《莎士比亚传》读后感锦集
《莎士比亚传》是一本由[英]西德尼·李著作,华文出版社出版的平装图书,本书定价:130,页数:2019-11-1,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《莎士比亚传》读后感(一):莎士比亚——人类最伟大的戏剧天才。
莎士比亚笔下诞生的可以说是最伟大的戏剧,用一个个鲜活的角色反应现实生活的酸甜苦辣。印象最深刻的是《李尔王》中的那个国王,爱听奉承的话,却对真诚善良的小女儿不喜,最后两个甜言蜜语的大女儿二女儿没有赡养他,反而是被他憎恶的小女儿真心对他好。 译者翻译的很到位,客观又不失感情色彩,拜读之后受益匪浅,难得的好译本。
《莎士比亚传》读后感(二):书评
《莎士比亚传》偏学术性,读者若不具备相关基础知识很可能无法畅快地完成阅读并从中受益。上世纪20年代,文学评论界出现了只关注文学作品本身的新批评主义。笔者认为,这种批评方法只是莎士比亚作品的试金石之一。莎士比亚刻画的人物、描绘的情感、呈现的主题具普适性意义,因而它们哪怕囿于文本也照样散发光芒。然而,就像历史生平批评家们主张的那样,作家的生平和他们所处的时代肯定与他们的作品存在某种联系。所以,读者若想全面深入理解莎士比亚的作品就必须得走近莎士比亚。
《莎士比亚传》读后感(三):书评
《莎士比亚传》偏学术性,读者若不具备相关基础知识很可能无法畅快地完成阅读并从中受益。上世纪20年代,文学评论界出现了只关注文学作品本身的新批评主义。笔者认为,这种批评方法只是莎士比亚作品的试金石之一。莎士比亚刻画的人物、描绘的情感、呈现的主题具普适性意义,因而它们哪怕囿于文本也照样散发光芒。然而,就像历史生平批评家们主张的那样,作家的生平和他们所处的时代肯定与他们的作品存在某种联系。所以,读者若想全面深入理解莎士比亚的作品就必须得走近莎士比亚。
《莎士比亚传》读后感(四):书作还是很好的。
在形式上,译文采用了隔行押韵的格式,展现了诗歌的音律之美;在内容上,译文淋漓尽致地展示了诗人的情感和心愿,再现了原诗的风貌。毫无疑问,《莎士比亚传》杰出的作者和优秀的译者保证了它的参考价值、学术价值和阅读价值!内容很值得一读。对丰富文化涵养很有帮助。文学巨匠莎士比亚的生平和作品一直是学界研究的热点。英国著名评论家西德尼·李所著A Life of William Shakespeare自1898年出版后深受关注与好评,短短七年间就发行了五个版次,虽距今已有百余年,仍不失为一部极具参考价值的学术著作,但在中国大陆久未见其中文译本。2019年11月,华文出版社的“华文全球史”系列推出黄四宏翻译的中文全译本《莎士比亚传》,弥补了这一缺憾,为不便阅读原文的汉语读者提供了宝贵的参考文献。