文章吧-经典好文章在线阅读:《福尔摩斯先生》读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

《福尔摩斯先生》读后感10篇

2018-07-16 04:05:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

《福尔摩斯先生》读后感10篇

  《福尔摩斯先生》是一本由[美]米奇·库林著作,山东文艺出版社出版的平装图书,本书定价:32.00元,页数:256,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《福尔摩斯先生》读后感(一):想象福尔摩斯的爱情衰老及种种

  关于福尔摩斯的书我读过的有限,只记得看过《巴斯克维尔的猎犬》,电视剧也只看过最新的《神探夏洛克》的前几集,要我来评说大名鼎鼎的福尔摩斯,似乎有点不够格。

  趁着周末我一字一句读完了《福尔摩斯先生》这本书,一开始看封底的简介,以为一定会有一个令人百思不得其解的陈年旧案等着我阅读。但果真如此吗?

  这本书已经被改编为同名电影了,我并没有看过电影,但浏览了一些影评,似乎和原书情节有出入之处。

  《福尔摩斯先生》里穿插讲述了三个时空、三个故事、两种叙事人称

  这本书并不能算推理小说或破案小说,当然也包含悬疑成分。带给我思考困惑的有以下几点:

  我感觉这是一部爱情小说。福尔摩斯之所以隐居海边乡村,当起了养蜂人,是因为一段没有结果的爱情。凯勒太太究竟为何而自杀?这是一个福尔摩斯自己也没能解开的谜。并不是所有的悬案都有客观谜底的。我想作者米奇·库林也正是想颠覆这一俗套吧。虽然我们看推理小说都期待看到唯一的谜底,但真实世界中并不一定存在唯一的谜底,真相错综复杂因人而异、甚至完全无解的。

  福尔摩斯是很理性、很依赖客观观察的人,他似乎不相信灵魂玄之又玄东西,似乎是唯物论者,他的观察、感官记忆能力非常发达。凯勒太太是他的对立面,她是容易相信甚至轻信的,她像双鱼座,柔软感性、容易沉迷、唯心。文中对她的描述并不多,也没有直接描写她的内心世界,她最后选择自杀究竟是为什么呢?幻灭?绝望孤独?要去天国和夭折的孩子相聚?《浮休》中的女主人公梓也自杀了,因为身患眼睛绝症,或许凯勒太太也有难言之隐吗?

  福尔摩斯的忘年交罗杰是一个安静聪明喜爱养蜂的少年,他最后被蜜蜂蜇死了。关于罗杰和福尔摩斯有几处情节很有意思。他们经常在下午一起去海滩的涨潮池沐浴,可能像泡温泉一样吧。文中当然也说到福尔摩斯和华生医生,还有梅琦先生和男伴健水郎的关系。这些男性与男性的各种情谊也令人浮想联翩。文中两次写到几乎同一个情节,这是因为93岁的福尔摩斯记忆力已衰退,导致同样的情节两次在不同时段出现吧。一次是罗杰活着时,深夜福尔摩斯拄着拐杖走进罗杰的卧室,仔细观察了卧室的陈列摆设,然后在疲惫中福尔摩斯躺在罗杰床上睡着了。另一次是在罗杰死后。这两次文中都声称是福尔摩斯第一次也是最后一次来到罗杰的卧室。很有趣奇怪的写法。

  福尔摩斯很推崇蜂王浆和藤山椒的养生、延缓衰老、延年益寿、延缓记忆力衰退的功能。他应梅琦先生之邀去日本,为了亲眼见一回藤山椒,在沙滩上寻找,终于找到了。凯勒太太温柔地与飞在她手上的蜜蜂交流喜欢植物花园。我想也许是因为这些,所以福尔摩斯在养蜂、种植植物中找到了爱情的寄托吧。似乎这样做就可以和心爱之人无声地交流了。

  蜂王寿命一般3-5年而工蜂的寿命一般60天。两者形成巨大差异的唯一原因,就是蜂王一生都吃蜂王浆,因蜂王浆富含蛋白质氨基酸维生素、类脂物、葵乙酸、微量元素叶酸、乙酰胆碱、核酸等生命物质。所含的肽与蛋白质类保健因子,可促进智力发展,因而服用可提高记忆。如此看来,福尔摩斯长年食用蜂王浆,因而活到93岁,这的确是个好东西。

  福尔摩斯在日本游历的时间正值二战后,广岛被原子弹轰炸,百姓饥饿,广岛一片废墟。恰好我看到一则新闻说“离原子弹爆炸中心1.8公里的区域内,几乎所有的东西都被摧毁,这架钢琴奇迹般幸存了下来”,而书中也说到了一种琴,名叫玻璃琴,由美国科学家富兰克林发明,被帕格尼尼称赞为“天堂声音”,凯勒太太和福尔摩斯都深深为玻璃琴音着迷。也许正是玻璃琴音召唤凯勒太太重返天国的?

  以上就是我读《福尔摩斯先生》的一些杂乱思绪,与大家一起分享

  《福尔摩斯先生》读后感(二):《福尔摩斯先生》:一个英雄的收场白

  从某种意义上说,福尔摩斯的传奇,或许是一次“集体创作的结果。柯南•道尔爵士给出了这个英雄大致的模样,而人们则是用自己的期待,把他想象成自己想要的样子

  从来没有一个系列故事会像福尔摩斯的冒险一样,在它的作者结束创作后,仍然有无数人希望续写这个故事。而在我看来,米奇•库林的这本《福尔摩斯先生》(小说原名为《A Slight Trick of the Mind》,直译过来是“心灵诡计”)或许是最好的一本福尔摩斯系列故事的续作——如果福尔摩斯的故事有一个结局,我希望它可以以米奇•库林的方式收场。

  《福尔摩斯先生》的故事总共包含了三个“事件”,包含了福尔摩斯的两段回忆,而主场景则是福尔摩斯退休时选择归隐的苏赛克斯乡下——这一点在柯南•道尔的“正典故事”里也做了交代

  一个年老的名侦探,最容易遭遇的是什么?当然是失败。即便是在不同的时空,《福尔摩斯先生》中的三个事件,也都是关于福尔摩斯的无能为力。可比起普通人,一个英雄的失败,总是容易使人动容的。和所有的英雄类似作为英雄的福尔摩斯,自然也会有自己的“阿喀琉斯之踵”。在六十篇正典故事中,福尔摩斯真正意义上的失败其实寥寥,而这些未能圆满的故事无外乎涉及三种元素参与——意外、政治,以及那次最彻底的失败,关于“那个女人”(艾琳•艾德勒)。而在这样一本可以作为福尔摩斯收场白的作品里,作者将这样三个元素一一尝试,其野心似乎不言自明。英雄最令人动容的时刻,或许并不是他功成名就、扬名立万之时,而只能是他遭遇触不可及的遗憾

  说到底,福尔摩斯的意义,正如世人敬佩的所有英雄一般,是他总作为所有人的希望与庇护存在。他的出场,不同于后世模仿而来的其他所谓“名侦探”——也许有点不敬,但后来的“模仿者们”,似乎要更热衷于死亡与杀戮,因为如果没有可怕的事件,侦探便没有存在的意义。但福尔摩斯却是无比憎恶死亡与罪恶的。他的大多数尝试,往往在事件的进程中便已经开始介入,是以阻止可能发生恐怖目的的。或许可以这样说,福尔摩斯其实是站在冒险与推理两种类型文学之间的主角,“前无古人,后无来者”。

  在这部作品里,有两个与主线剧情无关的细节格外动人的。一是退休的福尔摩斯有一天在自家的院子里,发现了一个疯癫的女人,怀抱着一具婴儿尸体——显然已经死去多时。婴儿的死亡没有任何可疑之处,女人也只是因为伤心而神智失常,但她为什么要来找福尔摩斯呢?福尔摩斯说,那只是因为我可以给他们希望。

  另一个细节,则是在他整理过往的案宗时,“我发现的那些真相,究竟有什么意义呢?”

  这并不是福尔摩斯对自己的否定,而恰恰是作者米奇•库林作为一个崇拜者,对自己心目中的英雄的捍卫。任何事件(case),真相都不会是终点,那并不过是已经发生了的事情。误入了“真相即一切”的歧路,或许正是所有侦探穷途末路的原因——也许世界上的侦探故事,到保罗•奥斯特的《纽约三部曲》就已经被画上了句号。在那个故事里,侦探先生的推理,最终“弄丢了”自己。只有福尔摩斯知道真相——在所谓人间演绎推理的科学或许可以解释一切,但作为参与者的人自己却永远无法触碰到最后的终极。人到底渺小,就连英雄也不曾盖世。可当他所洞悉的一切叠加在一起,最终却可以弥补自己所有的遗憾。看似不近人情的福尔摩斯,其实比谁都要敏感深情——这是柯南•道尔不愿表白,可终究要有人说破的秘密

  与人生有关波折,或许不过是个“心灵游戏”——没有人知道结局,可到最后总会各归其位。诸位入座,上帝发牌,“The game is afoot.”(“好戏开场了”,柯南•道尔《格兰其庄园》)

  《福尔摩斯先生》读后感(三):真实的福尔摩斯

  真实的福尔摩斯

  ——读《福尔摩斯先生》

  滁人也

  自小就爱看有关福尔摩斯的故事,睿智无比的神探福尔摩斯以及他那个超级搭档华生,是我们的一个梦——智慧友谊的最佳组合之梦。柯南•道尔爵士为福尔摩斯打造了人生的传奇,而美国作家米奇•库林却在柯南爵士的福尔摩斯身上看到了人性的另一面:不是那个有超奇的逻辑能力的福尔摩斯,而是一个充满人情味老人

  这就是《福尔摩斯先生》会给读者的感觉。米奇•库林这本书,归类在“黑色系列”中,这个系列的作品,以“遴选全球推理、惊悚、黑色类通俗作品,为读者呈现最经典、最好看的故事”为宗旨。米奇•库林这部《福尔摩斯先生》,有浓郁的推理色彩,但又不是那种充满血腥和暴力的故事,整个故事都充满着温情,读来令人动容。

  米奇•库林是美国著名作家,出版过7部长篇小说和1部短篇小说集。《纽约时报》称其作品“睿智而又美丽”。小说《涨潮海岸》被导演特瑞•吉列姆改编成电影。《福尔摩斯先生》同名电影由比尔•康顿指执导,伊恩•麦克莱恩主演

  看过《福尔摩斯先生》同名电影的人可能有这么一种感觉:福尔摩斯其实完全是真实存在的,美丽的“神探”光环之下,衰老、孤独,岁月已经慢慢地在收回他的智慧,所有迟缓动作思维,都让人看了感觉既亲切心疼。或者说,这样的福尔摩斯,才是真正“接地气”的,有着更加现实典型意义。

  该书当然还是以推理为主调。93岁高龄的福尔摩斯先生,隐居于苏塞克斯郡田园,当起了养蜂人,陪伴他的只有管家蒙露太太和她的儿子罗杰。他每天除了伺候那些蜜蜂,就是沉浸在往日的光华与现实的孤独之中。不过,表面平静并不能完全将各种俗务拒之世外,一件陈年旧案依然困扰着他。故事由女管家的儿子罗杰在福尔摩斯的专用房间——阁楼书房发现的一本名为《玻璃琴师》的手稿展开,围绕福提斯林区的安妮•凯勒太太案,福尔摩斯、梦露太太、罗杰等,都无法置身事外

  该书最能打动读者的,也许还是福尔摩斯的孤独感。走出“神探”的神坛,读者不难发现,90多岁的福尔摩斯,抽着的雪茄随手一放就不记得在哪了;看到男孩罗杰,他也产生慈父般的情感;在罗杰死后因为发表长篇大论而不断谴责自己愚蠢后悔不迭……推理断案的过程,是小说的外在形式,更有深度广度的,则是揭示了福尔摩斯作为一个正常人的饱含人世温情的一面,从这点来说,该部《福尔摩斯先生》倒大有超越其他有关这个人物的所有书籍味道了。

  《福尔摩斯先生》一书,绝不是《福尔摩斯探案集》的续集这么简单。或者说,也许大多数读者会更喜欢真实而又仍不失智慧的福尔摩斯先生。

  《福尔摩斯先生》读后感(四):想象福尔摩斯:名侦探的人生回望

  文/吴情

  各国文学史上,名家名作的续写作品并不鲜见。有人为抵制《少年维特之烦恼》的重大影响,推出一部《少年维特之喜悦》来教化青年,反而予世人以笑柄;有人致敬经典《水浒传》,交出一部《水浒后传》,演绎梁山好汉的各式传奇。续写作品有优有劣,暂且不论其质量,单就创作动机而言,似乎验证一句话:故事未完。英雄美人也好,平民视角也罢,我们,总乐见故事向前发展。在这一阅读心理的撺掇下,我们读者自然欢迎这本《福尔摩斯先生》,名侦探福尔摩斯系列的续作。

  有谁会不佩服甚至倾慕福尔摩斯呢?尽管他只是英国推理小说家柯南·道尔(Conan Dole)所著小说中的虚构人物。伦敦市贝克街221号寓所,推理小说迷时常前去拜谒的神圣所在。福尔摩斯从此处出发,屡破奇案,声名鹊起。不过,柯南·道尔小说中,读者多半通过医生约翰·华生才能间接了解福尔摩斯,一个看起来缺乏动人情感、但却智慧过人的侦探英才,虽然这本身并不妨碍故事的精彩。不过,如若福尔摩斯可以披露破案细节,是否更引人入胜?米奇·库林的《福尔摩斯先生》便从此切入,书写了暮年时期名侦探福尔摩斯的心路历程

  《福尔摩斯先生》一书虽为推理小说,但与通常推理小说重视情节的铺张渲染、设悬不同,它的叙事绵密细致结构也更为考究。小说主讲了三个案件:福提斯林区安妮·凯勒太太案、梅琦先生寻父案、罗杰死亡之谜。三个案件各自独立,却由彼此穿插,罗杰死亡之谜是小说的现在时态,安妮·凯勒太太案由“小说中的小说”集中描写,梅琦先生寻父案则通过老年福尔摩斯对昔日往事的回忆——一次受邀的完成的日本之旅——宕开一笔进行方面展现

  与《血字研究》、《巴斯克维尔的猎犬》等作品里面的大案相比,三桩案件并无太多特别之处。难得的是,在三桩案件中,福尔摩斯对个人的侦探生涯进行了回望。五分坦然,五分遗憾。曾笃信真相高过一切的他,逐渐改变了个人对世事的看法,在冷静克制之外增添了感性温情。安妮·凯勒太太案中,福尔摩斯对安妮·凯勒太太本人产生了莫名难解的兴趣,他自陈道,“是约翰经常说的什么女性的陪伴有益健康,才勾起了我对异性短暂的兴趣”。这无疑丰富了原先那一专注破案、无暇顾及个人感情、独来独往的福尔摩斯形象。梅琦先生寻父案中,虽然年代久远,但梅琦先生心中始终难以忘却父亲早年抛妻弃子的事实,并希冀找到父亲。他邀请福尔摩斯前来,意外收获了一位长者接近父爱的关怀,虽然不够真实,却绝不虚伪。梅琦先生是幸运的,也是不幸的。罗杰死亡之谜中,福尔摩斯因两人间的忘年交情难以释怀。罗杰早年丧父,跟随母亲在福尔摩斯家生活,福尔摩斯虽不喜欢孩童,却对罗杰关怀备至。罗杰在福尔摩斯沉默的陪伴中满足地成长,福尔摩斯,也在感激晚年时期罗杰的时刻相伴;当然,两个习惯沉默的男士都未曾披露心声。

  期待福尔摩斯在本书中再破奇案的读者或许会失望。但文学,说到底终究是个人经验的表达。在米奇·库林对福尔摩斯晚年的想象中,这位名噪一时的大侦探退休至苏塞克斯乡下养老,生活本应波澜不惊,却在平静之时掀起巨浪,使他在遭遇人生重大变故时思索来时的道路。作为侦探的他,自然是成功的;作为一个普通人的他,似乎太脱离凡俗生活,太格格不入了。库林对福尔摩斯的晚年生活(尤其情感世界)的书写,自然填补了这一空白,显得难能可贵。如果可以重新再活一次的话,是选择为侦探这一职业奉献,还是努力追求凡人的幸福,福尔摩斯,究竟会做何选择呢?

  如要转载,【豆邮】联系。

  《福尔摩斯先生》读后感(五):烈士暮年,壮心已矣

  先看的电影版,然后买了原版,又借了中译版。

  电影版是个悲伤的故事,可是原著更加忧伤:凯勒太太死了,死前甚至都没有见过福尔摩斯的真面目;华生死了,福尔摩斯都没有见到他最后一面;麦克罗夫特也死了,福尔摩斯甚至都不知道他埋在了哪里;就连可爱的罗杰也死了,蒙露太太始终不肯原谅福尔摩斯……只留下福尔摩斯,一边与日渐消退的记忆斗争,一边白发人送黑发人。纵观全书,为了梅琦先生编造的那个善意的谎言,恐怕已经是最值得欣慰的故事了。

  全书分为三条线:在日本与梅琦先生的寻找藤山椒之旅;在英语苏塞克斯郡的养蜂场与蒙露太太和罗杰的退休生活;以及当年贝克街47岁的福尔摩斯为了凯勒太太的最后一案。三条线互相交织,你来我往。

  在很多读者眼里,这可能不是他们想要的福尔摩斯。

  他们的福尔摩斯,是卷福那样,自信满满,意气风发,谈笑中,罪恶灰飞烟灭。本书中的福尔摩斯,只是一个93岁高龄的、孤单无助、让人心疼的老人,绝望地想要抓住记忆的尾巴。就连他想要挖掘往事的时候,才发现挚友华生的笔记早已被他投入了炉火,而他都没来得及看上一眼,仅仅是因为早年的他生怕泄露敏感信息。恐怕他也深深地为此后悔,因为最后他已经意识到,跟自己的内心相比,外在的一切终将逝去。

  曹操说:烈士暮年,壮心不已。可是福尔摩斯的壮心,在他47岁的时候就已经陪着凯勒太太一同逝去了。

  说回原著。原版中有很多旧式的英语表达,看着略微费劲,但是作者Mitch Cullin的文笔非常优美。不得不说的是,中译版让人惊喜。译者王一凡把握地恰到好处,很好地体现了原著的韵味。不像某些译者,遇到晦涩处或长句往往直接意译而跳过很多原著的细节。

  摘录两段我很喜欢的片段,方便翻阅吧。When he reached the trail's midpoint, the sun had dipped toward the horizon, spilling its rays across the tide pools and scree below, mixing its light with deep-edged shadows. After easing himself to the overlook bench, he set his canes aside, peering downward at the shore—then the ocean, then the shifting, endless sky. A few lingering storm clouds remained in the distance, sporadically flashing within like lightning bugs, and several seagulls, which seemed to cry out at him, swam around one another, swaying deftly upon the breeze; underneath them, the waves were orangish and murky and also shimmering. Where the trail crooked, angling for the beach, he noticed clusters of new grass and riots of bramble, but they were like outcasts banished from the fertile land up above. Then he thought he heard the sound of his own breathing—a sustained low rhythm, not unlike the droning of wind—or was it something else, something emanating from nearby? Perhaps, he mused, it was the faint murmuring of the cliffs, the vibrations of those immeasurable seams of earth, of the stones and roots and soil stating its permanence over man as it had done throughout the ages; and it was addressing him now like time itself. 他走到小路的中点,太阳已经落到地平线上,阳光照耀着满潮池和碎石堆,与深色的阴影混在一起。他在可以俯瞰海景的长椅上坐下,把拐杖放到一旁,望着下面的海滩——然后是海洋,然后是变幻不定、无边无际的天空。几片不肯离去的乌云仍然停在远处,云层里偶尔亮起的闪光就像萤火虫一般。几只海鸥似乎在对着他鸣叫,相互绕圈飞行,灵巧地趁着轻风起飞;在它们下方,是橘黄色的海浪,模模糊糊,但又闪着光。在小路拐弯通往沙滩的地方,他注意到了几处新长出来的草丛和怒放的野蔷薇,但它们就像是被从上方肥沃土地上驱逐出来的流浪者。他觉得他好像听到了自己呼吸的声音——持续不断,低沉而有节奏,和风声的呜咽有些类似——又或者,它是别的什么声音?从附近什么地方发出的声音?他想,也许是悬崖峭壁微弱的低吟,也许是无数土层岩缝的震动,也许是石头、草根和土地千百年来宣告它们超越人类而永远存续的声音;而现在,它在对他说话,就像时间在轻轻诉说。He closed his eyes. 他闭上眼睛。His body slackened: Weariness was running through his limbs, keeping him on the bench. Don't move, he told himself, and envision the things that are durable. The wild daffodils and the herb beds. The breeze rustling in the pines, as it had since before his birth. A tingling sensation began on his neck, a vague tickling among the hairs of his beard. He lifted a hand, raising it slowly from his lap. The giant thistles snaked upward. The purple buddleias were in bloom. Today it had rained, wetting his property, soaking the ground; tomorrow the rain would return. The soil was made more fragrant after the downpour. The profusion of azaleas and laurel and rhododendrons shuddered in the pastures. And what's this? His hand captured the sensation, the tickling going from his neck into his fist. His breathing had grown shallow, but his eyes opened anyway. There, revealed in the unfurling of his fingers, it flitted about with the skittish movements of a common housefly: a lone worker bee, its pollen baskets full; a straggler far from the hives and foraging on its own. Remarkable creature, he thought, watching as it danced upon his palm. Then he shook his hand, sending it into the air—envious of its speed and how effortlessly it took flight into such a mutable, inconsistent world. 他的身体放松了,全身只觉得疲惫。他坐在长椅上,告诉自己,不要动,想一想所有能持久的东西吧。野生的黄水仙和香草园,从松林间吹过的微风,在他还没有出生前,它们就已经存在了。他突然感觉脖子上有刺痛感,胡须上仿佛也有。他将一只手慢慢地从膝盖上抬起。巨大的蓟草弯曲着往上爬。紫色的醉鱼草盛开着鲜花。今天下的雨湿润了他的土地。明天又会下雨吧?大雨后的土地更加芬芳。茂密的杜鹃和月桂在草丛中微微摆动。这是什么?他的手也开始发麻,刺痛感从脖子蔓延到拳头。他的呼吸变得急促,但眼睛还是睁开的。就在那儿,在他张开的手指上,它像一只没头的苍蝇般正在乱窜,原来是一只孤独的工蜂。它的花粉篮是满的;它远离蜂巢,独自来寻找食物。真是了不起的小生命,他一边想,一边看着它在手心起舞。然后,他摆摆手,把它送入了空中。它迅速地、毫不费力地飞入了这变幻不定、自相矛盾的世界,让他嫉妒不已。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……