文章吧-经典好文章在线阅读:《养家之人》的读后感大全

当前的位置:文章吧 > 原创文章 > 原创精选 >

《养家之人》的读后感大全

2020-03-13 23:17:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

《养家之人》的读后感大全

  《养之人》是一本由[加]黛博拉·艾里斯著作光明日报出版社出版的2018-4图书,本书定价:平装,页数:,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《养家之人》精选点评

  ●感谢生活和平年代中国女性可以同男性一样学习工作,不用包裹起来得到允许才能上街。

  ●电影养家之人的原作,不过看完以后觉得立意比电影差了一个档次女主也不如电影里懂事

  ●阿富汗的女孩,为了担起养家的重任,剪掉长发装扮男孩出去工作,故事内容十分感人。很适合让现在生活在蜜罐里的孩子们阅读体会主人公艰辛知道幸福生活的来之不易,好好珍惜已经拥有的一切。

  ●这本书不怎么有名,但国际上获过很多奖,相越来越多的家长会看到这本书,知道这本书的价值。现在适合孩子看的书除了新课标规定的外,真的不多。尤其是现代的,所以这本儿童小说,对于生活安的孩子是种启发,能引起他们的深思。对于大人都是难得的启迪毕淑敏说的好,本书不但适宜儿童读,成人读之也大有裨益

  ●看完电影后开始看的书,书里的内容更丰富一些,电影和书都会给人不同感受,不会因为知道了结局觉得无聊,只会百看不厌

  ●电影5⭐️,书4⭐️。因为电影在改编上的独到之处

  ●黑夜无论怎样悠长白昼总会到来

  ●要以星星目标,那样的话,即使掉下来,还能落到树梢上。

  ●一个小时多的阅读量,与电影时长差不多总体感觉电影还是优于小说。不知是译者问题,还是原著的问题,文学性不算很大,可是其反映出来的现实意义巨大无比。 小说与电影一样,以一种旁观者角度了解发生在阿富汗的一切。并没有太多的感情波澜

  ●如此现实残酷题材竟然是儿童文学。从儿童的视角出发,语言朴实,没有精妙文笔深邃哲理。这本依然令人唏嘘动容,但重点不是痛苦而是勇气。不仅仅是感动,而是震撼。小帕瓦娜与肖齐亚的未来之约是泪点。我果然容易浪漫和希望感动。

  《养家之人》读后感(一):一点儿感想

  我拿到《养家之人》的第一时间就被封面上的那双直抵人心大眼睛所震撼,我一下子想到的是希望工程宣传海报上那个大眼睛女孩。整本书我是分了好几段时间读完的,不是因为情节不够引人入胜,而是每每读起中总隐隐作痛

  经历战争民族异常刚毅的,在阿富汗这样一个饱受战火洗礼地方一个女孩子用她的坚毅果敢谱写了自己美丽塔利班粗暴掌权,非但不准女孩上学,更规定女性必须男性陪同才可外出,违者可遭毒打父亲本是学者,在暴政下失业,由十一岁女儿帕瓦娜陪伴,到市集代人写信。有日父亲被士兵强行带走,被关入狱。帕瓦娜为维持家计,决定剪短头发,化身小木兰,偷偷以男装打扮上街,打水买食粮,代父开档赚钱,亦因此眼界大开,更有同学萧希亚教她街头生存之道。乱世催促成长,置身强权下,却仍能抓住希望。身处和平国度的我们可能很难理解这份艰辛,但女孩那双深邃的眼睛却道出了她的内心。《养家之人》的动画片电影获第90届奥斯卡最佳动画提名。有评论说书比电影更加惊艳,或许这也是书的魅力之处吧,文字带给人们无限的遐想,给了人们更多地空间,让人对这个异国他乡的“花木兰”更心怀好感。女子本该柔弱,但在特殊的环境逼迫下,本来柔弱如水的女孩,却变得坚毅如钢,让人钦佩的同时,也让人心疼。其实无论战争下还是和平盛世,女子越来越多的承担起了更多的责任,越来越多的女汉子应运而生,曾经有句玩笑话,说是把女人当男人使,把男人当牲口使,细想来其实现在因为性别造成的差异真的越来越小了,女人温柔的外表下所爆发出来的能力真的让人刮目相看。虽然这部电影最终没能在奥斯卡摘得桂冠,但故事传递给人们的正能量还是满满的。无论是男孩还是女孩都值得好好看看。虽然在读的过程中总是感觉有些沉重,对于更大的国际话题,作为一介草民更多的只是无能为力,但即使只能作为那一点星星之火,也要有信心有决心照亮眼前的路,或许显得微不足道,但对于个人来说这就足够了,这就是全部了。读完全篇我反而释然。

  《养家之人》读后感(二):小说和电影比同样惊艳

  一直想看这个动画片来着,结果拖延症福分不浅,有幸先看到了书。故事在一个在塔利班统治下的阿富汗家庭展开,主角是家里唯一一个年龄处在可以女扮男装上街的女孩子帕瓦娜。由于父亲被塔利班逮捕,女性不得在没有男性同意的情况下单独出门,让帕瓦娜装扮成男孩子,成为家庭的经济支柱,成了活下去的唯一选择。

  不得不说这样的题材更容易获得国际关注,不过惊艳的是作者的故事叙述能力十分强大,即使除去战争母题,甚至去除性别、宗教、文化诉求,单独观察帕瓦娜具有普世意义的成长之路,《养家之人》依然称得上是十分优秀的小说作品。

帕瓦娜远远望着矗立在街那头的山,那是她最喜爱的一座山。 “那座山叫什么名字?”全家搬来时,帕瓦娜就问过爸爸了。 “叫帕瓦娜山。” “你干吗骗小孩子?”妈妈说。 “山的名字是人起的,我是人,我就把这座山命名为帕瓦娜山。”爸爸说。 听了这话,妈妈让步了,笑了起来。爸爸也跟着笑了。帕瓦娜当然也笑了。玛利亚姆不明就里,也跟着大家笑了起来。就连一向最爱生气的努莉亚也展开笑颜。全家人清脆的笑声仿佛爬上了帕瓦娜山,接着又飘回街道上。

  一段关于山的名字的简单对话,一段同样简单的笑声,已经把一家人每个人的性格特点表露无遗,而其中的每一句话和每一个笑容又透露着饱满的情绪,感染着读者。开头这一段,确实很惊艳,从描写的方法,到传达的氛围,配合大背景的渲染,是很美好的,也是功底深厚的。

  与此类似,妈妈因为失去爸爸而陷入突发抑郁,一连四天躺在沙发上不动弹,成了帕瓦娜出门养家的契机。结尾帕瓦娜听闻妈妈和姐姐去的北部同样被塔利班占领,帕瓦娜也躺到了沙发上,跟妈妈一模一样。她的回答同样有趣。她说:“我们家的女人,伤心起来都是这样的。”前后的呼应,强化了一家人不断失去却不断加强纽带的联系。这句话写得真的很妙。

  最后,文中借爸爸之口对妈妈(也是对所有读者)说的话:建立一个好政权是要靠所有人努力的,你是一个作家,也要尽自己的一份力量。 对此深有感触,也许留下来,也是为了践行作点滴微光的努力。而文学作品作为一种普世性很强的精神文明建设,谁说选择这条路的人,没有选择另一种形式的沉重十字架呢?

  再次确认肩头的分量,再次前行吧。

  《养家之人》读后感(三):愿所有的孩子都被温柔以待

  顾城说,黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。 拿到这本书时,我最先想到这句话。惊鸿一瞥,就被封面上的那双直抵人心的大眼睛所震撼。看到过一篇报道, 巴勒斯坦的摄影记者娜迪亚‧阿布‧沙班(Nadia Abu Shaban)曾在推特上分享一张照片,画面中的女孩把相机当成武器,看到男摄影「瞄准」自己,立刻高举双手投降,脸上的的忧愁恐惧让人心疼。试想一下,一个孩子该有多恐惧,才会在下意识下有这样的举动。

  我们的孩子生活在和平年代,理所当然地享受着自己所拥有的一切,以为这个世界没有战争。但是其实在很多遥远,我们不曾知道的地方,有许多这样的孩子。这本书的主人公就是其中的一位。

  经历过战争的民族是往往是异常刚毅的,而生活在战火纷飞年代的孩子也是异常坚强。在阿富汗这样一个饱受战火洗礼的地方,一个叫帕瓦那的女孩用她的坚毅和果敢谱写了自己的美丽。

  塔利班粗暴掌权,非但不准女孩上学,更规定女性必须男性陪同才可外出,违者可遭毒打。帕瓦那的父亲本是学者,在暴政下失业,由十一岁女儿帕瓦娜陪伴,到市集代人写信。父亲被士兵强行带走,被关入狱。帕瓦娜为维持家计,决定剪短头发,偷偷以男装打扮上街,打水买粮食,代父开档赚钱,也因此眼界大开,更有同学萧希亚教她街头生存之道。

  乱世中被迫成长,置身在强权下,却仍然能抓住希望。身处和平国度的孩子甚至是我们,可能很难理解这份艰辛,但女孩那双深邃的眼睛却道出了她坚强的内心。

  《养家之人》动画电影获第90届奥斯卡最佳动画提名。在我看来文字的力量似乎比电影更加惊艳,或许这就是属于书的独特魅力。文字总是能带给我们无限的遐想,给了我们更多想象的空间,让人对这个坚强勇敢的小姑娘更加心疼。

  中国人养女儿,喜欢娇养富养。而这个出生在阿富汗的女孩,在特殊的环境逼迫下,却过早地学会了坚强,学会一个人扛起一个家的重担。看着本来柔弱如水的女孩,变得如此的坚毅,让人钦佩的同时,也无限的心疼。

  其实无论战争年代还是和平盛世,女孩子越来越多的承担起了更多的责任。面对越来越多的女汉子,很多人经常开玩笑,说是把女人当男人使,把男人当牲口使。仔细想想其实随着时代的不断发展,因为性别造成的男女之间的差异真的越来越小了,很多女孩子温柔的外表下所爆发出来的能力真的让人刮目相看。

  虽然《养家之人》最终没能在奥斯卡摘得桂冠,但故事传递给人们的正能量依旧给了我们很多感动。诚然书的内容有些沉重,但是她想要向我们传达的却是光明的力量。

  不管你是否勇敢,你迟早都要打开这本书。

  因为那是对所有生命的了解与关照。

  《养家之人》读后感(四):真正的伟大是什么?

  18年3月的时候,好朋友推荐了这本书,当时太忙只是把书名收藏起来。

  后来不能时常聊天了,万籁俱寂之时就翻翻以往的聊天记录,看到这本书名,找来读读吧!

  往往一部以战争之下的平民为视角的文学作品读起来都是悲痛的,战争之下的小孩儿更是能牵动读者的神经。战争能改变一个人,多数情况下看到亲人的伤亡与炮火下的废墟,人这时能变为魔鬼,尤其是在这种环境下成长的小孩,大多数在其幼小的心中埋下了复仇的种子。

  主角帕瓦娜是一个在塔利班统治下的十一岁小女孩。在塔利班到来之前,帕瓦娜有着幸福的家庭接受着良好的教育。后来一切都改变了,哥哥被炸死,父亲被炸掉了一条腿。在塔利班原教旨主义之下,女性的地位不言而喻。

  此时帕瓦娜的父母并没有绝望,依就在苦难的环境中寻找生活的乐趣。连绵地战火将繁华的喀布尔变为废墟,帕瓦娜一家不得不经常搬家。帕瓦娜有次问父亲,家附近的有座山叫什么名字,父亲回答叫帕瓦娜山。帕瓦娜当然不信,母亲也制止道干嘛要骗小孩子;父亲就说:“山的名字是人起的,我是人,我就把这山命名为帕瓦娜山。”说要全家都笑了,短短几行就能体会到什么是阖家欢乐,战争中的笑容太过昂贵。此时的父亲刚经丧子之痛,他没有倒下,想着法的给家人带来欢乐。

  父亲因为接受过英国的教育就被逮捕,塔利班规定没有男性的陪同女性是不能单独出门的,帕瓦娜被打扮为男生的模样,外出赚钱、给家人带来口粮,担任养家之人的角色。

  人的伟大或许就是能在绝望之中依旧心怀感恩与希望。战争没有让帕瓦娜变得冷漠,她冒着生命危险带回了逃难的荷玛;帕瓦娜的同学肖齐亚在恐怖统治之下仍然渴望着巴黎的铁塔。

  阿富汗人在苦难之中的互帮互助也彰显着人性的伟大。薇拉夫人对于帕瓦娜一家的帮助;帕瓦娜摆摊时,好心人一直接济她东西;塔利班行刑时有人提醒她们不要观看;货盘上的香烟、口香糖掉了,周围的人没有哄抢,而是把东西捡起来还给她们。战争与贫穷没有使他们变得贪婪,流血没有使他们麻木。或许这就是阿富汗人能将带枪的英国人、苏联人赶走的原因。

  以前看林达《像自由一样美丽》纳闷为什么在集中营的犹太小朋友不画刀、枪、大炮,长大后与法西斯战斗。现在逐渐懂了,仇恨与绝望有关,希望与美共存。

  帕瓦娜遇到过会流泪的塔利班,这让她很惊讶。塔利班是苏联入侵的产物,战争中失去父母的孤儿被带到巴基斯坦接受军事训练,然后又杀了回来……

  战争下的孩童应该有多种选择。

  帕瓦娜在集市小心的挖出几株银莲花,围观者都表示不解,有个老人说道:“难道你们就没人能欣赏一下自然之美吗?”

  我有时在想,真正的伟大是什么?在他们的身上我找到了答案:那就是不管经历怎样的生死考验,却仍然有着生命之初的善意与美好,这足以让我敬畏。

  ——作者 黛博拉·艾里斯

  《养家之人》读后感(五):原著真的不如动画吗?我看正好相反

  本来,一个是文字媒介一个是图画媒介,不存在比较一说。但考虑到动画是从书改编来的,便能就改编的好坏优劣来谈一谈。

  看到前面的一些短评说,书比动画浅薄,不如动画立体流畅。对于前一个观点,我的看法正好相反,实际上犯有浅薄之病的正是动画;对于后一观点,也只能同意一半,正是动画抛弃了某些深刻的东西,才使它的剧情变得流畅,而所谓的双线叙事,只能算做技巧,于剧情的深度没有多大作用。

  说动画浅薄并不是信口开河,我举两点,大家比较一下自有判断。

  首先是关于帕尔瓦娜的爸爸被塔利班抓走的情节。动画里是安排了一个反面角色--也就是帕尔瓦娜爸爸曾经教过的、后来成为塔利班的那个学生,他因为对帕尔瓦娜的爸爸怀恨在心,便举报他私藏禁书。这个反面角色后面也有出现,他的主要作用就是推动剧情发展。而在书中,爸爸是突然被被抓走的,全家人吃完饭在闲聊,塔利班士兵突然破门而入,以爸爸曾经在英国读过书为由,将他抓走。灾难毫无预兆地降临,抓捕理由也十分荒诞。

  稍一比较各位读者就能明,被坏人举报固然使剧情顺畅,契合叙事“习惯”,但也恰恰掩盖了阿富汗国内恐怖、高压的气氛,掩盖了塔利班统治的荒谬无理本质。

  其次是帕尔瓦娜剪头发一节。动画里帕尔瓦娜为了能出门给家人买吃的,自己下了决心,拿起剪刀到卫生间剪掉了头发。嗯,这是我们常见的勇敢的小孩儿的形象。而在书中,是妈妈向帕尔瓦娜提出把她的头发剪掉的,妈妈告诉她,只有她剪掉头发,假装成男孩子,才能自由外出,才能照顾家人。但帕尔瓦娜不同意。她不能理解为什么要剪掉头发的是她而不是姐姐,她不愿意剪掉宝贵的头发,也不想出门冒险,她害怕,她觉得委屈。

  要知道,帕尔瓦娜再勇敢,她也只是一个孩子,而让一个孩子在面对危难抉择时表现出凛然的大义,不是骗人的话又是什么呢?

  其他如帕尔瓦娜姐姐和妈妈的角色设定,帕尔瓦娜假扮男孩后的取名,帕尔瓦娜的养家过程,不能一一细数,比较下原著和动画自会察觉。

  对动画电影熟悉的人会感觉到,《养家之人》的动画明显传达出现代西方的儿童观念和叙事策略,如帕尔瓦娜的勇敢和自我牺牲,肖齐亚的机灵活泼,帕尔瓦娜姐姐和妈妈对她的无限关怀。我不能说原著中就没有这种表现,只是动画改编中欧美动画的常规特点太过凸显,让人觉得“刺眼”。

  放弃叙事深度,拥抱叙事常规,这便是使影片显得流畅的原因。这样的流畅并不是优点,恰恰是毛病所在。

  最后说一下动画的双线叙事,虽然看上去丰富立体,但帕尔瓦娜讲述的童话也分散了对现实生活的关注。另外,童话也不过讲述的是勇敢坚强,与主线故事所反应的精神相重复。相同的东西是不能造成和谐的。重复的东西又怎么会丰富故事呢?

  动画改编中我最不满的一点是,它把原著里帕尔瓦娜和肖齐亚挖骨头赚钱的一节删去了,换成了为一个商人搬货的情节。看动画电影的时候,我虽然对前面一些地方的改编不很满意,但心里想着:只要挖骨头这个情节保留,我就还能不对它失望。可这不好的预感却偏偏中了。原著中帕尔瓦娜和肖齐亚为了攒钱做小生意,无奈地去坟地里挖死人骨头换钱。正是这个情节显示出塔利班统治下人活得无比卑劣,活得不像个人的事实。要有多迫不得已,小孩子才会从事“刨坟”的行当啊?动画改编时竟然无视了这个情节的深意,让我很失望。

  我当然明白,作为大众传媒,动画电影要考虑观众的观感,不能太过残忍,但这并不能成为降低艺术性的理由。电影,同其他艺术一样,传达的最终不过是真实罢了。显然,这里的真实性却被无情抛弃了。

  我是因为动画电影的放映宣传才知道这本书的,我先看了书才去看的动画电影。电影却没有看到最后。前面的情节实在让我伤心,对后面的剧情没有一点期待了。不能说原著就是十分完美的,但与动画电影比起来,要好得多的多的多。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……