文章吧-经典好文章在线阅读:Java并发编程实战读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

Java并发编程实战读后感10篇

2018-09-24 04:21:02 作者:文章吧 阅读:载入中…

Java并发编程实战读后感10篇

  《Java并发编程实战》是一本由Brian Goetz / Tim Peierls / Josh著作机械工业出版社华章公司出版的平装图书,本书定价:69.00元,页数:293,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《Java并发编程实战》读后感(一):比《Java并发编程实践翻译得好多了

  《Java并发编程实战》和《Java并发编程实践》 原著是同一本书,但是这两本中文版是不同人翻译、不同出版社出版的。前者翻译的水平较高,后者的翻译是混子。推荐机械出版社出版的《Java并发编程实战》。

  《Java并发编程实战》读后感(二):并发编程必读书籍

  请注意这本书叫《Java并发编程实战》,和《Java并发编程实践》是两本书,前者翻译的非常好,后者的翻译我基本看不懂。

  本书关于并发编程的细节介绍得非常详细,看得出有很多实践功底,而不是一个理论派,建议每一个学并发的同学看看

  《Java并发编程实战》读后感(三):关于多线程和并发讲的很直白

  总体翻译后读起来还是比较顺畅

  章节安排实例演示说明很到位

  虽然有些概念不是太深入,但是足矣应付大多数的开发需求

  确实实战方面多一些

  幸好手头有相关的案例,可以直接修改模拟使用,挺好

  Java方面,这是至今看过比较赞的书了!

  超值!

  《Java并发编程实战》读后感(四):和原版的其他翻译版本比较,这本书是最赞的

  看到了这本书的翻译,是那么的直白,语言表述完全是从一个程序员角度出发,使用程序员的通用语言,让人能够快速的理解,推荐看这本书,看到这个译本,让我有了继续看下去的想法,而且觉得有必要推荐一下,所以特地的注册了豆瓣,写下书评,希望想看Java并发方面的同学,能够看一下这本不错的书

  《Java并发编程实战》读后感(五):看完之后,对线程的认识,线程的同步,线程池的使用又上升了一个等级

  看完之后,对线程的认识,线程的同步,线程池的使用又上升了一个等级。每讲一个知识点时,都会配上一个小小的示例代码,而且有些示例代码还是迭代的(从差的代码怎么修改成可用的代码(线程安全),再变成更好的代码(效率更高)),结合代码来理解这些知识点,再反思一下自己写的代码,差距真是太大了。

  《Java并发编程实战》读后感(六):对实际开发有帮助

  再次读这本书,是因为项目中遇到了并发读写异常问题,带着问题来读的。看了前五章就解决了我的问题。其实就是第五章。写得那么专业深入,竟然也不晦涩难懂。看完这本书,对并发和线程安全的了解深了一步。好书都是举一反三融会贯通的,除了线程安全主题之外,里面也讨论了单线程,java内存模型内容,看着挺开眼界

  《Java并发编程实战》读后感(七):Java必读!建议看英文原版

  第一次看的时候虽然感觉翻译有很多地方不对,但还是无法影响到这本书的魅力,书中讲到了很多并发基础东西,并在这些基础之上慢慢向上推进,详尽讲解了并发的各个方面,但是要真正的掌握并发不是短时间或者是看看书就行的事情,还是需要很多的实践,并且常翻阅本书,Java开发必看!并且推荐多细读几遍,收获更多!

  《Java并发编程实战》读后感(八):用中文坑中国人,真乃高端

  书是很不错,是个讲解java并发的基础入门书,只能看英文版,我后悔第一次看中文版书,因为当时身边有人买了实体书,所以自动进坑了,后来网上下载看了英文电子版。翻译的人,我就不多说了,就希望他以后少误人子弟吧。估计他自己也知道很多人骂他吧,建议作者去读一下台湾的翻译家侯捷的书,你就知道为什么那么多程序员骂你了。

  《Java并发编程实战》读后感(九):书倒是很不错,就是翻译的太差

  是本好书,可是翻译的太差劲啊,读起来很拗口,许多地方读了几遍才能读通。

  刚接触并发编程,一些概念性的东西本来就很难理解,翻译的可读性很差,读起来很是吃力,更别说去理解了。读了一半,我觉得自己还是懵懵懂懂的,我去网上找了一些相关文档看了看,再理解起来就没有那么费劲了。

  这本书将并发编程的知识点都囊括在一起,是本好书。

  《Java并发编程实战》读后感(十):翻译质量太差啦,建议翻译者跳出认知假设来翻译,质量好些

  翻译质量不敢恭维,建议不好翻译的地方还是给原文好了;完全没有办法和原版比较,读完后,只能参照原本的一些英文去理解一些关键概念,痛苦呀;

  可能翻译者已经完全理解书中的内容,但是翻译时的还要注意一些地方:

  1.翻译内容不要假设背景知识 ---读者没有这些背景知识

  2.不要绕文字游戏,可以不由照原文翻译,理解翻译。 不然画虎不成反成猫啦

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……