文章吧-经典好文章在线阅读:莎乐美的读后感大全

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 经典美文 > 经典精选 >

莎乐美的读后感大全

2021-02-07 01:06:52 来源:文章吧 阅读:载入中…

莎乐美的读后感大全

  《莎乐美》是一本由[爱尔兰] 奥斯卡·王尔德著作,天津人民出版社出版的平装图书,本书定价:49.80元,页数:120,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《莎乐美》读后感(一):莎乐美

莎乐美的故事最早记载于《圣经·新约》中的《马太福音》,讲述了莎乐美听从母亲希罗底的指使,在为希律王跳舞后,要求以施洗者约翰的头颅为奖赏。不过值得一说,《圣经》的原文是没有出现莎乐美,大概是王尔德命名的?

在王尔德的笔下,少女莎乐美因为爱而利用了继父希律王做出允诺,杀死了约翰,而莎乐美亲吻了死去约翰的头颅,完成了她的爱,毁灭爱的同时也毁灭了自己。

她对约翰执着的爱,超乎寻常,甚至为了爱,不惜将爱人置于死地,最后捧着约翰头颅那惊世骇俗的一吻。

“他们说,爱是苦涩的,可是又有什么关系呢?我已经吻过你了。”

  《莎乐美》读后感(二):The truth is rarely pure and never simple

  

原本种草的是2019年译文出版社的那个版本,机缘巧合,最终读的是现在这个版本。没有比较过,但这个版本很好。

最初对莎乐美有印象,是因为美术馆博物馆里一幅幅让人惊悚的画。这一主题,被不同时代的画家拿来反复描绘,让我对它产生了兴趣。当然,最初看的版本是朴实无华版。王尔德版,以他惯有的华丽,黑暗,诡异让人更加印象深刻,这种风格倒是和插画的风格很匹配。说到画,卡拉瓦乔的风格应该更加适合,可惜画家没机会读到3个世纪后的作家作品。

============================================================================

In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it.

Try as we may we cannot get behind things to the reality. And the terrible reason may be that there is no reality in things apart from their apperances.

The world is simply divided into two classes -- those who believe the incredible, like the public - and those who do the improbable.

Discontent is the first step in the progress of a man or a nation.

One can always be kind to people about whom one cares nothing.

Men always want to be a woman's first love. That is their clumsy vanity. Women have a more subtle instinct about things: what they like is to be a man's last romance.

An inordinate passion for pleasure is the secret of remaining young.

Any preoccupation with ideas of what is right or wrong in conduct shows an arrested intellectual development.

Selfishness is not living as one wishes to live, it's asking others to live as one wishes to live.

When we are happy we are always good but when we are good we are not always happy.

There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.

Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.

Anybody can sympathizewith the suffering of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend's success.

The truth is rarely pure and never simple.

Talent borrows, genius steals.

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.

  《莎乐美》读后感(三):因爱生恨

  

本书是王尔德的美学代表作,书中未直接描写莎乐美的美貌,而是通过叙利亚青年和希律王侧面写莎乐美之美,叙利亚青年曾是王子,因父亲败给希律王而成为俘虏。希律王对其自杀颇为感慨“他长得这么英俊,可以说是非常英俊。他的眼神那么柔美。我还记得他柔情似水地望着莎乐美。”“孩子在这儿就像是我的客人,所以我才封他做了上尉。我很遗憾他死了。”叙利亚青年自杀的原因是莎乐美对约翰说“我要吻你的嘴,约翰。”因他一直爱着莎乐美公主。

而希律王也垂涎于莎乐美的美貌,他说:“莎乐美,过来和我一起吃点水果。

我就喜欢水果上留着你的小齿印。

你就轻轻咬一口,剩下的我来吃。”他甘愿将他的半个王国给莎乐美,只要莎乐美为其跳舞。

“我用我的生命,我的皇冠,我的神来担保。

你要什么我都给你,要半个王国都可以,只要你给我跳舞。

哦!莎乐美,莎乐美,给我跳舞吧!”

而莎乐美则被约翰英俊的外表所吸引,

“看他瘦骨嶙峋的样子!像是一尊象牙雕塑,弱不禁风,又像一尊银像。我相信他和月亮一样纯洁高尚,他的肉体一定像象牙一样的一样冰冷。他就像一束月光,一支银剑。我真的要走近看看他要走近瞧瞧他。我非得看看。”

她沉醉于约翰的声音,“您的声音真是让人沉醉。”她夸赞他的外表,“谁是人类之子?他也像您一样英俊吗,约翰?”

“约翰!我爱上了你的身体。你的身体洁白得就像田野里还没采摘的百合,就像犹太国山顶上,扑朔着吹进山谷的积雪。就连阿拉伯女王后花园里的白玫瑰,也比不上你那么白的身体。她后花园里的白玫瑰,她的香料,哪怕晨光照在叶子上,哪怕海面衬起的皎洁月光照耀着,都比不上你的洁白……请允许我来抚摸一下它吧。”

“约翰,我看上的是你的头发。你的头发啊,好像一串黑葡萄,好像在以东园子里,茂密的藤蔓间,垂下的一串黑葡萄。你的头发就像黎巴嫩的香柏,浓荫巨大好像可以庇护狮子和强盗。月亮隐去容颜、群星暗淡的漫长黑夜,比不上你那么黑的长发。黑夜里沉寂的森林,也不及你的黑发。这世上没有哪种黑色能比得上它……请允许我抚摸一下它吧。”

“约翰,我爱上了你的嘴唇,你的嘴唇红润得就像是缠在象牙塔上的红丝带,像是被象牙尖刀一切两半的红石榴。泰尔花园里绽放的石榴花鲜红至极,艳过玫瑰,都比不上你的红唇。恭迎国王大驾,吓退敌人的红色号角,也都比不上你的艳唇。栖息在殿堂上的鸽子,由牧师喂养,小脚朱红,却也比不上你的红唇。在森林里见了金色老虎,猎杀了狮子的人,归家时满身带血,却也红不过你的双唇。你的嘴唇就像渔民在暮光的大海里捞起的一串珊瑚,美得可以进献给国王!……它就像摩押人从矿里挖出的朱砂,美得连国王都要夺取。它就像波斯国王的弓箭,涂着朱砂,点缀着珊瑚。世上没有哪种红色能比得上它……请允许我轻吻一下它吧。”

她反复祈求吻约翰的唇,但被约翰拒绝,于是她发誓要吻到约翰的唇。

“我会吻到你的嘴的,约翰;我会吻到你的嘴唇的”。

因此,莎乐美借国王觊觎其美貌,借国王之手杀死约翰。她接过装有约翰头颅的银盘,带有达到目的之口吻说:“哈!你不是不让我吻你的嘴吗,约翰。好了,现在我可以吻了。我要像咬一颗熟透的水果那样,用牙齿咬住你的嘴。是的,我要吻你的嘴,约翰。我说过了;是不是?我说过了。哈!我现在要吻你了……”

但同时也有爱而生报复和仇恨之意味,“你断然拒绝了我。约翰,你拒绝了我。你说我的坏话。你把我,莎乐美,希罗蒂亚的女儿,犹太国的公主,看成荡妇,看成淫荡的女人!好了,现在我还活着,你却死了,你的人头现在归我了。我想对它做什么,就做什么。我可以把它扔出去喂狗,去喂鸟。等狗吃完了,鸟就再去捡残食……”

“唉,约翰,这么多男人里面,我就爱你。其他男人都令我厌烦。只有你最英俊!你的躯干就像象牙做的高柱,站在银座上。它是一座白鸽飞舞,银莲遍地的花园。它是一座镶嵌着象牙盾牌的银塔。世间所有的洁白,都比不过你的身体。世间所有的漆黑,都比不过你的秀发。世间所有的艳美,都比不过你的嘴唇。你口吐莲花,散布芬芳,我只要看着你说话,就像是听到奇妙的乐曲。

啊!你当时怎么不愿看我呢,约翰?你用手遮着脸,用恶言恶语遮蔽了脸,你遮蔽了本能见到主的眼睛。好吧,你已经见过你的主了,约翰。但是我,我你却从来没有正眼看过。

你若是看到了我,就一定会爱上我。我看到了你,就爱上了你。噢!我是多么爱你!我还爱着你,约翰,我只爱你……我渴望占有你的美;我渴望占有你的身体;不管是红酒,还是苹果,都满足不了我。我现在该怎么办呢,约翰?不管是洪水,还是巨浪,都熄灭不了我的激情。我是公主,而你却鄙视我。我是处女,而你却夺走了我的贞洁。我本无邪,而你点燃了我的激情,让它在血液里流淌……唉!唉!你刚才怎么不看着我呢?

你若是看到了我,就一定会爱上我。我知道你一定会爱上我的,爱比死亡还要神秘。

“哈!我吻过你了,约翰,我亲过你的嘴了。

我的嘴唇苦苦的。这是血的味道吗?……

不,这也可能是爱的味道……

他们说,爱是苦涩的……

但是有什么关系呢?有什么关系呢?我已经吻过你了。

王尔德此剧中的莎乐美因爱生恨,她是美丽的,但也是极端的,为了得到所爱之人不择手段,即便代价是让对方死去,当然最后她也被希律王杀死。莎乐美这种极端的甚至变态的爱同麦克白的“我要杀了你然后再爱你”如出一辙,皆是一种极端自私的占有,金庸武侠小说《神雕侠侣》中的李莫愁亦复如此。像莎乐美式人格的在人类史上不乏其人,王尔德此剧触及了人性的某一方面。

  《莎乐美》读后感(四):《莎乐美》读书笔记

  

莎乐美

王尔德

119个笔记

◆ 场面

>> 公主脸色多么苍白,我可从没见她如此苍白过。就跟

映在银镜里的白玫瑰一样,煞白煞白的。

>> 在我们国家,神喜欢鲜血。我们每年要用童男童女祭献两次;五十个童男,一百个童女。不过即便这样也还是不够多,神对我们还是很残酷。

>> 我们国家已经没有神了。神全被罗马人赶走了。

>> 她像一只离了群的鸽子……

她像一朵在风中摇曳的水仙花……

她像一朵银色的花。

>> 看见月亮可真好啊!

她就像一枚小小的银币,一朵银色的小花。她那么高冷,那么纯洁。我想她还是处子之身。

>> 毒蛇留下的种子只能长出毒蛇,待它出来,要把鸟儿都吞噬。

>> 一定能办成,纳拉伯斯。你也明白,你会为我做成这件事的。

等我明天坐着轿子穿过桥上那些买偶像的人,我要透过面纱看你一眼,我要看着你,纳拉伯斯,我说不定还要冲你微笑。看着我,纳拉伯斯,看着我的眼睛。你知道,你会为我做这件事。你自己心里也明白……

亚述(Assyria)古代西亚奴隶制国家。位于底格里斯河中游。公元前三千年代中叶,属于闪米特族的亚述人在此建立亚述尔城后逐渐形成贵族专制的奴隶制城邦。

>> 亚述

>> 我相信他和月亮一样纯洁高尚,他的肉体一定像象牙一样的一样冰冷。他就像一束月光,一支银剑。

亚述(Assyria)古代西亚奴隶制国家。位于底格里斯河中游。公元前三千年代中叶,属于闪米特族的亚述人在此建立亚述尔城后逐渐形成贵族专制的奴隶制城邦。

>> 巴比伦

>> 莎乐美

您再说一遍,约翰。您的声音真是让人沉醉。

>> 莎乐美

谁是人类之子?他也像您一样英俊吗,约翰?

>> 莎乐美

约翰!我爱上了你的身体。你的身体洁白得就像田野里还没采摘的百合,就像犹太国山顶上,扑朔着吹进山谷的积雪。就连阿拉伯女王后花园里的白玫瑰,也比不上你那么白的身体。她后花园里的白玫瑰,她的香料,哪怕晨光照在叶子上,哪怕海面衬起的皎洁月光照耀着,都比不上你的洁白……请允许我来抚摸一下它吧。

>> 约翰,我看上的是你的头发。你的头发啊,好像一串黑葡萄,好像在以东园子里,茂密的藤蔓间,垂下的一串黑葡萄。你的头发就像黎巴嫩的香柏,浓荫巨大好像可以庇护狮子和强盗。月亮隐去容颜、群星暗淡的漫长黑夜,比不上你那么黑的长发。黑夜里沉寂的森林,也不及你的黑发。这世上没有哪种黑色能比得上它……请允许我抚摸一下它吧。

>> 约翰,我爱上了你的嘴唇,你的嘴唇红润得就像是缠在象牙塔上的红丝带,像是被象牙尖刀一切两半的红石榴。泰尔花园里绽放的石榴花鲜红至极,艳过玫瑰,都比不上你的红唇。恭迎国王大驾,吓退敌人的红色号角,也都比不上你的艳唇。栖息在殿堂上的鸽子,由牧师喂养,小脚朱红,却也比不上你的红唇。在森林里见了金色老虎,猎杀了狮子的人,归家时满身带血,却也红不过你的双唇。你的嘴唇就像渔民在暮光的大海里捞起的一串珊瑚,美得可以进献给国王!……它就像摩押人从矿里挖出的朱砂,美得连国王都要夺取。它就像波斯国王的弓箭,涂着朱砂,点缀着珊瑚。世上没有哪种红色能比得上它……请允许我轻吻一下它吧。

>> 莎乐美

让我吻你吧,约翰。让我亲吻你的嘴唇。

加利利海(希伯来语:ים כנרת or ים כינרת,阿拉伯语:بحيرة طبريا)是以色列最大的淡水湖,周长53千米,长约21千米,宽约13千米;总面积166平方千米,最大深度48米,低于海平面213米,是地球上海拔最低的一个淡水湖,也是世界上海拔第二低的湖泊(仅高于其南侧的咸水湖死海)。加利利海其实不是一个海,只是传统上称为海。 加利利海有地下泉水补给,但它的主要水源是约旦河,该河从北向南流过该湖。该湖位于约旦大裂谷的深处,这个大裂谷正是非洲板块和阿拉伯板块的分界线。因此该地区频繁发生地震,在过去,火山的活动也很活跃,这由加利利海地区的地质构造拥有丰富的玄武岩和其他火成岩可以证明。 由于这个湖泊位于地势低洼的裂谷中,群山环抱,经常突然发生强烈的风暴,在新约中就记载了关于耶稣平静风暴的故事。确实,这个湖泊最主要的特征就是它不断的变化。在新约时代,这里的鱼群众多,餐厅里非常流行“圣彼得的鱼”(罗非鱼)。

>> 加利利海

>> 我们得把尸体抬到别处去。国王见不得死人,除了那些亲手被他要了命的。

>> 希律王

今晚的月亮看着真奇怪。你看是不是很怪?

她好像一个疯女人,到处在寻找情人。她衣服也没穿,赤身裸体。云彩急着把她遮起来,她都不答应。她就在云朵间裸露着身体,像醉了酒的女人一样摇曳着……肯定是在寻找情人。你看她是不是像个醉妇,左摇右摆?她像个疯女人,是吧?

>> 这事真奇怪。我还以为只有罗马的哲学家才会自杀。

>> 不过叙利亚青年自杀,这事真是奇怪,让我惋惜。我真的很惋惜;他长得这么英俊,可以说是非常英俊。他的眼神那么柔美。我还记得他柔情似水地望着莎乐美。老实讲,他是望得太过分了。

>> 希律王

给我上点熟透的水果。

(呈上水果。)

莎乐美,过来和我一起吃点水果。

我就喜欢水果上留着你的小齿印。

你就轻轻咬一口,剩下的我来吃。

>> 希律王

莎乐美,过来坐在我边上。我把你母亲的皇位让你坐

>> 主是不会藏起来的。他随时随地无所不在。

他存在在恶当中,也存在于善当中。

>> 谁都无法明白,只能顺从他的意愿,因为主很强大。

无论强弱,他都一视同仁予以摧毁;

无论何人,他都无所畏惧。

睚鲁

睚鲁作为一个管会堂的人,要去寻求曾经被拒绝于犹太会堂门外的耶稣,一方面表明他爱女儿的迫切心情;另一方面也表明了他对主耶稣有一个宝贵的信心。

>> 睚鲁

>> 希罗蒂亚

你又盯着我女儿不放了。你不能看她。我已经告诉过你了。

希律王

你没有别的话说了。

>> 这位先知从来都不说我的坏话,只不过我不应该娶自己兄弟的妻子。他也许是对的。因为说句实话,你不能生育。

希罗蒂亚

你是说我不能生育?你一直不停地盯着我女儿,要让她跳舞来取悦你,竟然还说出这种话?你这真是无稽之谈。

>> 希律王

莎乐美,莎乐美,给我跳舞吧。我求你给我跳支舞。

今晚我很难过,是的,我今晚难过得很。

我进来的时候,滑倒在血泊里,这一定是个噩兆;

我还听见空中有拍翅膀的声音,是巨大的翅膀。

说不上这有什么征兆……但我就是很难过。

所以,给我跳舞吧。给我跳舞,莎乐美,我请求你。

要是你愿意跳舞,向我要什么我都会给你,把这个王国分一半给你都行。

>> 希律王

我用我的生命,我的皇冠,我的神来担保。

你要什么我都给你,要半个王国都可以,只要你给我跳舞。

哦!莎乐美,莎乐美,给我跳舞吧!

>> 希律王

半个王国都给你,莎乐美!

你要是愿意拥有半个王国,那还看起来真像个王后呢。你要是王后,一定很美吧?

>> 希律王

听到你女儿说什么了吧,她要给我跳舞了。

给我好好跳支舞,莎乐美。

等你跳罢,别忘了问我要你想要的东西。

你想要什么,我都会给你,把王国分一半给你都行。

我可是发过誓的,对吧?

>> 希律王

啊!太棒了!太棒了!

看,你女儿已经给我跳舞了!

快过来,莎乐美,快来,让我来奖赏你。

哈!只要是跳舞取悦我的人,都能得到厚礼。我要给你皇室的奖励。你想要什么,我都给你。想要什么?尽管开口吧。

>> 莎乐美

我不是在听母亲的话。

把约翰的人头放在银盘里,这是为了我自己的欢乐。

您发过誓了,希律王。别忘记您可是发过誓了。

>> 希律王

不,不,你不想要。

你这么说只是为了让我烦恼,因为我今天晚上一直看着你。确实,我一直看着你,一晚上都没停。你的美丽让我苦恼。你的美丽让我深深地感到苦恼,我也看你看得太过分了。

不,我不会再看你了。

人什么都不该看,物也好,人也好,都不该看。

只有镜子才可以看,因为镜子展现给我们的不过是面具。

>> 除了这个人的人头,我拥有的全部都给你。我可以把大祭司的袍子给你,把圣殿的帷幔也给你。

>> 唉!我为什么要发誓呢?从今往后,不要再让国王发誓了。

国王毁坏誓言和执行誓言,代价都一样可怕。

>> 莎乐美

(靠在古井边上听)

里面没声音。我什么都听不见。

这个人怎么不哭喊呢?呵!要是有人杀我,我就要大喊大叫,我要挣扎,可不能受罪……

>> (这时刽子手黑色的粗臂从井边伸出来,递出装着约翰头颅的银盘。莎乐美接了过去。希律王用袍子遮起自己的脸。希罗蒂亚边笑边扇着扇子。拿撒勒人纷纷下跪,开始祈祷。)

>> 哈!你不是不让我吻你的嘴吗,约翰。好了,现在我可以吻了。我要像咬一颗熟透的水果那样,用牙齿咬住你的嘴。是的,我要吻你的嘴,约翰。我说过了;是不是?我说过了。哈!我现在要吻你了……

>> 你断然拒绝了我。约翰,你拒绝了我。你说我的坏话。你把我,莎乐美,希罗蒂亚的女儿,犹太国的公主,看成荡妇,看成淫荡的女人!好了,现在我还活着,你却死了,你的人头现在归我了。我想对它做什么,就做什么。我可以把它扔出去喂狗,去喂鸟。等狗吃完了,鸟就再去捡残食……

>> 唉,约翰,这么多男人里面,我就爱你。其他男人都令我厌烦。只有你最英俊!你的躯干就像象牙做的高柱,站在银座上。它是一座白鸽飞舞,银莲遍地的花园。它是一座镶嵌着象牙盾牌的银塔。世间所有的洁白,都比不过你的身体。世间所有的漆黑,都比不过你的秀发。世间所有的艳美,都比不过你的嘴唇。你口吐莲花,散布芬芳,我只要看着你说话,就像是听到奇妙的乐曲。

啊!你当时怎么不愿看我呢,约翰?你用手遮着脸,用恶言恶语遮蔽了脸,你遮蔽了本能见到主的眼睛。好吧,你已经见过你的主了,约翰。但是我,我你却从来没有正眼看过。

你若是看到了我,就一定会爱上我。我看到了你,就爱上了你。噢!我是多么爱你!我还爱着你,约翰,我只爱你……我渴望占有你的美;我渴望占有你的身体;不管是红酒,还是苹果,都满足不了我。我现在该怎么办呢,约翰?不管是洪水,还是巨浪,都熄灭不了我的激情。我是公主,而你却鄙视我。我是处女,而你却夺走了我的贞洁。我本无邪,而你点燃了我的激情,让它在血液里流淌……唉!唉!你刚才怎么不看着我呢?

你若是看到了我,就一定会爱上我。我知道你一定会爱上我的,爱比死亡还要神秘。

>> 莎乐美的声音

哈!我吻过你了,约翰,我亲过你的嘴了。

我的嘴唇苦苦的。这是血的味道吗?……

不,这也可能是爱的味道……

他们说,爱是苦涩的……

但是有什么关系呢?有什么关系呢?我已经吻过你了。

>> 希律王

(转身望着莎乐美)

杀了那个女人!

(士兵们冲上前去,莎乐美,希罗蒂亚的女儿,犹太国的公主,倒在盾牌下。)

◆ 莎乐美

>> I can resist everything except temptation.

除了诱惑,我什么都能抗拒。

◆ 正文1

>> 我的作品是在我不懂生活的时候写出来的。现在我明白了生活的意义,再没什么可写的了。生活不是拿来写的,是拿来生活的。

◆ 正文2

>> 我不喜欢像你这样总谈论自己的人,因为我现在只想谈论我自己。

>> When people agree with me I always feel that I must be wrong.

每当别人赞同我,我便觉得自己一定错了。

◆ 正文3

>> I was working on the proof of one of my poems all the morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again.

我花了一整个早上校对我的一首诗,我去掉了一个逗号。下午我又把它加回去了。

>> Life is much too important a thing ever to talk seriously about it.

正因人生是件太沉重的事,所以就不要那么严肃地谈论它了。

>> One's real life is so often the life that one does not lead.

一个人真正的人生常常是他没过上的人生。

◆ 正文4

>> To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.

活着是这个世界上极少见的事情。大部分人只是生存罢了。

>> The world has been made by fools that wise men should live in it.

世界是蠢人创造的,聪明人不得不活在其中。

>> It is because Humanity has never known where it was going that it has never been able to find its way.

人类找不到正确的路,因为根本不知道要去哪儿。

◆ 正文5

>> In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it.

世界上有两种悲剧。一种是得不到自己想要的,另一种是得到了。

>> We live in an age that reads too much to be wise, and thinks too much to be beautiful.

我们生活在这样的时代,人们因读书太多而缺乏智慧,因思考太多而缺少魅力。

>> We can have in life but one great experience at best, and the secret of life is to reproduce that experience as often as possible.

人生中顶多只有一次超凡的体验,生活的秘诀在于尽可能多地重复这段经历。

>> Try as we may we cannot get behind things to the reality. And the terrible reason may be that there is no reality in things apart from their appearances.

不管如何努力,我们都无法找到事物背后的真相。而这也许有个可怕的缘故:事物本来就只有表象,没有真相。

>> Memory is the diary that we all carry about with us.记忆是每个人随身携带的日记本。

◆ 正文6

>> The world is simply divided into two classes—those who believe the incredible, like the public—and those who do the improbable.

世界上的人分为两种。第一种相信不可能的事情,第二种做成不可能的事情。

>> Discontent is the first step in the progress of a man or a nation.

不满是个人或国家进步的第一步。

>> We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.

我们都活在阴沟里,但总有些人仍在仰望星空。

>> Life is one fool thing after another whereas love is two fool things after each other.

人生就是一件蠢事追着另一件蠢事而来,而爱情则是两个蠢东西追来追去。

>> Whenever a man does a thoroughly stupid thing, it is always from the noblest motives.

人做彻头彻尾的蠢事时总是源自最为高贵的动机。

◆ 正文7

>> One can always be kind to people about whom one cares nothing.

人总是把善意留给他不在乎的人。

>> It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.

把人分为好人和坏人两类是荒谬的,世界上只有迷人的人和乏味的人。

◆ 正文8

>> Nowadays people know the price of everything and the value of nothing.

如今人们只知晓每件东西的价格而不知晓其价值。

>> There are only two kinds of people who are really fascinating —people who know absolutely everything and people who know absolutely nothing.

有两种人实在迷人:一种是无所不知的人,另一种是一无所知的人。

>> We are each our own devil, and we make this world our hell.

每个人都是自己的魔鬼,我们把这个世界变成了大家的地狱。

>> Women are meant to be loved, not to be understood.

女人是用来爱的,不是用来了解的。

>> One should never trust a woman who tells one her real age. A woman who would tell one that, would tell one anything.

绝不要相信一个透露自己真实年龄的女人。如果一个女人肯说出自己的真实年龄,那么她什么都说得出来。

>> Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones.

哭泣可以庇护平常女人,却能毁掉漂亮女人。

◆ 正文9

>> A man's face is his autobiography. A woman's face is her work of fiction.

男人的脸是自传,女人的脸是小说。

>> There is one thing infinitely more pathetic than to have lost the woman one is in love with, and that is to have won her and found out how shallow she is.

有件事比失去自己心爱的女人更悲惨,那就是:得到她,然后意识到她有多么肤浅。

>> 女人绝不会因为受到恭维就放下戒心,但吹捧一个男人却总会令他缴械投降。这就是性别差异。

>> Wicked women bother one. Good women bore one. That is the only difference between them.

坏女人令人麻烦,好女人令人厌烦。这是她们之间唯一的区别。

>> There is only one real tragedy in a woman's life. The fact that her past is always her lover, and her future invariably her husband.

女人的生命中只有一个真正的悲剧:她的过去总像情人一般值得缅怀,她的未来总像丈夫一般无法避免。

>> a woman can't make her mistakes charming, she is only a female.

如果一个女人不能把自己的错误变得迷人,那她就只是一个雌性动物。

◆ 正文10

>> I delight in men over seventy, they always offer one the devotion of a lifetime.

七十岁以上的男人对我胃口,只有这把年龄的男人才能做到至死不渝。

>> A man who moralizes is usually a hypocrite, and a woman who moralizes is invariably plain.

爱说教的男人往往道貌岸然,爱说教的女人一定姿色平庸。

>> I like men who have a future and women who have a past.

我喜欢有未来的男人和有过去的女人。

>> To love oneself is the beginning of a life-long romance.爱自己是浪漫终身的开始。

>> When one is in love one begins by deceiving oneself. And ends by deceiving others. That is what the world calls a romance.

爱情始于自我欺骗,终于欺骗他人。我们的世界就把这个叫作恋爱。

>> But love is not fashionable any more, the poets have killed it. They wrote so much about it that nobody believed them, and I am not surprised. True love suffers, and is silent.

可爱情如今已经不时髦了——被诗人给毁了。他们写了太多关于爱情的文字,搞得再没人肯信它。这我不觉得奇怪。真爱是痛苦的,而且是沉默的。

>> Romance is the privilege of the rich, not the profession of the poor.

爱情是有钱人的特权,穷人可不能靠它活下去。

◆ 正文11

>> Men always want to be a woman's first love. That is their clumsy vanity. Women have a more subtle instinct about things: What they like is to be a man's last romance.

男人总想成为女人的初恋——这是一种笨拙的虚荣心。而女人的天性则更精妙:她们总想成为男人的最后一任恋人。

>> One should always be in love. That is the reason one should never marry.

人应该一直活在爱情中,正因如此人绝不应该结婚。

>> A man can be happy with any woman as long as he does not love her.

男人和任何女人在一起都会快乐——只要他不爱那个女人

>> The very essence of romance is uncertainty.

浪漫的精髓在于它充满种种可能性。

>> Always! That is a dreadful word. It makes me shudder when I hear it. Women are so fond of using it. They spoil every romance by trying to make it last for ever. It is a meaningless word too.

永远!多可怕的字眼。我听到这个词便会发抖。女人总喜欢用这个词,总喜欢用永远来破坏每一段爱情。永远是个毫无意义的字眼。

>> Men marry because they are tired; women because they are curious; both are disappointed.

男人因疲倦而结婚,女人因为好奇而结婚。结果双方都很失望

>> The one charm of marriage is that it makes a life of deception absolutely necessary for both parties.

婚姻唯一美妙的地方是让双方都得靠欺瞒哄骗过日子。

◆ 正文12

>> The proper basis for marriage is mutual misunderstanding.

婚姻的基础恰恰就是双方之间的相互误解。

>> Marriage is the triumph of imagination over intelligence. Second marriage is the triumph of hope over experience.

结婚是想象战胜了理智,再婚是希望战胜了经验。

>> Children begin by loving their parents. After a time they judge them. Rarely, if ever do they forgive them.

一开始孩子爱父母,长大些后他们评判父母。极少有孩子能原谅父母。

>> Young people, nowadays, imagine that money is everything, and when they grow older they know it.

年轻人如今认为金钱就是一切。当他们老了,发现情况确实如此。

>> Relations are simply a tedious pack of people, who haven't got the remotest knowledge of how to live, nor the smallest instinct about when to die.

亲戚是一帮无聊至极的人。他们不仅一点儿也不知道该如何生活,并且还完全不明白该何时去死。

>> The old believe everything; the middle-aged suspect everything; the young know everything.

老年人相信一切,中年人怀疑一切,年轻人知晓一切。

◆ 正文13

>> Let me say to you now that to do nothing at all is the most difficult thing in the world, the most difficult, and the most intellectual.

让我来告诉你们:什么都不做是世界上最困难的事——不仅最困难,而且最需要智慧。

>> Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live.

按自己喜欢的方式生活不叫自私,要求别人按自己喜欢的方式生活才叫自私。

>> I never put off tile tomorrow what I can possibly do-the day after.

能后天做的事我绝不明天完成。

>> Experience is the name every one gives to their mistakes.

“经验”是人给自己所犯错误起的雅号。

>> One should never take sides in anything. Taking sides is the beginning of sincerity and earnestness follows shortly afterwards, and the human being becomes a bore.

面对两方阵营时千万不要站边。一旦站边,人就会变得真诚恳切;再过不久,他会变得严肃认真、郑重其事。然后这个人就成了一个大闷蛋。

◆ 正文14

>> There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about.

在这个世界上,只有一件事情比遭人议论更加糟糕,那就是不被人议论

>> I always pass on good advice. It is the only thing to do with it. It is never any use to oneself.

一个好建议的唯一用处就是传授给别人。这些东西对自己从来没用的。

>> Gossip is charming! ... History is merely gossip. But scandal is gossip made tedious by morality.

嚼舌头、说人闲话多有趣!历史就是八卦而已。而丑闻是因加入道德批判而变得无趣的闲话。

>> But to recommend thrift to the poor is both grotesque and insulting. It is like advising a man who is starving to eat less.

劝穷人节俭既荒唐又侮辱人,因为那就跟劝快饿死的人少吃点一样。

>> Society often forgives the criminal; it never forgives the dreamer.

社会常常原谅罪犯,却从来不会宽恕做梦的人。

◆ 正文15

>> Prayer must never be answered: if it is, it ceases to be prayer and becomes correspondence.

上帝不应该回应任何祈祷。如果他回应了的话,那就不叫祈祷,叫通信。

>> The only difference between the saint and sinner is that every saint has a past, and every sinner has a future.

圣人和罪人的唯一区别是:每个圣人都有过去,每个罪人都有将来。

>> Scepticism is the beginning of Faith.

怀疑精神是信仰的开始

>> Religions die when they are proved to be true. Science is the record of dead religions.

宗教一旦被证实,就会立刻死亡。科学就是一本已故宗教的名录。

>> An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.

一个思想若称不上危险,那么它就不值得被称作思想。

>> All thought is immoral. Its very essence is destruction. If you think of anything, you kill it. Nothing survives being thought of.

所有思考都是不道德的。思考的本质是摧毁。无论你思考什么,你都会杀死它。没有任何东西经得起思考。

>> All art is immoral. For emotion for the sake of emotion is the aim of art, and emotion for the sake of action is the aim of life.

所有的艺术都是不道德的。因为艺术的目的是让情绪为情绪服务,而生活的目的是让情绪为行动服务。

>> Bad artists always admire each other's work. They call it being large-minded and free from prejudice. But a truly great artist cannot conceive of life being shown, or beauty fashioned, under any conditions other than those he has selected.

糟糕的艺术家总能互相欣赏。美其名曰心胸宽大、不存偏见。但真正伟大的艺术家不是这样:除了自己选择的方式,他们绝对不能想象以任何其他方式展现生活、创造美。

>> There are two ways of disliking art... One is to dislike it. The other is to like it rationally.

对艺术无感的人有两种:一种是不喜欢艺术,另一种是以理性的方式喜欢艺术。

>> Popularity is the crown of laurel which the world puts on bad art. Whatever is popular is wrong.

流行是世界给糟糕的艺术戴上的桂冠。凡是流行的东西一律是错误的。

>> There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written. That is all.

世界上没有道德的作品和不道德的作品,只有写得好的作品和写得差的作品。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……