥川的绝笔。
——自然的美,在我临终的眼中映着,我因为与别人不同地观看、爱慕和理解。所以即使在苦痛中,我也感到满足。
他是对人世悲观的人,却也是对人世绝无恶意的人。
《绝笔》读后感(五):说《绝笔》,也说芥川龙之介
本人新手,这是我在豆瓣发的第一篇书评,如有觉得不妥之处请务必多多指教。
可是,我依然要想。寂寞百年身,哪怕只有一位读者,能手捧我的书,在他的心扉前,尽管依微渺茫,却能呈现出一片海市蜃楼_____芥川龙之介《澄江堂杂记·后世》
芥川龙之介的人生充满变数,出世九个月后,母亲便患上了精神病,他于是被送到母亲的娘家寄养,1898年,他母亲的妹妹冬子与他的父亲敏三结合,生下异母弟得二。那年7月,龙之介正式过继为芥川家的养子;那时,他才7岁。
这种寄人篱下的日子正是郁闷滋生的绝佳土壤,也正是这样的日子,使得他对于人性有更多的,更深的感悟。这种感悟也表达在他的作品集里,于是就有了《鼻子》里的:“旁观者的利己主义”这句话,没有对人性的洞察和感悟,是绝对说不出这种花的。
他在《罗生门》里面写一个家将和一个老妪之间的故事,在那样一个特殊的时代背景下,人们想要做什么已经由不得他/她自己来选了,于是有了被主人赶出家门的家将,有了靠做败伦事来谋生的老妪;
芥川龙之介的小说有一个特点,就是少不了对人性的解剖,按说伟大的作家大抵能做到这一点,譬如说鲁迅先生所说的:“我先前总以为人是有罪,所以枪毙或坐监的。现在才知道其中的许多,是先因为被人认为"可恶",这才终于犯了"罪"。凡为当局所"诛"者皆有“罪”
”----《可恶罪》
比起其他的伟大作家来,芥川龙之介先生的语句多了些冷漠,还是以鲁迅先生为例子,他到底对人性,或者说人,还保有某些期许,然而芥川龙之介先生却这样说:“那外边,只有黑洞洞的昏夜。”-----《罗生门》
作为一位短篇创作的老手,芥川龙之介先生很知道怎么避开篇幅限制这一缺点,他从细节处着手,通过细致入微的描写以及高超的文笔功夫,仅以三言两语,就给读者身临其境的感觉。
他的写作风格的另一个特色是从容不迫的讲述方式,比如说《秋》,正当照子质问信子,空气蓦然陷入安静时,突然来一句:“新闻上也和大阪一样地载着米价问题”!多么俏皮而又高明的处理方式啊!
芥川龙之介亦擅长于从民间故事,神话传说中找素材,再通过自己的润色,使之成为一篇看似面目全非,实则脱胎换骨的,全新而又不变的故事。全新是指故事经由他的笔锋,已然能够表达给人不一样的东西,含义也另加一层了。
芥川龙之介先生早已成为一个不能被抹去的名字,三十五年的短寿,仅仅十三余年的创作生涯,全然把日本文学领域带到了一个新的高度,一扫在他之前时日本自然主义小说的颓势,也赋予了一众后来者以文学灵感。他无愧于“20世纪前半叶日本文坛上的三巨匠之一。”的名号。