zen therapy经典读后感有感
《zen therapy》是一本由Robert Milton Anthony / J. Digby著作,Arcturus Publishing Limited出版的平装图书,本书定价:4.99英镑,页数:128,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《zen therapy》读后感(一):翻译19
The principle of humorous play
‘There is no joy in my life.’ said the
ilgrim,‘Show me how I may find
happiness.’ The master smiled, and
laughed and laughed and laughed,
and then he laughed some more.
“请向我展示如何找到
大笑,笑个不停,
然后又笑了。
《zen therapy》读后感(二):翻译22
ontaneous humour
ontaneous results
from self-discipline.
Discipline yourself
to play humorously
at home
in work
at play.
Everywhere
and everything
is a playground
for humour.
Discipline
without
joy
is fatal.
发自内心的幽默
修炼你自己
要在家里
在工作中
在玩耍中
都幽默地表现。
无论何处
无论何物
都是表现幽默
的场地。
没有
欢乐的
修炼
是致命的。
《zen therapy》读后感(三):翻译17
Cosmic scales No person has more or less value than any other person in the universe, or any living entity in the universe, or the universe itself. Tipping the scales of the cosmos In a world where all people and all things are equally important, people still have priority. When they do not, they are brutalized, each becoming some thing instead of someone. 宇宙的天平 宇宙之中,没有人 比其他人更有用或没用, 和宇宙中其他实体相比亦是如此, 甚至是宇宙本身。 向宇宙的天平倾斜 在一个所有人 和所有事物 都同等重要的世界里, 人类依然优先。 当否认这一点时, 他们就会丧失情感, 一个一个地 从人变成 没有生命的东西。
《zen therapy》读后感(四):翻译16
Enhanced self-awareness
A process of checking in
on oneself, taking care
that oneself does not interfere
with one’s blending with another.
Treading life’s stage
To be fully who you are,
ecome the actor or the actress
and play out in total
the person you want to be
ecause action changes being.
eing and becoming
are one and the same.
须注意
不要丢下
自己和别人的关系。
心无旁骛地做你自己,
成为一名演员
全身心地扮演
那个你想成为的人
已存在和想成为
是一模一样的。
《zen therapy》读后感(五):翻译20
Divine mirth
Everything is sacred
and there to be laughed at
with the irreverent humour
of one free from fear and constraint.
Laughter dissolves tunnel vision
and increases the options of choice.
Learn to laugh
in the face of seriousness.
Act humorously
where seriousness directs your course,
and seriousness will melt
into joyous experience.
神圣的欢乐
万物都是神圣的
无礼幽默
应当被嘲笑。
学会在
严肃的面前大笑。
在严肃指引你的过程中
这样严肃将会融化在快乐的体验中。
《zen therapy》读后感(六):翻译3
The principles of Zen Transactional Threapy(ZTT)
Zen(Z)
The active process
of a person's unification
with all-that-is,
where no thing
and no one
has more importance
than any thing
or anyone else.
Transactional(T)
The creative interplay
of the world
with the world
wherein all are affected
y the play and its consequences.
交互禅疗的原理
禅(Z)
是一个积极的
人与万物
这里没有任何事
任何人
比其他事
和人
更重要。
交互(T)
是一种既在世界之中
又在世界之外的
其中的一切都被
《zen therapy》读后感(七):翻译4
Therapy
The enrichment
of all persons and their lives through
humorous play,
creative game-playing,
tension exploration,
ocio-inspection,
referential relating,
wherein each person is a priority
over all else.
ZTT
A crucible of creative life.
Rather than living life and playing ZTT,
one plays life and lives ZZT.
有趣的玩耍,
和优先关联,
在这个过程中,
交互禅疗
是创造生命的磨练。
而是虚幻人生现实禅疗。
《zen therapy》读后感(八):翻译10
eing one with others
The more you practise
the attitude of unity
with others,
the more you will sense
the experience of unity.
It does not require that
the other person
ave the same vision as you.
When both experience unity
with each other, there is joy
and a sense of corporateness.
Open and extend
your family to include
all beings.
你越多的和别人
一起践行
就会越多的
感到团结体验。
别人
当你们互相感到
和集体的感觉。
你的家庭吧,使她容纳
所有人。
《zen therapy》读后感(九):翻译9
Within and without
Your identiry includes all that is-
within and without.
Everyone and everything is
an aspect of your identity.
It is all part of you.
To say 'this is not me' is
an illusion of words
upported by an insular identity.
When you isolate and insulate
your experience
(from all other experiences),
you countenance the maquerade
of loneliness.
内和外
你身份所包含的全部就是——
内和外。
每个人和每件事
都只是你身份的一面。
都只是你的部分。
说“这不是我”是
一种基于狭隘身份的
被蒙蔽的言辞。
当你把自己的经历
(从别的所有人中)
孤立并隔绝开的时候,
你的面容就成了
寂寞的假面。
《zen therapy》读后感(十):翻译6
ilgrims
A pilgrim came to the master asking,
'How can I discover who I am?'
Eyes twinking and laughing,
the master replied,
'when you find the difference between
an apple,you will discover who you are.'
Another pilgrim came to the master
aying,'I don't know what's wrong,
I am not myself today.'
'Then,'said the master,'since you are
ot you,to whom am I speaking?'
朝圣者
一个朝圣者问禅师:
“我怎么才能认识自己?”
禅师双眼闪光,
笑着回答道:
“当你找到同一个苹果的不同时,
你就能认识你自己了。”
另一个朝圣者说:
“我不知道怎么了,
我觉得今天我不是自己。”
“那么,”禅师说,“如果你不是你,
我又是和谁在说话呢?”