绘本西游记读后感100字
《绘本西游记》是一本由吴承恩 著 / 周锐 编 / [日] 太田大八 绘著作,后浪丨北京联合出版公司出版的精装图书,本书定价:99.80元,页数:108,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《绘本西游记》读后感(一):如何让孩子爱上读名著?好的绘本故事或许有帮助
几乎所有中国父母都希望自己的孩子能够自幼饱读诗书,最好把所有的中外名著都能读读。我也不例外。
我们家三个孩子,我从中国的四大名著之一《西游记》开始给他们熏陶。在孩子还读不懂儿童文学的童年时期,先给他看一些名著故事、绘本作为衔接。
“西游记衔接书”我选的是北京联合出版公司“浪花朵朵”最新出版的《绘本西游记》。这本适合6-12岁儿童阅读。
像我们家11岁的姐姐已经完全能够自主阅读了,把它当儿童文学故事书一口气读个痛快!而7岁的哥哥由于识字量不够,理解能力有限,还只能把它当绘本故事一边看图一边读。
这本绘本的绘图特别值得一提!虽然是改编自中国名著,但这本的绘图作者却是获奖无数的日本老一代艺术家、曾任日中儿童文学美术交流中心副会长太田大八。
它的文字作者是中国作协会员、上海作协理事周锐,也是一位获奖无数的多产作家。已出版专著300余种,作品获奖100多次。所著童话《慢性子裁缝和急性子顾客》还入选了人教版教材(三年级下册)。
这本书首版是由日本同心社于1997年6月在日本出版的。出版后在日本一再重印,可见日本小读者多么喜欢中国名著。就像我们现在的孩子爱看外国优秀绘本故事一样。
近水楼台先得月,我们可不能让自己的孩子舍近求远,只顾着远眺而错过了眼下的精神盛宴!
网上讲《西游记》的音频很多,但百闻不如一见。我女儿告诉我《西游记》她听了上百遍,我感觉百遍应该没有达到,但整个暑假我都见她听《西游记》来着。
但是,对这本《绘本西游记》她仍然颇有兴趣,看完直说“好看”。周锐老师幽默诙谐的语言风格孩子很喜欢,而太田大八(1918-2016)老爷爷的画风古朴又耐看,像我儿子正处于读图能力强过于读文字的这个阶段,眼睛流连于图画间能专注许久。
我家7岁的哥哥开始对西游记故事感兴趣,喜欢看《绘本西游记》;11岁的姐姐《西游记》音频故事已经听熟,《绘本西游记》无障碍阅读,并能从中获得愉悦感!
从小做好读名著的铺垫,到12-18岁之间再给孩子准备好四大名著青少年无障碍阅读版。根据孩子的阅读积累,有的可能早,有的或许晚,但有了前面的铺垫,总有一天孩子会捧起《西游记》爱不释手。
哪怕到时候他捧起的不是《西游记》,而是《红楼梦》也没有关系。孩子读名著这个事,重要的是读,而不是读哪一本。父母不该按照自己的评判标准去禁读,或去鼓励!
从无字游戏书到绘本故事,再到儿童文学、青少年文学,孩子的阅读之路也是需要一步一个台阶,一阶一阶向上攀登的。父母不能指望孩子一认字,就把四大名著买回来丢给孩子,孩子就欢欢喜喜去读。
想让孩子爱上读名著?要知道这是个持久战。务必早做打算,有计划、分步骤实施。可以像我这样分两步走。
在孩子学龄前就给孩子选择图文并茂的绘本故事,比如《绘本西游记》,等到了青少年时期,再上价值——《西游记》青少年无障碍阅读版。循序渐进,一步一步过渡!
读经书讲求遍数,先把一本读透。读名著讲究入门,get到孩子兴趣点,不管《西游记》还是《红楼梦》,古今中外,只要他能读完一本,战胜了对大部头的恐惧后,再读别的都水到渠成。
《绘本西游记》读后感(二):看了这本绘本我才想起,我心中的英雄是斗战胜佛
在我很小时候,家里有套泛黄的四大名著。这套书的扉页后都有几幅插图。
不知为什么,那时候最吸引我的是西游记的插图。于是我缠着父亲给我讲西游记的故事。
他就给我讲了从石头山里蹦出的猴子,还有从水里窜出来一口吞掉了白马的小白龙。
一直以来,我总是和母亲更亲近些,和父亲有些距离,但现在成家之后仔细回想起来,却觉得形成如此局面的因素很复杂,而父亲也并不能算是现今网上说的“在家庭中缺失”那样的父亲。
反过来,我对母亲带我玩、带我讲故事没什么印象,但脑海里却有父亲给我讲故事、带我游泳的几个片段。而且,从小到大的家长会都是父亲参加的,所有家长签字也都是父亲签的。
总之,我们往往会因为一件事物而想起某些人、某些事。我对《西游记》的最初印象就是这样和父亲联系在一起的。
后来,西游记就是寒暑假里那些反复播放的电视剧。
那时候,我并不怀疑故事中的神仙、妖怪是否存在,甚至哪怕理智上觉得不真实,也愿意一厢情愿地去相信天上真的有神仙,地上真的有妖怪。也因为这样,就特别喜欢看这一类故事,什么封神榜啊、八仙过海啊、七仙女啊……想想看,这样的世界不是很厉害吗?
直到后来,这样的信念落空,内心还曾偷偷失落过一阵子。
也许是带着这些情结在,所以,当我看到喜欢的出版社“后浪出版社”出了一本《绘本西游记》之后,就毫不犹豫地下了手。
我希望,儿子也能从西游记开始,展开对这个世界的想象和理解。
不过,也许是因为听过“凯叔讲西游记”,又看过了西游记的动画片,儿子对这本书并没有产生很大的兴趣。
说实话,我很有些失落,毕竟我们一起读过的绘本,多数是国外的,国内传统题材的特别少。而西游记不光是经典,还是特殊的神仙鬼怪的非现实类题材,既有趣又有象征意义,我觉得非常适合且值得孩子阅读。
这本《绘本西游记》语言生动活泼、简明易懂,配上插画,就更适合孩子了。而且,《绘本西游记》又是一本讲全了一整个故事,不是那种一套要好多本的,减少了我的购买压力。
可惜,可能我让他接触传统故事的时间太晚了。孩子更多的对自然科学感兴趣,而没有了那种荒诞神奇的想象,也就对这类题材的故事失去了兴趣。不禁替他感到惋惜。
但我自己却看得很满足,就好像是重温旧梦的感觉。读的时候,我脑海里闪过印象中的西游记插画、小时候看过的那些电视剧,闪过之前看过的有关西游记的种种,甚至还有我之前写过的一篇关于西游记的文章,内心的感受特别丰富。
西游记本身就是一个比较诙谐有趣的故事,《绘本西游记》也不失原味,儿童文学大师周锐把改编的文字写得诙谐有趣,读来特别轻松。这种语言,如果是给年幼的孩子读绘本,只需照着原文读,就完全可以形成一种讲故事的口吻,比如下面这段:
悟空说“八戒,你水性好,把他引出来打。” 八戒就下河找到妖怪,假装打不过,让妖怪追出水面。可是,当悟空要打妖怪时,“哗啦”一声,妖怪又玩起捉迷藏。而大一点的孩子,一二年级就可以自己读了,再搭配插画脑补,理解故事完全不成问题,甚至有时候就是需要一知半解的那种朦胧感,才会让故事显得更神秘。
另外,这本《绘本西游记》还有一点很吸引我,原本在拿到书之前,我看到介绍说这本绘本是日本绘者太田大八所绘,心想日本人能把咱们中国经典画好吗?别画些什么奇奇怪怪的东西?——带着这种好奇心,我越发想看了。
看了书之后我发现,这位已于16年逝世、享年97岁的太田大八老先生,为了画出不违和的中国风西游记插画,还在九几年的时候特地来中国取材。
最后展现出来的样子,就是我们看到的,类似敦煌壁画那样,浓墨重彩的、线条粗放又形象的,既有些西域风,又带些中国风的插画。
这些画的叙事能力是一流的,若孩子还小,光跟他研究画面和画面所表达的故事,就可以有说不完的话。
大一点的孩子,倒是可能往往会光顾着先看字,然后再去看画。倒也无妨,字看一遍,再把画看一遍好了。
能不能看懂,就看孩子的机缘造化了。就像我小时候对西游记只当故事来看,但在长大后却为之震动,写下了之前的一篇文章。
每个人心里都有一部经典《西游记》,每个孩子心里都住着一个英雄。
我不知道我孩子心中的英雄是谁,但我希望,他能陪伴着他,伴他渡过世间的九九八十一难。
终有一天,我们也能成为自己的佛。
《绘本西游记》读后感(三):身临其境进入西游世界,让孩子轻松通览名著全貌
提及《西游记》,不管是大人或者是孩子,相信都或多或少的了解本书其中的内容。说起中国古典的四大名著,大部分孩子都一样,最爱看的当然还是《西游记》。因为它里面有足够精彩的情节,有足够鲜活的角色,有足够完整的探险故事。更重要的是,这些人物、情节、故事,极具画面感。小说通过大胆丰富的艺术想象,引人入胜的故事情节,创造出一个神奇绚丽的神话世界。
为什么《西游记》这么受欢迎,而且长盛不衰呢?鲁迅的一句话就点出了其中奥秘:“吴承恩本善于滑稽,他讲妖怪的喜怒哀乐都近于人情,所以人人都喜欢看。”
市面上有很多《西游记》的版本,有足本的,有节选的,也有青少年阅读无障碍的,这些基本是在尊重原著的基础上,对内容进行合理的编写。但是,对于低龄的孩子来说,《西游记》它应该进行适当做些减法,以免孩子失去兴趣和耐心。而兴趣和耐心,恰恰是阅读最需要的。
《绘本西游记》由中日两国著名童书作家联袂合作。插图由日本绘本大师、国际安徒生奖提名者——太田大八先生历经十几年精心绘制。全景式的画面,视野辽阔,大气厚重,具有敦煌壁画一般的意象美,描绘了西游路上的壮丽风景。文字由著名儿童文学家周锐先生改编,以原著轻松诙谐的基调贯彻始终。语言生动活泼,简明易懂,通过图文呼应的方式帮助孩子们更直观地了解原著。
全书选取原著的精华,如大闹天空、三打白骨精、偷吃人参果、金角大王和银角大王、乌鸡国、灭法国、女儿国、通天河等,涵盖取经路上的所有重要篇章,能让孩子轻松通览名著全貌。
我很幸庆他的英雄是孙悟空,而不是蜘蛛侠
《爸爸去哪儿》当中刘烨的儿子诺一,就非常喜欢关于西游记的一切。虽然是中法混血,但是对于中国传统文化里的经典人物非常痴迷,日常就喜欢研读法文版《西游记》。关于西游记的一切,从孙悟空到小钻风,任何细节都几乎倒背如流。
这个酷爱《西游记》的少年,会为眼前突然出现的孙悟空而激动不已,见到观音菩萨时候,观音菩萨问他是否愿意当他的善财童子时,他眼神里充满着的委屈的说:“我有点儿不愿意,因为那样我就见不到我的妈妈啦。”让人感到其天真又不乏可爱。
这一切都要归功于安娜对于孩子教育的用心,从诺一出生开始,她就严格地为他选择每一本读物,说给孩子听的每个故事,必须是优质的。她认为中国的教育,才是最合适孩子的教育。所以她首选中国的神话故事内容让孩子了解、阅读。
而《西游记》以其鲜活的人物形象,跌宕起伏的故事情节,爱憎分明的是非观念,不畏艰险的长途跋涉,几乎满足了孩子的一切幻想,给了孩子强大的力量。
《西游记》中的师徒四人就像生活中形形色色的人,想要取得真经,离不开其他同伴的帮助。《西游记》的故事,恰恰给了小朋友一堂难得的正能量课程。
首要的就能告诉孩子们,学会合作精神,发挥个人之所长,再依靠团队的力量完成任务,有利于儿童团结合作意识的形成,帮助他们学会如何在群体中发挥自己的作用。还可以引导他们懂得在困境前不屈不挠,充分运用智慧的生存之道。
其次是给孩子们一个英雄。在《西游记》中,孙悟空是小说塑造的一个浪漫的英雄传奇人物,他法力无边、有勇有谋、敢作敢当。孙悟空这样的英雄式人物成为小朋友心中的榜样,有助于孩子良好性格的形成。
还有《西游记》中那些稀奇古怪的情节都是超于现实生活的,而那些新奇的想法、古怪的美容恰恰最能吸引小朋友的注意力。既满足了他们的好奇心,又提高了他们的想象力。
所以作为西方人的安娜说:自己很庆幸诺一的英雄是孙悟空,而不是蜘蛛侠。
《西游记》既是中国的,也是世界的
《西游记》这部传统经典既是中国的,也是世界的文化遗产,不同国家各方人士对《西游记》进行各自不同的文化理解,增加这部经典的丰富性,更加增添了《西游记》的光芒。
日本作为中国一衣带水的邻国,历史上曾以中国为宗主国,积极地从中国学习和引进先进的技术和文化。文化的流传使得现在的日本人仍然对大唐文化甚是喜爱,甚至是他自己的文化中也蕴含了一部分盛唐文化在里边。
吴承恩的《西游记》被翻译成全世界各种语言,但是日文译本最多,高达三十多种。《西游记》之所以在日本如此受欢迎,与西游记故事的历史背景有很大关系。玄奘是大唐高僧,整个故事就是唐朝发生的事情,而日本正是受唐朝文化影响最大,唐代是中日两国交往的高峰期。儒学、佛教、农牧业生产、律令、手工业技术在唐代大量传入日本。日本人也对妖怪形象非常感兴趣,神话传说尤其为日本人喜爱。所以,这让日本人对于《西游记》更有着不同寻常的热爱。
早在1758年日本小说家西田维则就着手将其翻译成日文,前后三代人共计用了七十多年才翻译完成。从此,日本人深深地爱上了这部小说,出现了各种版本,在日本浮世绘中,也有大量以《西游记》为题材的作品。
而《绘本西游记》的作者太田大八先生,就是一直以来把创作西游记绘本作为自己的梦想,十几年来坚持绘制习作,直到1995年在日本童心社的支持下付诸实践,来到中国进行取材之旅。当年在上海,太田先生得到了国内很多作家、编辑的积极协助,收获了大量建议,如儿童文学界泰斗陈伯吹老先生的指点,绘本作家蔡皋先生赠送的画集《中国民间木刻版画》,都具有很高的参考价值。有了这样深厚的积淀,太田先生才画出了自己心中的《西游记》,完成了多年以来的夙愿。
而本书的文字作者周锐先生早在1985年,就经日本友人介绍了解到本书绘者太田大八的经典作品《雨伞》,从此便开启了合作的机缘。周锐先生选取了原作中的经典篇章,如大闹天空、三打白骨精、偷吃人参果、金角大王和银角大王、乌鸡国、灭法国、女儿国、通天河等情节,语言通俗易懂,风趣幽默,适合儿童的阅读水平。
两人的合作创作,也如同漫漫西游路一样,走过十几年的历程,最终获得了读者的认可。本书于1997年首次在日本出版,深受读者好评和业界认可,畅销日本20余年,曾获产经儿童出版文化奖,日本图书馆协会选定图书。
《绘本西游记》体现了两国老一辈艺术创作者对伟大作品的敬意,对艺术孜孜不倦的追求,以及相互融合的文化解读。全书语言生动有趣,画面功力深厚,讲述了从“石猴出世”到“取得真经”的西游故事。尤其适合初期接触《西游记》的6岁以上儿童,由此产生兴趣,进阶阅读原著。
《绘本西游记》读后感(四):名著阅读:简单有趣又原汁原味,最适合小孩子阅读的《西游记》
1.
名著,滋养孩子一生的精神养料
读过吴承恩原版《西游记》的人可能不多,但要说谁没看过《西游记》的动画片和电视剧,那可就说不过去了。
《西游记》这一老牌IP,被改编也是常有的事儿。就连很小的孩子,都知道拿着金箍棒的孙悟空斩妖除魔的故事。
但尽管如此,能把整个《西游记》的故事主线梳理清楚的人,还是非常少。更多的人,也只是记得这故事里面的几个片段,然而这片段的先后顺序,却理不清楚。哪怕是现在少儿版的《西游记》横行在各大教辅书店,但依然很少有人能够对其情节如数家珍。
我对此并不感到奇怪。这样的事情,简直太普遍了。
很多人,只听说过名著,但从来只是听说。总觉得未来的某一天,会有缘分来阅读,但实际上,很多人一辈子都没碰过这些书。
这可是中国四大古典名著之一啊,而且,故事又那么生动,老少皆宜的,不能因为文字稍微古奥一点,就不再探索了呀!
无论是统编版还是人教版,现在的语文教材里面,都引入了大量的名著阅读。整个语文的教育观念,也随着社会潮流的变化,而发生着巨大的改变。“大语文观”越来越深入人心,人们对于古典名著的重视程度,也越来越高。
这是好事儿。
一个人不仅要读书,还要读好书。读好书,才能有好的气质。那些沉淀下来的东西,经过岁月的发酵,会成为滋养孩子一生的精神养料。
读名著,要趁早。时不我待,错过了幼儿的启蒙,有时候,还可能错过一生。
2.
用绘本的形式,加深记忆
我小的时候,还没有绘本这个说法。适合小孩子读的书中,更常见的就要数连环画了。
而那种老版本的连环画,已经成了现在人们的收藏品。
我只记得那画工粗劣,但情节总是紧张激烈。就像鲁迅小时候,长妈妈给他买的《山海经》一样,那些图画与文字,深刻地印入了一个孩子的脑海中。
在孩子还不会读文字的年纪,他们是通过看图画来认识这个世界的。这也符合人类最原始的认知本能。
想要让孩子更早地接触中国古典名著,我们完全没有必要背着原著沉重的大包袱。
给孩子讲解《西游记》,最初只需要一个兴趣的引子,把《西游记》这颗优秀的文学种子,埋进孩子的心中。那些故事情节,那些优秀的斗争品格,终会化为孩子血肉的一部分,等待着未来的某一天,它成长发芽,成为孩子的一种精神。
由中日作家联合创作的《绘本西游记》,就是这一类书籍中的佼佼者。
至今,我还记得刚刚拿到这本书籍的时候,心中涌起的那种莫名的感动。
现在的孩子真幸福啊!我常常发出这样的感叹。
3.
中日合作的《绘本西游记》
向经典致敬之作,这本书很有格局。
《绘本西游记》由中国著名的儿童畅销书作家周锐根据原著改编,由日本著名绘本作家太田大八先生绘制。
这本书制作之精良,让我连连惊叹。日本的这位太田大八先生,原本的绘画风格并不是如此,但是,自从学习了解了《中国民间木刻版画》之后,他在《绘本西游记》的绘画过程中,也加入了很多的古典因素。
而整个日本,他们对于文化的敬重,他们对于中国唐时期风貌的保护,格外值得中国人学习。
那是我们民族的文化,外国人尚且视若珍宝,我们怎么能置之不理呢?
把这么优秀的古典文化,和现代的绘本艺术相结合,把以《西游记》为代表的古典文化传承下去,是我们每一个中国人的责任。
而周锐对于我们《西游记》文字的改编,也更是体现了功力的深厚。想要简单有趣,又原汁原味,其中的各种取舍,真的可以说是很难的。
《绘本西游记》采用大开本的形式,一面是由中国作家改编的文字,一面是日本作家绘制的插图。两者相呼应,又互相成就。
整个绘本的绘画风格,很高地还原了《西游记》的风貌。更难得的是,它能不囿于传统,做出了很多突破性的变动。而这些变动,在我们看来,又像是一种新东西,丰富了原来故事的内涵。
我们读《西游记》,很多时候读不下去,恰恰是因为太熟悉。而《绘本西游记》恰恰给了我们一些陌生的东西,它激发我们的灵感,触发我们的想象力。其中的一些战斗场面,精彩纷呈,单看一幅,有时候便可以脑补很多画面。
而这种绘本的形式,又让我们在轻松理解情节的基础之上,更多地对其中的人物形象,有了一个自己的思考。
谁说还是没有自己的想法呢?
想要培养孩子独立思考的能力,在很小的时候,就应该多读这样的书籍。不给其中的人物定性,唐僧、孙悟空、沙悟净、猪八戒、白龙马,他们都不是完美的人,他们都有着各自的性格弱点。但他们是一个团队,一个始终能够一起前行的团队。
从联系生活的角度出发,似乎通过对于《绘本西游记》的阅读,我们发现,原来名著之所以有魅力,正是因为它的历久弥新。
不管我们读多少遍,总是能从中读到一些新东西。这些内涵,随着我们阅历的增长,而不断变化着。名著的魅力,正在于此。
不奢望一次读懂所有,但优秀的《绘本西游记》,可以让孩子更早地认清原著的全貌,有了这个基础,之后的探索,才会变得更容易。
我想,这大概就是《绘本西游记》发行,最大的意义了。
4.
读好书,拥抱独立思考的能力
人之所以会缺乏思考能力,往往是因为放弃了主动思考的机会。每天大量地观看各种视频,会让孩子的大脑越来越懒惰。
这些视频想要传输什么样的价值观,它不会给人太多的思考时间,它会直接告诉你,谁是英雄,谁是妖怪。
可生活中却不是非黑即白,很多事情,需要我们自己去判断。这种判断能力的培养,应该从小就开始锻炼了。
这部《绘本西游记》就是一个很好的工具,既提供了很优秀的文学素材,又提供了大量精彩的故事情节,孩子们喜欢,家长们了解,彼此沟通起来,也更容易。
不给孩子设限,他喜欢谁都有他自己的道理。那些精彩的斗争图画,是《西游记》的精髓所在。更难能可贵的是,古典画风中,竟然还有着一些幽默的成分。
在阅读的过程中,我们相视一笑。这是多么美好的读书体验啊。
读好书,拥抱独立思考的能力。《绘本西游记》,真是孩子一生中一定要读的一本故事书。
《绘本西游记》读后感(五):原来,西游记受到全世界如此钟爱
早在唐代贞观年间,25岁的玄奘和尚从长安出发前往天竺。他一路西行,历尽艰难险阻,到达天竺后努力学习佛法。18年后,他回到长安,并带回了657部佛学经典。玄奘不仅传播佛法,还讲述了一路上的新鲜见闻,被弟子辑录成《大唐西域记》。后来,弟子们又由此撰写了《大唐大慈恩寺三藏法师传》,更是为玄奘的传奇经历增添了许多神话色彩。“唐僧西游”的故事在民间广为流传,被创作为各种话本、戏曲和小说,其中的巅峰之作就是吴承恩的长篇小说《西游记》。
改编自吴承恩作品的央视86版《西游记》是我们许多人心中的经典。它陪伴着一代又一代的孩子长大,前前后后重播了3000多次,成为中国人不可磨灭的童年记忆。
但实际上,外国人对西游记也非常熟悉,翻拍过许多版本。比如,2001年的美版西游记《The Lost Empire(失落的帝国之猴王)》,还有2012年金炳万主演的韩版《西游记:美猴王归来》,以及2018年澳大利亚和新西兰合拍的《新猴王传奇》,等等。但是,外国人心中的经典版本不是我们的86版西游记,而是日本78版西游记。
美版韩版澳洲版1978年,为了庆祝中日邦交正常化,日本拍摄了全世界首部电视剧《西游记》,获得了超高人气。第二年,英国BBC电视台播放了这部电视剧的英语配音版,连带英国的声优阵容也受到了粉丝的追捧。这部电视剧成功走进了英语圈。不久,西班牙配音版也出现在墨西哥和其他的美洲国家。
78年日版全世界彻底掀起了“西游热”,尤其是首播的时候得到了西方熊孩子们的压倒性支持,第一次看到东方神话武打电视剧可让他们激动坏了,雪花般的粉丝信络绎不绝传到日本。直到现在,外网的影视评论区还是一片的童年回忆杀。
就连18年澳洲《新猴王传奇》的背景音乐,仍然延用了日本78版的主题曲《Monkey Magic》。不仅是因为这首歌太上头,也是因为制作团队想以此向日本78版西游记致敬。而这个制作团队并不简单,他们曾拍摄出奥斯卡最佳影片《国王的演讲》。
其实日本的78版西游记也在中国上映过,但是刚播出三集就引起了轩然大波,然后匆匆下架。借用六小龄童的话“改编不是乱编,戏说不是胡说”。日版西游记与吴承恩的原著相差太远,也是以此为契机,杨洁导演开始着手拍摄符合中国传统文化的86版西游记。
中国人看日版西游记有几大槽点:
1.少女唐僧
日本拍了多部西游记电视剧,唐僧无一例外都是少女。在日本的调查问卷也显示,有六成观众都以为唐僧是个女的。其实,这是因为78版电视剧中,女演员夏目雅子扮演了男唐僧一角。日本佛教认为僧人应该是纯洁无垢的,并且女演员展现的柔弱感也更适合唐僧一角。而日本观众对西游记的故事一知半解,所以这个误会就一直存在。
2.河童沙僧
河童是日本民间的一种妖怪,头上顶着一个圆圆的碟子。日本人认为沙僧就是河童妖怪。但我们都知道,在吴承恩的原著中,沙僧是天界的卷帘大将,因为失手打碎了玻璃盏被贬下界。而在西游记刚传入日本时,为了帮助孩子们理解,就把被贬到流沙河的沙僧比作熟知的河中妖怪河童。
3.瘦子猪八戒
06年日版日本每翻拍一次,猪八戒就瘦一圈。到了2006版西游记,猪八戒和孙悟空站在一起就像两只猴子。猪八戒除了两个大耳朵,一点也没有个猪的样子。
4.龙珠悟空
每年5月9日是日本的“悟空纪念日”。日本人在这一天纪念的不是保护唐僧西天取经的孙悟空,而是日本漫画里“集齐七颗龙珠可以召唤神龙”的孙悟空。龙珠悟空的任务与西游无关,而是在寻找龙珠的路上战胜各种敌人,为保卫地球而刻苦修行,最终成为拯救地球乃至全宇宙的英雄。
中国观众看了日版西游记,只能苦笑毁经典。其实,与其他国家相比,日本算是最喜爱西游记的国家。吴承恩的《西游记》被翻译成全世界各种语言,但是日文译本最多,高达三十多种。
日本的老一辈艺术家中,不乏对艺术追求孜孜不倦者,他们喜爱西游记,也希望更准确的解读这部伟大的作品。
1997年《绘本西游记》在日本首次出版就深受好评。这本书获得了日本产经儿童出版文化奖,是日本图书馆协会选定图书,至今已经在日本畅销20余年。书中的文字部分由中国儿童文学家周锐创作,绘画部分由日本绘本作家太田大八创作。《绘本西游记》堪称中日联袂经典之作,是中日两国老一辈艺术家强强联合向吴承恩长篇小说《西游记》的致敬之作。
早在1970年,太田大八先生就获得了国际安徒生奖,这是儿童文学领域的最高奖项,被誉为“儿童文学的诺贝尔奖”。同时,作为日中儿童文学美术交流中心副会长,太田大八先生怀揣了十几年的一个心愿,就是将《西游记》画成绘本。为此,他展开了自己的“西行取经之旅”。
太田大八 《伞》太田大八先生曾多次来到中国。1992年,他在上海拜访蔡皋先生时,获赠了一本《中国民间木刻版画》。经过用心钻研,他吸取了其中的绘画技法,融入坚持了十余年的习作之中,对自己的画风进行了大胆突破。1995年,创作《绘本西游记》的计划敲定后,他又专程前往中国与周锐先生一同做前期准备,又拜访了许多中国学者,比如画家朱延龄、擅长京剧脸谱的学者盛巽昌。在收获了大量参考性建议和文化信息后,太田大八先生返回日本正式开始西游记的绘画创作。
周锐与此同时,周锐先生也开始了绘本的文字创作。周锐是当代中国最优秀的童话作家之一,也是国内儿童文学界的获奖专业户,创作30余年间获奖百余次,其中包括全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、台湾知名的“好书大家读”年度最佳少年儿童读物奖等等。他创作的“中国幽默儿童文学系列”更是被誉为国内原创儿童文学的“常青树”,这套作品包含《幽默三国》、《幽默红楼》、《幽默水浒》、《幽默西游》。
胡适曾说:“《西游记》之所以能成为世界的一部绝大的神话小说,正因为其中种种神话都带着一点诙谐意味,能使人开口一笑,这一笑就把那神话‘人化’过了,这种诙谐的里面含有一种尖刻的玩世主义。《西游记》的文学价值正在这里。”
周锐先生进行精心改编,保留了原著幽默的笔触、丰富的想象力和内容情节,精炼了文学语言,删除了冗长的描述和难于理解的古文长诗,以此帮助孩子们平视《西游记》这部伟大作品。
《绘本西游记》选取的情节内容都是精华,包括石猴出世、拜师修行、龙宫取金箍棒、蟠桃会、斗二郎神、如来收服悟空、五行山下、三藏救悟空、遇白龙马、遇猪八戒、遇沙悟净、人参果、白骨精、黄袍怪、金角大王和银角大王、乌鸡国、通天河、女儿国、真假美猴王、火焰山、灭法国、到达西天、五圣成真。
书中每一章节的描写,也严格遵从原著。比如书中提到,孙悟空出世的“花果山”在东胜神州的傲来国;他的师傅叫须菩提祖师,住在灵台方寸山的斜月三星洞;蟠桃园里,成熟三千年的桃子吃了可以得到升仙,六千年的桃子可以长生不老,九千年的桃子可以与天地同寿;如来吩咐土地神看管五指山下的孙悟空,饿了给他吃铁丸,渴了给他喝铜汁...这些细致的描述,除非认真看过原著,否则很难一一了解。
而绘本中图文呼应的方式,大开本全景式的面画也更有助于孩子的理解。太田大八先生采用了极具中国艺术特色的表达,有着敦煌壁画般的既视感。书中的大漠、绿洲、冰河、火焰山等场景,色彩和谐厚重、画风大气磅礴。孩子在尽览西游美景的同时,也得到了非凡的美学体验。
时至今日,“西游文化”早已超出了吴承恩的作品本身,也超出了中国范畴,走向了世界。正如周锐先生在回顾创作历程时提到:“外国人都如此重视中国传统文化,我们自己该不该做得更好?”