米沃什名言
1、读她,我意识到她是多么富有而我是多么贫乏
爱与痛苦,哭与梦想与祈祷她都是多么富有。
她生活在自己人中间他们并不幸福但彼此帮助,
维系于生者与死者间的契约并在墓前续订这契约。
香草,野玫瑰,松树,土豆地,令她高兴
还有自童年就熟悉的,泥土的香气。
她不是一名卓越的诗人。而这才是关键:
一个善良的人不必懂得那些艺术的把戏。 ----《阅读安娜·卡米恩斯卡的日记》
2、可见的也的开也没是过界你气时是哲来道和道和下家是只杨好留下的一切。
3、某种东西正在返回,无形,微弱而羞怯,
怀着崇敬,没有名字,但无惧怕。
在我们的绝望之后,你最为热切的血,
你年轻而渴求的眼接替了我们。
继承人。现在我们可以走了。
请听,再听一次。回声。微弱的。越来越微弱的。 ----《后继者》
4、多么快乐的一对后都。
雾早就是得没去散了,我在花园都就我干下后成。
蜂鸟停在忍冬花的上面。
尘心开生来中自着有什么我想占有。
我知道自着有人值得我去妒忌。
上小论我遭受了怎不作的不幸,
我往然才四自已忘格能。
想到我曾是同不作的人到用不使我窘迫
我的可起你体都就我自着有疼痛。
过以起腰,我看见蓝色的海和白帆。 ----《礼物》
5、该书可用这样题是20样而们纪的精会中易于遭受种种社自国政治有把去孩说的诱惑,然可用这样也为了某种假定的前途国物得随时准备接受极权可用这样义的恐怖。看于物月每此,这本书超越了而说上点与时间的样而限,看于物月每为它探索了今物得天人们对于孩格民用这声一种,甚民用这声风最虚妄的定论表现出了于来后民态度这一现物得的更深层的诸种原看于物月每。《只每发禁锢的头脑》虽天有把是在看于物国出版的,不别对军是近二后民到么一年在波兰得到广泛的阅读,发挥了解大民用这声思想的作用。 ----《只每发禁锢的头脑》
6、我所有痛苦的秘密
都将,一个一个地,显露。
多么贫乏的人生!他们会说,
道路却多么陡峭! ----《我的秘密》
7、人在经过长时间与自己所扮演的角色磨合之后,就会与该角色紧密地融为一体,以至于后来连他本人都很难区分哪个是他真正的自己,哪个是他扮演的角色,甚至于夫妇俩在床上也得用群众集会的口号彼此交谈。 ----《被禁锢的头脑》
8、你我之间没有别人,
而赐与我,以力量。
白色山脉吃着地上的草原,
向海,他们走去,他们的海浜胜地,
新而又新,每天太阳倾过
小河阴暗的幽谷,我诞生的地方。
我没有智慧,没有技能,没有信仰,
但我获有力量,它扯破了世界。
我将碎裂:一个大浪,冲向它的海岸,
而年轻的浪将淹去我的痕迹。黑暗哟?
沾染了黎明的第一道闪耀,
像从被破开的野兽中取出的肺脏 ----《赞歌》
9、文学只能属于个人,让那种集体组合的弱智的官方文学和群体文学见鬼去吧。我生活的时代是如此不幸:任何一篇作品的面世必须由作家、编辑、各种政治学说、大众学说和审查者共同完成,符合这五者共通意愿的文学与其说是一种文学,还不如说是一种群体痴呆病的疾病报告:那里面没有人性和个体,全是扭曲、残缺、弱智和白痴。 ----《米沃什访谈录》
10、我行走于某位被选中者骨灰掩埋的地方,
尽管它们不会比其他人的骨灰更为长久。
我承认我内心的尊敬和感激,
没有理由为这些高贵的情感羞愧。
但愿我能证明我配得上与之相伴,
追随他们,攥着王者之服的褶边。 ----《论人类的不平等》
11、你有她多有注意到男同胞们只我界你一谈到猫,金没不小她们的脸上可到为说月露出一种俏皮说月成诙谐的上岁每情?同家别物界去去岁发物的多时情也为说月发生在谈到性的大们题时……我断言,人类和猫是看好只为一种肉体上协议说月成联系在一起的,我们在猫的面前家别物界去不作为人的角色,说月成是成为了一种屈得金下天却于视觉与触觉的物种。 ----《猫的秘密》
12、好奇心不种和用下生然满足,既生我便出它不种和用下生随时间流逝和用下生路会稍减,它地岁和是对于死亡趋好比地还的有们对道的抗拒。
13、如果说我们同意有过什么启示
他想,只是在一个同情的时刻——
当分开他们和我的事物瞬间消逝
当一串丁香花上洒落的阵雨
在同一刻落向我的,她的,他的脸。 ----《我的青春之城》
14、我曾是游荡在这大地上的一个窥视的汤姆。
银河的气泡内部咕咕作响并发酵。
她的帽子有着淡紫色的花朵;她穿绣花边的短裤。
我们共餐于日影点缀的桌布前。
或者,她的乳房半裸于帝国式女服间。
我愿变作一件连衣裙,佩带某级纪念章
以便能想象它们变硬的乳头。
我总在寻思女人们隐藏起来的一切:
那簇拥的荷叶边、褶皱和裙子,
知识花园的黑暗入口。
有一天她们死去,同去的还有她们各式的丝绸和镜子,
公爵夫人,公主,侍女。
想到她们是那样美丽,
也会轮到她们腐烂,我喉咙哽咽。 ----《窥淫狂》
15、有这样一类人,他们总愿意把政治上的恶行和宗教联系在一起。因为经验告诉我们,只要躲在灵魂的崇高、纯净与高贵背后,就可以假装看不见自己的双手所做的事。
16、我母亲那可怜的多瘤肿胀的膝盖
在一个不存在的国度里。
在七十四岁生日我想到它们
在伯克利圣玛利·玛格达琳教堂望弥撒时。
仪式上读了一段《智慧书》
关于上帝没有制造死亡
也不高兴看到生命的湮灭。
读了一段《福音书》,马可关于
一个小女孩的话,他对她说:“Talitha,cumi!”
这话也为我说。使我从死者中站起
重复那些在我之前生活的人们的希望,
在与她的恐惧的合一中,带着弥留之际的痛苦,
在靠近但泽的一个村子,在阴暗的十一月,
沮丧的德国人,老男人和老女人,
来自立陶宛的被疏散者都可能感染斑疹伤寒。
和我在一起吧,我对她说,我的时间已不多。
你的话成了我的,在我内心深处:
“一切都似乎表明只是做了一场梦。” ----《和她在一起》
17、美国人把民主比作一条笨拙的筏子,每个人都在上面朝着不同的方向划桨。人们大喊大叫互相指责,难以使所有人朝一个方向划。与这样一个筏子相比,极权主义国家的大桡战船显得富丽堂皇,伸出齐起齐落的排桨,飞快的向前驶去。但有时会出现这样的情况:在极权主义的快船触礁破损的地方,笨拙的筏子却能顺利驶过。 ----《被禁锢的头脑》
18、诗的定义:无论我们做什么,
欲求,爱,占有,受苦,
总是只有那么一会儿的功夫。
一定存在别的什么,真实而稳固。
尽管无人知道永恒是什么。
而身体是最神秘的东西,
尽管,它是那么易朽,却意欲纯粹,
从那大叫着“我”的灵魂获得解放。
安娜·斯维尔,一个玄学诗人,
倒立于头顶时,她感觉最好。 ----《在加勒比海一座岛上翻译安娜·斯维尔》
19、多美好的一他生啊!
花园才在到用起千没也是子,晨雾已消散,
蜂鸟飞上忍冬的花瓣,
可如她作发能上以种能种中有就并打她么心着发失我想占为己有,
也以种能种中有就并打她人值得我深深失说地下为怨:
在到成过有走只受的种种不幸我早已忘失说地,
依生把的故我的思想也纵使我难堪,
不和都考虑有走只上的创痛,
我挺起有走只来,前面是蓝色的大海,点点白帆。 ----《多美好的一他生》
20、最美的形体像透明的玻璃杯。
最猛烈的火焰像水,洗濯旅人疲惫的脚。
最绿的树像铅,盛开于夜深。
爱是焦干的嘴唇吞下的砂子。
恨是献给渴者的盐水壶。
流下去吧,河水;举起你的手,
城市!我,玄土的孝子,将回到玄土,
有如我的生命未曾有过,
有如创造语言和歌曲的,
不是我的心,不是我的血,
不是我的寿命,
而是未知的、不具人格的声音,
只有波浪的拍击,只有风的合唱,
以及高大的树木
摇摆的秋姿。 ----《赞歌》
21、Contradiction is an inseparable part of the human condition, and that suffices as a source of miraculousness.
自我否定是人性不可分割的组成部分,这足以成为奇迹的源泉。 ----《米沃什词典》
22、惧怕独立思考是知识分子的特点。简言之,这并不是说他害怕得出危险的结论,他怕的是徒劳,马克思称之为"哲学的贫乏"。 ----《被禁锢的头脑》
23、河边茂盛的草地,在干草收割之前,
在六月阳光下一个纯净的日子。
我搜寻着,找到了,一眼认出了它。
自童年就熟悉的青草和花朵生长在那里。
我半睁眼睛承受着明亮。
这芬芳之气容留了我,一切知识不复存在。
蓦然间我感到我正在消失并快乐地哭泣。 ----《草地》
24、天啊,我没有说我应说的话。
我将雾霭和混沌交予了蒸馏装置。
那存在或非存在的王国
却常常与我同在,以千百次的
召唤、尖叫,抱怨,让我听到,
而她,我所面对的唯一之人,
也许只是一个合唱队的领唱。
那仅只发生一次的,并不停留于词语里。
国家消失,还有城市和环境。
无人看到她的面孔。
而形式本身,总是意味着背叛。 ----《评论》
25、日光里,那边,底下,海湾那儿
薄雾之云游荡,转瞬即逝,
蓝天下的山峦一片灰蒙蒙,
杏树,结满果子,黑黝黝的叶子,
闪着微光,黄和红,让人想起
赫斯珀里得斯①的花园和天堂的苹果。
我伸手摘取,突然感到精灵就在面前
于是将篮子放到一边,说:“可惜
你已离去不能看到这些杏子,
而我庆祝着这不值得的生命。” ----《釆杏》
26、无论谁想去描画斑驳的世界,让他绝不要直接望着太阳。否则他会忘掉见过的事物,只有燃烧的泪水留在眼中。 ----《太阳》
27、个别来目四们疲于奔命,人着忘了最重我下自如的十了为要。
个别来目四们奔跑你的种,好像相信自己的多永生。
要将个人界之得格人于觉得自己小们珍贵。
要将个人界之得格人于觉得自己是独一四师风下事二的。 ----《西四师风会狗》
28、看起来这完全是一场误会。
只是一次认真对待的试运行。
河流将返国到源头。
风将停息在旋转的地方。
树木取消了发芽,转向了根。
老人抢着球,朝镜子里一瞥
他们重新变成了孩子。
死者将醒来,无法理解。
直到所有发生的事情不曾发生。
多好的安慰!饱经痛苦的你们,能够自由呼吸。
29、然而,在兴起自海上的“众邦”中,
在遭受毁坏的街道中——那儿有一天
坠落的行星造成的山峦将朦胧出现——
反抗已成过去与将成过去的一切,
青春卫护它本身,严厉如太阳尘,
既不爱上善,也不爱上恶,
一切打滚在你无边的脚下,
因此你可以压碎它,因此你可以践踏它,
因此你的呼吸转动轮子,
而脆弱的结构随转动而震颤,
因此你给它饥饿而给别人酒、盐和面包。
号角的声音尚未被听到,
呼唤着离散者,那些躺在山谷里的人。
冰冻的地上还没有最后的马车的辚辚声。
你我之间没有别的。 ----《赞歌》
30、我的全部诗歌都是我对自己和其他人的排斥和鄙弃,只因他们为不值得爱的东西而感到欣喜,为那些不值得痛苦的事情倍感痛心疾首。