《和尚与哲学家》读后感100字
《和尚与哲学家》是一本由让-弗朗索瓦.勒维尔(法)著作,江苏人民出版社出版的平装图书,本书定价:19.00元,页数:267,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《和尚与哲学家》精选点评:
●没读懂。
●观点薄弱且散乱
●这个和我大天朝的佛教好像有点不一样,当然,藏传佛教本来就不一样~佛教怎么理解的,内部还是有很多不同声音的吧~
●有机会一定找台版的来读。个人觉得这翻译真的不太好,读起来有些别扭。不过还是感激这本书的出版,从中受益匪浅。
●对话形式很有意思,翻译的太烂了
●说不够明白就用转着圈的哲学术语,希望有个东北话版本多好!
●终于……看完了。
●人生是一场修行
●关于藏传佛教的入门读物,必修的课程
●内容估计不错可惜翻译太挫~看不下去
《和尚与哲学家》读后感(一):相当糟糕的翻译
这本书其实按内容来说应该是十分有趣的,东西方的碰撞产生的火花很绚烂,只是这书的翻译很烂,翻译人对于佛法方面的理解大概是一窍不通的,否则不可能译成这个样子,而那些并非佛法的东西也译得生涩僵硬,大大的影响阅读乐趣。
《和尚与哲学家》读后感(二):很好的启蒙
我觉得这本书很适合我们这些,打小受“自然科学教育”,习惯了西方的“理性”思维的人看,如何客观地认识和接受佛教,反正我看了是受益非浅,兴趣大增。
不过这本书对话内容,是显得不够有趣生动,要认真,有耐心的人才能看下去
《和尚与哲学家》读后感(三):犀利的哲学家 含糊的和尚
整本书都是用西方化的语言论说的,理解起来难度不大。哲学家很犀利,他所提的问题都是一个经受唯物主义教育的知识分子会遇到的对佛教的困惑。而和尚因为不知道为什么解释的比较含糊,可能要论述清楚比较困难吧,比如活佛的转世问题,强调自己的亲身经历,又承认个体经历的局限性,说不好听点就是没有回答问题。
《和尚与哲学家》读后感(四):被翻译扣了一颗星
其有价值之处在于,第一非结构化,第二论题取材广泛,第三和尚与哲学家的对话采取了一种寻求互相理解的语言,这是一种古老的、实用的、有启发性的文化交流模式。
如果说《正见:佛陀的证悟》是一部世俗观佛的代表作,那么这部作品可说是西方哲学观佛的代表作,要读通还需要更长时间——这种对话性的作品是发散思维的,它的意义并不全在于本身,而有之外的启发性。
《和尚与哲学家》读后感(五):启蒙之作
这是我第一次真正看跟佛教有关的书本
对我的影响是根本性的
在看时对佛教发生巨大的兴趣
虽然从小周围有人信佛
但从来没有真正去了解过
只到现在看到这本书
我简直无法相信佛教是这样的东西
我看佛学方面的东西
全部由此书引起
我个人不太喜欢松散性质的文体
这本书是非常深入的对话了
看时需要吃一点力气
内容确实很丰富
建议购买
建议阅读