文章吧-经典好文章在线阅读:外国人眼中的中国长什么样|大象公会

当前的位置:文章吧 > 原创文章 >

外国人眼中的中国长什么样|大象公会

2022-03-21 09:35:06 作者:韩王信 来源:大象公会 阅读:载入中…

外国人眼中的中国长什么样|大象公会

  从神秘的东方到现代化国度。

  文|韩王信

  你穿越了。

  然而你并不知道自己身处何方。周边的一切似曾相识又有些陌生。

  你身处一片类似桂林山水的场景中,突然响起了巨大的铜锣声。花瓣飘落,伴随着带有「东方风格」的乐曲,一座八角佛塔、一条拱桥以及一架红色木质鸟居出现在你面前。

  你以为你穿越到了某个东亚古国,而你这时发现自己倒映在水中的模样都改变了。

  你是一个农民,戴着尖顶斗笠、穿着蓝布衣服,你发现自己赤脚站在稻田的泥泞里,身后居然还跟着一头水牛。

  你非常不满意自己的模样,于是好像有人听到了你的心声,让你摇身一变。你成了长着细长的小眼睛、留着八字胡和长指甲、脑后垂着一条辫子、身穿清朝官服、足蹬厚底朝靴晚清「满大人」。

  不要惊慌,你并没有在做噩梦,更不是穿越进了什么不可思议的次元。

  你不幸目睹的这些奇观,是早年外国人想象中的中国。

  中国到底什么样

  像这种分不清亚洲各文明、把能想到的东亚元素全都堆在一起来表示中国的场景,一直以来都是不少西方人心目中对于「中国到底长什么样」的一种刻板印象

  而这个刻板印象还可以继续延伸,诸如那片「桂林山水」背景里,还可以点缀几片舢板,也可以加上一座造型夸张的、类似故宫或天坛的宫殿。

  随着时间的推移,这样千篇一律的刻板印象也在变化。不过,由于种种原因,即使进入 20 世纪,中国与世界的交流依旧在很长一段时间内十分不畅。

  于是,误解仍旧存在,刻板印象依旧刻板。只不过中国的风景变成了千篇一律的天安门、长城或者 Made in China 的义乌小商品。

  ▍宫殿、长城、熊猫、筷子、面条、包子、旗袍、唐装、中国龙,全都是西方人心目中最「典型」的中国符号

  而中国人的形象也就一变再变,从一开始着装一致的「蓝蚂蚁」,逐渐变成了一个个数理神童、功夫大师或者美食厨神。

  我们知道,无论是农民、官僚,还是神童、大师,都是已经是很久以前的事情,哪一个都不是现代中国人真正的样子。但是,外国人知道吗?

  ▍功夫明星李小龙的形象在从前很长时间内一直是西方人心目中典型「中国人」的样子

  他们一开始还真不知道。

  误解与刻板印象,是一种先入为主的印象。一个从没有到过中国、基本没有接触过中国人、对中国毫不了解的人,基本上只能靠着刻板印象来认识中国。

  在他们的眼里,中国和中国人的样子,基本上就和上面那幅「穿越」场景类似。他们在影视、书籍和别人的描述中所见和听到的转述,都还可能更会进一步加深这种误解。

  甚至对那些曾经去过唐人街、中餐馆、接触过一些中国游客和留学生的人,这样的误解也不会轻易消失。

  ▍位于纽约皇后区的法拉盛华人区街景,更像美国而非中国

  除非他们能够更进一步地了解中国,或者,亲自到中国来一趟。

  陌生国度的新面孔

  幸运的是,随着中国的发展和开放,来中国旅行已经不再是一种猎奇式的「冒险」,越来越多的外国人也接受了这一点。

  据报道,进入 21 世纪以来,尤其是 2005 年至今,每年来中国旅游的外国游客数量都稳居在 2000 万人以上,在 2016 年更是达到了 2800 万的峰值。

  ▍2005-2017 年中国接待外国游客的人数变化 / 数据来自搜狐网

  不过,仅仅是浮光掠影的旅行还不能说明问题。外国人逐渐对中国的了解,很多更是从学习中文开始的。

  据报道,从 2014 年起,全世界学习中文的人数已经超过了一亿。这个数字在今年依旧在不停上升,预计在 2018 年底将超过 1.5 亿。

  以美国为例,20 世纪 90 年代以前,中文还只是众多外语中的一门外语而已。中文身上往往还带有诸如「难学」「没用」等负面标签,学习中文的人数也十分稀少。

  而到了 2015 年,在上大学之前就开始学中文的美国学生人数,则达到了 20 万。并在两年后的 2017 年翻了一番,达到 40 万人。

  与此同时,还有更多的人选择来中国留学、工作、甚至定居。而无论是旅行、留学、还是工作,外国人来到中国后最大的印象就是,我们以前都想错了。

  除了诸如北京、上海、深圳这样的世界级现代大都市以外,更有许多令外国人感到震惊的事情。这其中最突出的几个例子,就是移动支付、网购、外卖软件还有中国的高铁。

  而诸如「外国人来中国应该知道哪些生活常识」这样的网络文章中,上面这些「新四大发明」都被包含在内,并作为重点注意事项。

  有一篇刊登在外媒上的文章还无不语重心长地教导读者:中国的许多城市都已经变成了无现金社会,如果没有支付宝等移动支付手段,你可能会寸步难行。

  让我们更没想到的是,开始一本正经了解中国的外国人,居然开始赶超中国人了。

  中国文化造就外国网红

  还记得 2017 年末的那几个外国小女孩吗?

  对,就是美国总统特朗普的外孙女、在视频里背古诗的阿拉贝拉(Arabella Kushner),还有索罗斯前合伙人吉姆·罗杰斯的两个女儿快乐·罗杰斯(Happy Rogers)和小蜜蜂·罗杰斯(Baby Bee Rogers)。

  这三个外国小女孩的普通话水平,着实让不少中国人为自己偷偷捏了一把汗。尤其是吉姆·罗杰斯的大女儿快乐·罗杰斯用一口字正腔圆的播音腔普通话朗诵唐诗的视频更是在 2017 年底爆红网络。

  除了这几个普通话说得异常流利的外国小女孩,不少在华外国人还「亲自」体验了一把在中国当网红的感觉。

  比如曾在 2015 年靠着对中国的汉语、汉字、文化、美食、网络流行语的熟练掌握和运用一度红遍网络的加拿大来华留学生兰兰等,都让不少人惊呼自己对中国的了解在有的方面居然还比不上一个外国人。

  甚至可以说,对于不少外国人而言,那些司空见惯的误解现今都已经消失。中国不但不再是那个遥远东方的神秘国度或者只有 Made in China 标签而没有内涵「世界工厂」,中国在全世界人心里的样子正一点点地丰富起来。

  外国人带来的新年味儿

  在今天,无论是在学校还是在职场,外国人的身影也越来越多。外国人在看待中国时,不但误解越来越少,很多外国人还变成了「中国通」。会使用筷子已经成为了一项世界范围内的基本技能,而麻将和火锅等中国特色也已经流行欧美。

  中国的春节在近年来更是有了一种发展成真正的「普天同庆」的节日的趋势。临近春节,不但许多中国城市会张灯结彩、准备过年,不少外国大都市和外国人身上也都会感染上一种「年味儿」。

  ▍伦敦、纽约、巴黎、墨尔本等世界都市庆祝中国春节的场面

  春节给外国人留下的印象,已经不再是舞龙、舞狮、互道「恭喜发财」等传统广东式年俗那么简单,诸如包饺子等北方式年俗也已经为不少西方人所熟知。

  不仅如此,这些把中文和中国文化学到家的外国人,还居然提笔写起了中国书法,书写「福」字和春联,贴在门上或赠送亲朋。

  在这些深刻理解中国文化的外国群体里,不乏出现一些驻华外交官的面孔,他们对中国文化的深刻理解给了我们一个十分积极的信号——外国人对中国的了解在与日俱增。

  近些年来,伴随移动支付的兴起,一种创新的年俗活动「支付宝集五福」也吸引了越来越多的中外目光,这其中当然包括了这些驻华外交官。

  2018 年临近春节之际,作为各自国家在中国的代表,他们纷纷为中国人民书写了寓意深远的「福」字。更令人惊喜的是,这些驻华使节基于对中国和汉字的了解,融合了自己所代表国家的特色文化。

  以土耳其驻上海总领事安铜(Sabri Tun Angili)的「福」字为例:土耳其版本的「福」字既在外观上保留了传统上中国书法的基本形式,又融合了圣索菲亚大教堂的外观形象和土耳其的国家代码 TR,使得这份祝福极具国家特色。

  除此之外,还有马来西亚驻华大使拿督·扎伊努丁·叶海亚(Dato' Zainuddin Yahya)、澳大利亚驻华使馆公使衔参赞邓博文(Dan Tebbutt)在内的不少驻华外交官都纷纷送来了各自的「福」字,这些极具创意的祝福,让我们在临近春节时感受到不少与众不同的新年味儿。

  从百年前的刻板印象,到如今外国使节书写的创意福字,我们或许已经有理由相信,现在外国人眼中的中国离标准答案更近了一些。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……