嫩蓝的春天
郑振铎的《燕子》入选小学语文课本之后,被删改了很多,其中很多精彩的原创被编者以自己的一己之见,改得一塌糊涂。
举个例子吧,课文中“光彩夺目的春天” 在原文中是“烂漫无比的春天”。春天很多景物不尽然都是夺目的,很多时候也有朴实的画面。烂漫却是有出处的。毛泽东卜算子咏梅中的句子——待到山花烂漫时,她在丛中笑。这可谓是一大败笔。
孩子们也是喜欢烂漫无比。连一个三年级的孩子都能够知道的。为什么编者却非要改成光彩夺目呢?一般而言还是形容珠宝钻石什么的好点吧。
而文本中蓝蓝地方天空在原文中是嫩蓝的春天,其实这又是一大败笔,嫩蓝,应该是那种相对较浅的蓝色,天空初晴,微风和煦的感觉,不是那种一碧如洗的蓝蓝。语言背后是作者的生活和功力,而编者却一味地为了满足自己的感觉,以为小学生一定就要去学习那种浅显幼稚的语言。真不能说是一种悲哀。
而写燕子停在电线上的字句。最美好的句子—— 线上是停着几个粗而有致的小黑点,那便是燕子,是多么有趣的一幅图画呀!居然也被无情地删掉了。
粗而有致的黑点一定是来自生活和感悟的那种特别体会,本来最精彩的却漏下了。如果非要给小学生读,可以放在高年级,大可不必放在低年级改得面目全非。假设按照此种逻辑,那么古诗是不是一定还要改成白话文的句子,编者才满意呢?
所以,编者有时候好心办坏事,也是是有发生的。所以我这次教学花了半节课给孩子读一次原文,大家才感到字里行间,作者对燕子的那种喜爱啊。对故乡的留念。
每篇动人的文章背后,必须要一种真挚的情感。 当我们把情感忽略了以后,就会很大程度地伤害作者原文的那种美。
卿的一声,已由这里稻田上,飞到了那边的高柳之下了。这刻画了燕子的机灵,但是课文却非要写成唧唧地叫着,感觉就是那种无事找事的样子。,似乎很无聊。卿的一声呼应了前文那种活泼机灵。可惜,被改了!