文章吧-经典好文章在线阅读:《丧钟为谁而鸣》读后感精选

当前的位置:文章吧 > 原创文章 > 原创精选 >

《丧钟为谁而鸣》读后感精选

2020-12-07 00:54:50 来源:文章吧 阅读:载入中…

《丧钟为谁而鸣》读后感精选

  《丧钟为谁而鸣》是一本由(美)海明威著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:22.00元,页数:426,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《丧钟为谁而鸣》精选点评:

  ●我就记得个山洞,山洞,啪!

  ●多年之后重读,惊异的发现,当年真是太年轻以至于并未完全读懂啊……海明威在心中的位置又重了几分!

  ●太阳一升起,悲哀就消散。悲哀就像迷雾。

  ●时代的缩影。罗伯特最后的姿态,让人不自觉的心酸。 战争,战争害死了那么多的生命。 我们,渺小得几乎什么都做不到。但,起码有爱在我们身边。

  ● 三天,仅仅三天的时间。海明威用了四十多万字来阐述罗伯特乔丹三天的经历—一个思想复杂的知识青年如何看待战争,杀人,以及自身幸福的追求与人类命运的抉择。 杀人是一种罪恶,但是你又必须杀人。你信仰这一切所做所为所达到的目的,却又反对达到目的所必须的过程。这就是一个善良却不愚善的人在战争中所要经历的思想抉择。从这一点上来说,宗教信徒是幸福的。他可以把罪过寄托在宗教上,只需要日后赎罪就好了。而无神论者只能永远的背负着罪过活下去。 狂热的群众处刑法西斯的章节写得让人背后发凉。有时候审判不是因为被审判者自身的罪,而仅仅是因为他和我们不是一队的。而造成这一切的都是因为战争。 战争是一个臭婊子。但有时候我们恰恰需要一个臭婊子来创造人类更美好的未来。这是人的不幸,也是人的幸运。

  ●不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣

  ●平凡的战争史诗

  ●什么也说不出来

  ●战争进行时 一面是现实必须要求你做的事 一面是怀抱爱人 逃离战争幸福生活的幻想 丧钟为你而鸣

  ●海明威原来打起仗来也是一把好手~

  《丧钟为谁而鸣》读后感(一):海明威,你让我发疯

  以前只看过海明威的《老人与海》而且是在初中的时候,现在只记得圣地亚哥了,具体的情节已很模糊了,这次再读海明威是这部《丧钟为谁而鸣》,这一次让我记住乔丹这个人物。接下来的一个月家里都是海明威了。你让我以后的阅读不得不投入到了有关战争题材的小说中去。海明威的硬汉形象让我发疯!

  《丧钟为谁而鸣》读后感(二):战争的灰色与真实

  人在战争状态下,到底是什么感觉?是否全然被高尚的使命激励,脑子里全是正义、忠诚、牺牲、无畏、荣耀等荣光的字眼?是否全然被邪恶的反人类驱使,不假思索地站在人道的对立面?那些令人们付出自由与生命去捍卫的信仰是否真如仰望中那么神圣正义崇高?完成任务的军事纪律如何与恐惧、懦弱与虚无缠斗?正义方的屠戮行为为何并不输给法西斯呢?当我们能够打破意识形态、偏见、舆论、权威的条条框框,回归到人和人性的原点上,去思考这些问题,才会领会到海明威小说的灰色与真实。

  《丧钟为谁而鸣》读后感(三):历时五年,终于读完了这本书

  

整本书40多万字描绘了短短三天之内发生的事,运用了大量的对白,回忆及心理描写,阅读体验真的很一般,让我一度产生了在读意识流小说的错觉。但内容大于形式,形式只是为内容服务,这本书的的意义也不在其文学价值,它的伟大在于描绘了那个波澜壮阔的时代, 记录了国际共产主义在西班牙的失败,书写了热血青年追求理想的真诚。

读这本书,前前后后花了差不多五年的时间。我曾一度以为不会再次拿起这本书,直到2020年,当我看到白衣天使驰援全国全世界时,我想起了人类命运共同体,想起了白求恩大夫,想起了“ 没有人是一座孤岛 ”,于是我又再一次拿起了这本书。

  《丧钟为谁而鸣》读后感(四):人家卑劣,可并不使你的卑劣变得正当

  只留下很多描写人的恐惧、愤怒和仇恨心理的印象。书中充满各种粗俗不堪的脏话,还有各式各样令人战栗的战争杀伐场面。也少不了宗教仪式的忏悔片段。

  书本是海明威以1936年到1939年西班牙内战作为创作背景创作的战争大作。以一个人道主义支援西班牙的美国人乔丹的爱情作为主线,串进了玛利亚、比拉尔等游击队员的故事。他们一起看着队友牺牲,看着敌人倒下,忏悔自己的杀人罪行,咒骂敌人的残暴。他们勇敢,他们恐惧,他们机智,他们无奈,他们伟大。在国仇家怨面前将一切都置之度外,全心全意朝着危险奔去。

  战争年代的爱情,更加让人觉得珍贵。乔丹和玛利亚不到四天的相知相爱相守到相分离,让人觉得那么心疼。在那时,几天就是一辈子呀!

  乔丹最后牺牲了,他告诉小兔子,她活着,他俩就活着,这就是结尾。

  丧钟为每一个人而鸣。

  《丧钟为谁而鸣》读后感(五):感觉翻译有点生硬

  英文版的没读过,对比人民文学出版社的那本,可能译文版的更加贴近原著,但语言不太符合中文习惯,也不够生动。引用一段文字大家自己对照:

  译文版:

  第十一章

  他们从高山坡上的草地笔直往下走进树木成丛的山谷,再顺着山谷爬上一条和小河平行的山路,仍在松林的深深的树阴下往上走,接着弃路向一座陡峭的悬崖的崖顶攀登,这时只见有个手握卡宾枪的人从一棵树后走出来。

  “站住,”他说。接着是,“是你,比拉尔。跟你一起的是谁?”

  “英国人,”比拉尔说。“可是有个天主教教名——罗伯托。来这儿的路真他奶奶的陡。”

  人民文学版:

  第十一章

  他们顺草地一溜下坡来到一片草木茂盛的山谷,沿着一条跟小溪平行的小径向上爬,然后撇下小径,爬上一块无比陡峭的巨岩。还没走出浓密的松林,一个背卡宾枪的人从树后闪了出来。

  “站住!”他喝道,接着又说,“瞧啊,是皮拉尔,跟你一起来的是谁?”

  “一个英国佬。”皮拉尔说,“名叫罗伯托。你们这地方可真***够陡的。”

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……