二十五岁的世界读后感10篇
《二十五岁的世界》是一本由(西)马克•塞雷纳著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:36.00,页数:290,文章吧小编精心整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《二十五岁的世界》读后感(一):马克·塞雷纳:嗨,你的心怎么了 作者 谢岚
先把工作、买车、按揭买房的事情放一放,用一年的时间,前往25个陌生的城市,采访25个陌生的同龄人,问问他们是怎样生活的,然后写成一本书。
25岁的时候,西班牙人马克·塞雷纳做了这样一件事。
他本以为,那只是他和这个世界独自打一次交道,却没想到引发的“共振”持续至今。
日前,随着《二十五岁的世界》有了简体中文版,塞雷纳来到了上海。
他也许不知道,那是因为这个城市的年轻人渴望着谈谈他提出的问题:
是什么让我们微笑和哭泣?
我们是谁?
我们想成为谁?
然后我问自己,要不要用这些积蓄去做些别的事情?
6月4日晚上,淮海西路“雕刻时光”咖啡馆来了很多人,很多年轻人。今晚的活动勾起了他们的好奇心:一个西班牙人要来讲讲他的故事。 25岁的时候,他做了一个决定——先把工作、买车、按揭买房的事情放一放,用一年的时间,前往25个陌生的城市,采访25个陌生的同龄人,然后写成一本书。
与此同时,这个叫做马克·塞雷纳的西班牙人,正和翻译“躲在”一个安静的角落里。长途飞行让他有些疲惫,想要马上就要面对一大群陌生人,又有些害羞。不过,这些丝毫不减损他内心的高兴和奇妙感:他本以为从2008年9月开始出发的旅程,只是他和这个世界独自打一次交道,却没想到引发的“共振”持续至今。 2010年10月,塞雷纳把25个年轻人的故事写成了一本书《二十五岁的世界》,这本书不但出版了西班牙文、英文,还有了韩文、日文,而现在,它又有了中文!此刻,还有那么多中国的年轻人正等着想和他谈谈。
“最早我对一个朋友谈到写这本书的时候,他十分惊讶,他说这主意蠢透了,只能体现出我的不成熟。”塞雷纳笑着说,“现在,我30岁,但这趟旅程好像并不是五年前的‘过去的事’,今天我仍然很愿意谈论这本书,我为这本书感到骄傲。我们的未来就孕育在当下,年轻人是世界的未来,他们过得怎么样,他们怎么想的,他们有什么改变,他们怎么对待不同的选择……这些问题的回答也许决定了未来。”紧接着,塞雷纳还说出了一个令人吃惊的数字:到2025年,书中记录的一代就将成为社会的引领者,而这个时候每三个城市居民中就有两个是亚洲人。“我没想到,在北京、上海遇到了那么多的年轻人,他们似乎很渴望谈论自己想要什么,自己的梦想是什么——亚洲的确有很多事情可以做。我觉得我写了一本有用的书。”
采访开始前,一看到摄影记者,塞雷纳赶紧做了一个歉意的手势,提上行李包,留下一句“哦,我得先去换件衣服”就匆匆走了。我们以为他觉得身上的旧红色T恤过于随意,充满了旅途的气息,要去换一件比较正式的衬衫。可不一会儿,重新出现的塞雷纳只是换上了了另一件休闲T恤。“你们没觉得它更25岁吗?”他半开玩笑半认真地问。我们这才注意到,新T恤更加亮丽,胸口还有一个醒目的卡通图案。这么做,不是为了配合书,或者晚上的活动,“自从那趟旅行回来后,我对年龄似乎有些困惑。”塞雷纳说,“我去过墨西哥一个边远土著乡村的墓园,墓碑上只有死亡的日期,没有出生的日期。有时候我会忘记了自己的年龄,有时候我又觉得,自己好像‘冻结’在了25岁。”
2008年,世界发生了金融危机,西班牙也弥漫着萧条、不安和恐慌。就在这一年,25岁的塞雷纳想出去看一看,了解这个世界上和他同龄的年轻人是怎么生活的。当时,他是西班牙国家电台的记者,工作稳定,而且他的勤奋——手头永远同时忙碌着好几桩事情——也让他有了一些储蓄,可以买车,付得起住房按揭。“然后我问自己,我要不要用这些钱去做些别的事情?”
在经济动荡的时候,停掉工作,花光积蓄,绕地球一圈只为了去听25个陌生人说话?这个想法在西班牙也是挺“刺激”的。塞雷纳根本不敢告诉妈妈实情,为了宽慰她,就骗她说是有人出钱让他去写这本书的。“和所有重大的决定一样,考虑太多的结果就是迟迟不能开始。我也有过犹豫不绝。要做如此长时间的旅行,要下的决心对我而言,可以和生孩子或者做生意创业相提并论。”塞雷纳说,“有一天我读了一本书,书上有一句话我非常有感触。它写着,年轻人跟年长的人区别在哪呢?年轻人总是幻想未来会发生什么,而年长的人总是在遗憾我当年如果干了这件事,现在会变得怎么不一样。25岁的我,也许什么也没有,但命运就在我手中。那就趁命运在手的时候,做自己想做的事情吧。”
出发前的几个月,真是一场折磨。就在前往南非的飞机即将起飞的时候,塞雷纳突然觉得很累。当他发现一架飞向非洲的航班上全是白人时,不由一阵紧张:我没飞错方向吧?
好在,还有拥抱。
“出发前几天妈妈一直在帮我准备东西,告诫我路上有哪些风险,一遍遍问我是否去意已决。离别的时刻终于到来。本以为她会最后责备我一次,说都是我的错,要她经受这一切。但她用尽全力给我一个拥抱,用一个母亲才明白的眼神望着我,然后松开了怀抱,‘要活得快乐’。她从未如此明确地对我说过这句话。”
在一个糟糕的国家里,她依然在做非常美的事:写诗
“一般人写书前是对着一张白纸,但是我展开了一张世界地图。然后想从哪开始呢?好,就从这个地方开始,把地图上一个一个点填满。我买的是一种全球旅行的通票。”
塞雷纳的第一站是南非约翰内斯堡,那也是整个旅程中最混乱的一站。种族隔离从法律上已经取消,但隔离仍深深地烙印在生活中。白人、黑人分开居住,过着没有交集的平行生活。哪怕是在全城最安全的区域之一,拜访邻居也得先上一辆车,经过三道屏障,保护措施好得让人觉得身处动物园。塞雷纳采访了一位黑人DJ,跟着他去酒吧,听他最喜欢的音乐唱片,走进名声糟糕的黑人社区,结果大家奔走相告,说来了一个白人。
去越南之前,塞雷纳对这个国家的了解是:越战,大米产量非常高,但他遇到了一个服装设计师,颠覆了传统的印象,于是就选择了他作为一个描摹的对象。
日本给他的印象是:小,非常有秩序,强烈的消费主义。在他眼中,银座和新宿这样的中心城区,简直就是一家巨大的彩色商店。一个细节也很难忘:似乎每次下雨,日本人都要买把雨伞。不过,最后吸引塞雷纳的却是一个僧人,脸颊瘦长,沉默寡言,习惯低着头避免目光交流,非常节俭、举止老道。诵经的时候,绵长深厚,有如永恒,文字和声音仿佛来自身体内部。但他也会穿上某支大阪足球队的T恤。塞雷纳偷看了僧人iPod中的播放列表,他的口味可真宽:有日本流行乐,节奏布鲁斯,荷兰的嘻哈乐。他甚至还会跳一点街舞!
在泰国,塞雷纳采访了一位女泰拳手,动作迅速,搏击时眼色像鹰一样,努力争取每一场胜利,争取女子泰拳的发展空间。
在韩国,塞雷纳的“目标”是一个当红的流行歌手。几年后,歌手写信告诉塞雷纳,她离开从小就很熟悉的演艺圈,改去美国念法律。
在秘鲁,一个生活在丛林当中的人成了25个主角之一,他用当地的草药来治病,他会喝一种东西,喝了之后头晕目眩,以此预示未来。
而在比较熟悉的欧美大陆,他采访了调香师、企业家、抗议者和职业大胃王——后者能在10分钟内囫囵吞下55个热狗、8分钟咽下六到七升的冰激淋,他就靠这项本领谋生,一年大约能挣4万美元,但永远不能静静地坐在桌边吃饭。
……“你如何和这 25个人相遇?”“为什么是他们?”
这是塞雷纳最经常被问到的问题。
“每次我去一个国家,并不会带着目的去找到什么人,我会先适应一下新的地方,感受一下这个国家特有的气息,然后买一份当地的报纸,了解下他们最近的生活……我想,我是在等待那个人的出现。碰上一个好时机非常重要,不同国家情况不同。比如在智利,人们可以在监狱里进行对话,既然允许我就进去跟囚犯聊一聊,我就抓住了这个时机。比如我到了东南亚的时候,正是是海洋丰收的季节,我就选择了一个渔民……跟着感觉走是一件非常重要的事,旅行时一定要变得非常敏感,否则就不叫一次旅行。”
采访时,记者邀请塞雷纳玩一个小游戏:“现在我把你的书放在你面前,但你不准打开。请问,二十五个人之中,哪个名字最先跳进你的脑海?”
2008年9月,塞雷纳来到津巴布韦时,被这里的通货膨胀惊呆了。面包店里的标价一天能变三次,买一样很小的东西得拖着几麻袋的钱,当地人开完笑说,别人在给你开发票和你付款的间隙——比如付电话费——那付款金额已经分文不值了。当塞雷纳走进最大的超市以后,仿佛产生了幻觉——里面有货柜、橱窗、冰箱……但全是空的,什么都没有。马路上的红绿灯也不工作了,有时候是因为断电,还有些时候是因为有人把灯泡偷走了——偷去了舞厅。
但塞雷纳也遇到了不寻常的地方:书本咖啡馆,一个至今能维持营业并举办一些文化活动的地方。那天是诗歌朗诵日,咖啡馆被手拿杯子的人们挤得满满的。塞雷纳就在那里遇到了普莉姆罗斯。“普莉姆罗斯一身嬉皮士年代的打扮,尤其是耳环、项链和闪闪发光的白色帽子。25岁仍然单身,独自居住,这在津巴布韦是很不容易的,她母亲对此很不满意,但她说,‘我为什么必须结婚?我难道有保质期吗?’她一边写诗,一边在津巴布韦联邦储备银行工作,薪水随本地货币波动,却只有欧洲十分之一的水平,但她仍然被人看作享有特权。她的英语说得很好。”塞纳雷说,“你知道吗?津巴布韦的失业率高达70%,很多专业人员都移民国外。以普莉姆罗斯的情况,她完全可以离开,把问题都丢在身后,但她选择留在了那里。在一个混乱的国度里,她依然在做非常美的事:写诗。”
在咖啡馆,普莉姆罗斯慢慢地朗诵了自己的一首诗,描写了对于这个国家的感情——就好像亲吻一根刺。
这首诗的最后一句至今会在塞雷纳的脑海中回响:“我一直看不见自己拥有的,只看见自己曾经拥有的。”
我为什么来到这里?我究竟是在干嘛?
中国的年轻人也不简单。在京沪两地的阅读分享会上,塞雷纳接到了不少好问题。“你是去了很多国家,可如果你不在那个文化长待一阵的话,你怎么能很深入地认识这个国家?你说,想通过描写不同的人去探讨世界的未来有可能是怎么样的,但你的方法,深度够吗?”
“20-25岁的年轻人会经历很多迷茫,但是我看到这25个年轻人很淡定,没有迷惘。他们为什么能那么淡定?”
在和同龄人的交谈中,塞雷纳是触摸到迷惘的。澳大利亚的萨姆是一个聪明勤奋的移民后代,身兼数职:急救科医生、连锁餐厅老板、拥有一间设计工作室、创办了一个基金会来帮助贫穷的祖国斯里兰卡,同时他还筹划一部纪录片,记录医院里的老人对疾病、死亡和生命的看法——看上去,萨姆简直是全球年轻人的典范,有那么几个瞬间,塞雷纳也觉得:“我们都是1983年出生的,但是看起来我们有十年的差距。”但萨姆也让人隐隐不安——他太忙了,以至于很少有时间和女朋友,和家人在一起——也许还有他自己?
还有一名长跑运动员,多次得过残奥会奖牌,他热爱速度,热爱跑步,热爱风在眉间的感觉,热爱胜利。但同时,塞雷纳也得知,他承受着抑郁症的压力。
事实上,在漫长的旅途中,塞雷纳自己也常常陷入迷惘。他在序言中用“萤火虫”来比喻自己的心情:“萤火亮起的时候,我会平静下来,觉得此行会有所收获。萤火一熄灭,我便开始担心,一遍遍胡思乱想。”
2009年5月份,塞雷纳来到哥伦比亚,再过几个月,一年的漫游就要结束,他就能回家了。就在这个时候,他遭遇了整个旅行最艰难的时刻:奶奶去世了。
塞雷纳和奶奶的最后一次拥抱,是出发前去向她告别。“要对她说的话我想了好几天,却没有派上用场,最后还是没有说出口。‘马克,你要去的地方是冷还是热呀?’她问道。我能感受到自己胸腔澎湃的心跳。我们都哭了,我只能拥抱她,然后吻了她九十下——根据她的年龄,一岁一个吻。‘最重要的是吃得好点儿。’门关上的时候,我听到她说。”《二十五岁的世界》中这样写道。
“但她去世的时候,我却不能立刻回去,周围甚至连国际电话都没有。”塞雷纳回忆道,”当时我身在一个巨大的市场,周围非常欢乐、喧闹。我很悲伤,孤独地流着眼泪,问我自己:我究竟在这里干嘛?”
那么,是什么让《二十五岁的世界》缺少对脆弱的关注、记录和思考呢?是塞雷纳害怕伤害那些年轻人吗?还是他没有准备好?还是25岁终究太年轻了,尚且还不知道脆弱——人们承受着的烦恼、迷惘、痛苦、恐惧——究竟对生命意味着什么?
“这趟旅行让你发生了哪些改变?”这也是塞雷纳最常被问的另外一个问题。“如果说有什么改变的话,我的大脑似乎变成了一个‘谷歌地球’,能准确定位,因为大半个地球都过去了。”塞雷纳常常这样回答,但他知道,这只是一个玩笑。
五年过去了,塞雷纳一直住在西班牙,还在当记者,空余时间做些电影方面的兼职——看起来,和25岁时候的生活并没有太大不同。是的,谁说干了一件非常规的事情,生活就一定会天翻地覆呢?
但在内心深处,25岁时经历的一些事情,似乎永远地逗留在了他的生命里:
比如,那个曾经当过两年水手的阿根廷发明家回忆远航时的一句话:“远还是近不太要紧,要紧的是,你知不知道自己的方向,是不是在一艘正确的船上? "
比如,在印度遇到的独自旅行的当地女孩。这样的事即使不说冒险,也是很受烦扰的。当这个女孩坐下来歇息,总有一群男人盯着她,想和她搭讪。可这个女孩很神奇,她有一个口袋,里面装着一些“魔法句子”。当她取出一张纸条,问问那些围观的男人:你从来没有见过女人吗?你怎么了?男人们一下子就散开了。
再比如,墨西哥偏远乡村遇到的女教师安娜,她有一张甜美的圆圆脸蛋。她告诉塞纳雷,在他们的土著语言索西语中,没有“你好”这个词,他们的相互问候是:“你的心怎么了?”
《二十五岁的世界》读后感(二):马克·塞雷纳:与这个世界的25岁相遇 作者 姜妍
西班牙作家马克·塞雷纳5年前曾到过北京。那一年他25岁,进行了环球旅行,在每个经过的地方与自己的同龄人对话。至于谈话对象,他说自己主要关注的是没有发言权的人。在塞雷纳眼中,大城市里的人越来越相似,“北京的年轻人和巴塞罗那年轻人更相似,而不是和中国农村的年轻人更相似”。
出发:旅行社不卖这种票
新京报:你在序言中说,要写这本书时,你的朋友觉得很蠢。然后你说“就在那一刻,我下了动笔的决心”。
塞雷纳:我们习惯会在做决定之前问亲近的人的意见,但有时候他们给你的却是和你想法背道而驰的东西,他们是从自己的角度出发。所以倾听很重要,但是想清楚你想要的是什么更重要。你做的是对还是错并不重要,重要的是这是你做的事情。我有这个点子后犹豫了几天,去问别人意见,但是我问的时候已经大致清楚这件事会怎样了。我不喜欢空中楼阁,说出来就要去做。
新京报:你也说其实这次旅行很随机,你并没有做很详细的规划,那你是如何选择你的起始地的?
塞雷纳:当时我买了一张环球机票,机票里规定了可以停几次,坐几班飞机,所以我大致清楚线路,但有时候也会很迷茫,比如在曼谷时我长时间不知道下一站要去哪里。这张联程票是从旅行社买的,那里的一个工作人员是我母亲的好朋友,她做了40年这个工作了,却还是第一次碰见有人问她买环球机票。现在做环球旅行买机票很容易,但3、4年前不是这样,要查很多航班信息,看很多佣金表格,当时我去过的很多旅行社都觉得太麻烦,跟我说不卖这种票。
后悔:再出发不选约翰内斯堡
新京报:但是你母亲的朋友帮了你。
塞雷纳:我母亲的朋友帮我规划了一下。但如果让我再选一次,我是不会从约翰内斯堡开始第一站的,可能会选择相对温和的城市。我到了那里与当地西班牙大使馆工作人员交流,发现他们每天担惊受怕,所以我也很害怕。这群西班牙人在那边定居,却没有黑人朋友,我觉得很奇怪。他们是很贵族的人,从来没有从贵族生活里走出来过。我去的索韦托是当地黑人起源地,也是最危险的地方,使馆的人听说我要去都很害怕。但事情都有两面,和当地人一起去不会有问题,这个区域现在非常漂亮。到那里之后,那个黑人家庭说“第一次有白人来我们家”。我很惊讶,可是一想我在巴塞罗那的家也从来也没有黑人去过,也就没那么惊讶了。
新京报:所以你认为在今天,不同身份、阶层的人隔阂依旧很明显?
塞雷纳:那次旅行之后我又去过一次南非,看到种族之间的隔离依然存在,而且还混入经济成分,尽管种族隔离制度被废除,还仍然有可怕的野兽一般的隔离存在,因为这是全世界最不和谐的区域之一,我觉得这个不是好事情。前几天ABC有条新闻不知你看了没有,新闻说白人在南非也面临严重的种族歧视,我不赞同这样的说法,黑人和白人在南非的失业率大相径庭,白人大约4%,黑人达到20%、30%。
新京报:不过南非作家库切的《耻》就是讲的白人在南非受到的歧视。
塞雷纳:在南非肯定也有一些白人属于低收入阶级,但比例上与黑人不能比。曼德拉曾经说过,一定要废除种族隔离制度,因为这对白人和黑人都没有任何好处。
对话:选择没有发言权的人
新京报:你是怎么在每个地方选择对话人物的?
塞雷纳:我主要关注的是没有发言权的人,通常你听不到他的声音。此外我选择人物时只有一个标准,就是男女比例一定要一样。因为今天女性依然处于弱势,报纸采访男性多过女性,所以我要至少达到一半一半的比例。选择人物是直觉和想法的混合,比如在津巴布韦找到的诗人,我去了当地唯一有文化一些的咖啡馆,然后遇见了她。
新京报:你有没有刻意去选择一些更积极的采访对象,比如你提到的那个诗人或是中国做NGO的女孩,会让我有这样的感觉。
塞雷纳:25岁时你觉得命运掌握在自己手里,发现有这么多可以为之奋斗的事情,所以25岁的人应该挺乐观的。我对25岁的定义是知道自己想要什么,正走在争取这样生活的路上。我发现有趣的一点,在那些期望寿命值越长的国家,人在25岁就越没那么成熟。相反,如果期望寿命只有50岁,那到25岁已经是中年,生活给他想要什么生活的机会并不多,没有所谓的青春。你看我现在已经30岁了,你们还在叫我25岁。
新京报:你会不会为了寻找25岁的人,而不得不放弃一些采访对象?
塞雷纳:我在纽约时参加吃热狗大赛,那些选手根本不嚼直接吞下去,当时排名第一和第二的都是25岁,我觉得选第二比较有意思。至于其他我并没有这样深的印象,我觉得这个事情魔法般落在我的头上,对我来说一切都还挺方便的。写这本书时有太多偶然性,比如我会西语和英文两种语言,也让我在采访时更方便。
北京:更像巴塞罗那,而非中国农村
新京报:你来到25个国家和地区你有没有感受到全球化的影响?比如你提到在非洲连锁餐厅里看到的典型微笑。全球是相似点更多,还是相异的地方更多?
塞雷纳:世界上大城市里的人越来越相似,北京的年轻人和巴塞罗那年轻人更相似,而不是和中国农村的年轻人更相似。非洲大城市里的年轻人用手机上网很普遍,肯尼亚最大的银行也有电话银行服务。这和全球化有关,所有城市越来越相似。我去新西兰毛利人的神社,发现他们在社交网页上有主页,如此神圣的东西出现在现代社交网络,我觉得很奇妙。
新京报:5年之后你再次回到北京,是否觉得北京和其他大城市越来越像?
塞雷纳:是的,这里越来越大,也和其他大城市有越来越多共同之处。城市扩张也有一点不好,很多人到大城市就很迷茫。我在加泰罗尼亚看到游客走进星巴克的时候无法理解,这些哪里都有,为什么不去寻找这座城市里独特的东西?
新京报:你刚才提到25岁是有梦想并实践着,那对30岁你怎么去描述?
塞雷纳:我永远25岁!其实年龄并不太重要,你死了之后,人家不会关注你呼吸过几次,而是关注你丢掉过几次呼吸,关注你错过了些什么。
记者手记
周日早上和我面对面坐在三里屯一家咖啡馆的是30岁的西班牙作家马克·塞雷纳,前一晚他来到北京的一家西班牙餐厅玩到半夜三点,这让他在第二天一早与我的见面迟到了半小时。但是谈起这本《二十五岁的世界》,他的精神立即恢复,滔滔不绝。这也难怪,他25岁这一年的经历确实值得记录和炫耀。
5年前塞雷纳第一次来到北京,这里是奥运会后的北京。随处可见随地吐痰的景象成为了他在后面描述这里所见所闻的文章开头,当然还有这座城市灰蒙蒙的天空和日渐发达的轨道交通。北京只是塞雷纳25岁那一年经停的第七站,在那之前他一路到过南非、津巴布韦、日本等等。在那之后,泰国、澳大利亚、智利、英国等地还在等着他,当然他的起点和终点都是他生活的城市西班牙巴塞罗那。
放弃自己熟悉的生活,用打算买车的钱买了一张环球旅行机票,用一年的时间到达全球25个国家和地区,在每个所经之地选择一个自己的同龄人去对话,这就是5年前塞雷纳做的事情。如今他又一次回到他曾经的经停之地北京,与他相伴的是这本《二十五岁的世界》。
新京报记者 姜妍
《二十五岁的世界》读后感(三):二十五岁的梦想
作为二十五岁的我通过这本书看到了世界上不同地区,不同民族,不同宗教信仰的年轻人在这个时候都在做些什么,都在想些什么。虽然我看不到他们内心深处真正的想法,可是我看到了他们心中都有一个梦,都有自己的梦想,他们每天都在为自己的梦想而奋斗,我没有看到他们在抱怨,虽然他们的处境很差。而现在二十五岁的我已经丢失了自己的梦想,现在我不知道自己想要什么,每天都是三点一线的生活,有时候也感觉到了乏味,可是没有勇气去改变;可能是因为把梦想丢失了吧。
记得刚刚毕业的时候自己心中充满了梦想,并且一直在为之奋斗;经过这两年工作的洗礼,我已经把最初的梦想丢的消失殆尽了,曾经问过我最好的朋友他的理想是什么,当时我们谈天说地,前景很美好;如今的他已经结婚生子了,再问问他的理想是什么,得到的却是异样的回答。
我一直都在努力的找回自己的梦想,在读这本书之前我也一直都在这么做,读完之后我的冲动就更强了。看看津巴布韦的诗人,看看新西兰的毛利人,他们都在为自己的梦想而奋斗,他们没有抱怨,他们只是想用自己的实际行动去改变现状。
我想去旅行,我想开一家属于自己的小店。。。。。
也许我是一直都在抱怨,从来都没有用实际的行动去实现这些梦想,也许开始了就会好,是我顾忌的太多?
回到书中,才发现原来开始是那么的难,过程是那么的艰辛,结果却是无限的美好。
原来我不是丢失我自己的梦想,我是在恐惧一些没有到来而先想象着到来的事情。
《二十五岁的世界》读后感(四):人生取决于行动力
这不是一篇书评,全当自己读完的心灵笔记好了。
购书原因:标题党。全因自己也处在二十五岁的年纪,就在月购书行动中把它点进了购物车,可惜的是我的二十五岁都没有看过它。直到大年初一起床忽然觉得新年真的好无聊的时候,才在床头的书堆里选中了它。从初一到十五,从悲催的长了一岁的跨年到可叹的孤身一人的情人节,看完它是我唯一的礼物。
这个世界的主宰者在广袤的大地上孕育了生物的多样性,作为高级生物的人类遵循着必须遵循的规律生息繁衍,如果你不见识不思考不阅读,或许你一生都不知道这片大地,这些角落里存在着这样的一些人。
我很幸福,因为斯威士兰的伊莎贝拉要自制爆米花去卖才能让自己的家庭维系下去;我很贫瘠,因为阿根廷的卢卡斯已经学习了那么多,发明了那么多东西;我很现代,因为菲律宾的雷南特还只知道捕鱼,当然我很羡慕他的天堂。我不能再想到谁的时候再去翻书以便自己能写出那些难记的名字了,但事实是,这书真的会让你看到世界的不同面。
对中国大陆的部分尤其深刻,‘如果中国人稍微改变一下他的习惯,这个星球都会大变样。’‘城市里始终有迷雾,在北京呆一天相当于抽七十根烟。’等等。这就是我的国家,它有太多缺陷,我什么都不能为它做,作为它的一份子,我只能做好自己。
‘我们都处于人生的关键阶段,我们都有理想和幻想,但一切都还是未知数。’‘我的生命有无数种可能性,我有很多疑问。’‘没关系,船员们从不因为离目的地的远近而忧伤…是的,就像她一样,因为他们的方法是正确的。’‘总有一天,我会找到我生命中的那个人。与此同时,单身的我也过得很好。’
翻阅着书籍,看到点点滴滴自己做的划线、标注、抄写,想想这些大我五岁依旧生活在世界各地的人们,忽然觉得人生特别充实,不管他们那里是白天黑夜,不管他们是在捕鱼、写作、主持、唱歌、照顾孩子、设计衣服、吸毒、乘车、旅行、睡觉、微笑、哭泣,他们都是这个地球上同我一样的活生生的人,他们有感情有想法,过着自己的日子。
并且在我心里留下痕迹,却始终遥远。
你好,陌生人,了解你的生活,是我的幸运。
感谢作者
最后,点下题吧。我今年二十六岁,没有恋人,工作不‘稳定’,这个夏天即将失业,我对我的生活有一些认知,却无从掌控,与任何中国的同龄人相比,单结婚一点,我就已经无比失败了吧。取决于行动力的人生,就毁在了我无尽的怠惰和懦弱里。可即使如此,我的心中仍旧有很多想法,我想弹吉他唱歌给很多人听,我想边打工边周游世界去看看不同的风景不同的人,我想有个爱人无关乎物质条件只关乎精神世界的爱人。呵呵,请允许我想一下吧,等有天我败于世俗,我会回来翻翻豆瓣,看看二十六岁的我的。
当然我会尽量努力的!加油,世界上的每个你。
《二十五岁的世界》读后感(五):25岁为梦想匍匐前进
好友曾经说过:如果我现在所做的事情都是我80岁的时候就能做的事情,那我还要青春干毛用?而我觉得我的青春做过最牛逼的事情就是:当我有能力挥霍青春的时候,我克制自己,用青春来成就梦想。
读书、事业、生活、爱情、灵魂,总是相互柔和,纵使是想割裂,也无能无力。一提到这本书,便想到了持续半个月的加班、熬夜,工作虽占用了很多时间,但仍然坚持每天挤出本个小时来和马克一起经历他的环球旅行,经常是刚经历完秘鲁的艰险,正幻想着哥伦比亚的各种际遇,就枕着二十五岁的世界进入了梦乡。
一直不太喜欢看报纸,更喜欢杂志,因为更偏爱深度观察和思考的内容。这本书写了25个国家和25个人,最初挺怕走马观花、面面俱到,但又什么都没说透彻。好在作者是写了25个人,仅仅是25个人,很深入、很具体、很形象。生动有趣、充满好奇、故事性强,虽是个人,但也多少代表了一个国家的一部分。但是囿于篇幅的限制,难免有点以偏概全,只展现一个国家的一方面,容易让我们这种不太了解的人留下刻板印象,但这仍不影响它被评为一本好书。
作者为了展现看到的真实,没有太多评论,也很少写主观感受,客观、中肯。但也给我们留下了很大的遗憾,当然令一种可能是更多的想象空间。详述了25个国家的25个人的世界,但是对于作者的世界无从揣摩,他的成长和灵魂无处寻觅。
越南、柬埔寨的地雷受害者;津巴布韦的通货膨胀;阿根廷壮丽风景;秘鲁神秘森林;种族歧视、同性恋、土著居民、文化差异这些都看得我脉搏跳动加速,心潮澎湃,蠢蠢欲动。
最近加班加的疯狂,所做之事大多无意义,沟通成本巨大,但仍有两个收获:一是精炼语言、克制随意表达、讲究节奏美感;二是不断挖掘自己的潜力,达到一个又一个高度,突破自己的极限,完成自己觉得做不到的事情。有一种奥运冠军破纪录的感觉。也会抱怨、也会无奈,但是又怕别人失望的压力,有爱人的陪伴,有梦想的支撑,虽然觉得时间过得很慢,但也不觉得那么难熬了。晚上坐在办公室,听到隔壁加班的同事妻子儿女都在办公室里欢笑,我在想,他应该和我一样,有了他们的陪伴,即使再艰难的日子也不会想放弃,也会有快乐。
25岁的世界,多姿多彩,有预期的困难,意外的惊喜,但更有不成想到的另一种存在方式。25岁的人生有更多的可能,马克选择了去探索那些可能可能会是什么。
而我呢?
25岁究竟意味着什么,它和24岁、26岁究竟有多大区别。25岁的我选择了过平凡但努力的生活,孝敬父母并给予他们足够的尊严和骄傲,照顾爱人并挖掘爱的含义和相处的秘密,更多的则是探索生活的真相、生命的真谛和活着的意义,是在找自己。
25岁的世界,我在为梦想奋斗,25岁的我才算是真正找到了梦想。这是不是已经可以算作为25岁所做的最有成就感的事情。
《二十五岁的世界》读后感(六):生活充满了可能?!
《二十五岁的世界》
-------我在25座城市,遇见的25个人
1. 时间节点
看了下发行时间-2013年5月,基于作者2008-9到2009-8月的经历所写,而现在已经是2015-7,距离所写人物又过去了8年,对于这个日新月异的时代而言,已经足够漫长。
周五下午花2个小时,大致浏览本书,只是出于好奇,被“25岁的世界”标题所吸引,因为我很想知道明年25岁的我,又会有何样的际遇。
2. 作者
25岁,放下一切,到世界各地旅行,且不说他是为了解更多同龄人的生活,单是这种勇气和行动,就值得尊重。个人喜欢旅游,去过西班牙,意大利,知道途中会遇到很多意想不到的困难,更何况作者一年旅游全球。
因为现在阿尔及利亚工作,也希望自己能够在最后的一年里,好好成长,珍惜这次机会,完成德国及北欧之旅。30岁之前能够实现新西兰工作签的小小梦想。
3. 正文(发达国家VS不发达国家)
新西兰
曾为英国殖民地,曾经和澳大利亚同属一个板块,后分离为相距3000km的岛国。自然遗产丰富,两个岛屿上有冰川,火山,国家公园,海滩,但是天气炎热,也许是世界上最易得皮肤癌的地方。200万人口中,约有50万人的土著毛利人(只有5-7万人可以使用毛利语)。
这就是我最想去的国家之一。
主要采访了一个毛利艺术家,讲述毛利人的习俗以及和现代文明之间的冲突。
澳大利亚
这里采访到了一个牛人!他是一个企业家,是医生,斯里兰卡基金会创立人,连锁店老板,还会经常产生其他奇思妙想。他见证过新生儿的出生,见识过死亡,帮助过比人活下去,也会为了生意的成功而奋斗,创立了同贫穷和愚昧做斗争的基金会。
他深受母亲影响,深知生活没有侥幸,对待生活认真、刻苦。
他是一个计划型的人,20岁是竟然已经计划到了25岁的生活。
很难相信会有这样的人存在,所以他对人直说“他们能理解的事情”。
中国大陆—环保人,中国香港—残奥会运动员
日本—僧人,韩国—歌手
俄罗斯—宇航员(重新看了下世界地图,从没感到俄罗斯地域竟如此的辽阔,从靠近欧洲的莫斯科到遥远的海参崴!)
英国—玫瑰/茉莉/香草,调香师,同性恋,同父母失联
美国—职业大胃王
南非-DJ
……
4. 后记
在2008年之后,故事继续到2013,韩国的歌手放弃了唱歌,到美国学习法律。美国大胃王打破了世界记录。澳大利亚的企业家开了新的餐厅。香港的运动员出版了传记。英国的调香师离开了香水店…
现在,已经深刻感受到90后开始称为世界的主角,书里提及最多的还是“生命有更多的可能性”以及“自由”。
突然想到了大四的那个午后,翻看着晓波的浩荡,阳光透过窗户,洒下万缕光线……
《二十五岁的世界》读后感(七):我觉得我写了一本有用的书
他没想到,这里有那么多年轻人对他的故事充满兴趣。
他也许不知道,那是因为这个城市的年轻人渴望着谈谈他提出的问题:
是什么让我们微笑和哭泣?
我们是谁?
我们想成为谁?
我们如何看待自己和国家的未来?
然后我问自己,要不要用这些积蓄去做些别的事情?
6月4日晚上,淮海西路“雕刻时光”咖啡馆来了很多人,很多年轻人。今晚的活动勾起了他们的好奇心:一个西班牙人要来讲讲他的故事。 25岁的时候,他做了一个决定——先把工作、买车、按揭买房的事情放一放,用一年的时间,前往25个陌生的城市,采访25个陌生的同龄人,然后写成一本书。
与此同时,这个叫做马克·塞雷纳的西班牙人,正和翻译“躲在”一个安静的角落里。长途飞行让他有些疲惫,想要马上就要面对一大群陌生人,又有些害羞。不过,这些丝毫不减损他内心的高兴和奇妙感:他本以为从2008年9月开始出发的旅程,只是他和这个世界独自打一次交道,却没想到引发的“共振”持续至今。 2010年10月,塞雷纳把25个年轻人的故事写成了一本书《二十五岁的世界》,这本书不但出版了西班牙文、英文,还有了韩文、日文,而现在,它又有了中文!此刻,还有那么多中国的年轻人正等着想和他谈谈。
“最早我对一个朋友谈到写这本书的时候,他十分惊讶,他说这主意蠢透了,只能体现出我的不成熟。”塞雷纳笑着说,“现在,我30岁,但这趟旅程好像并不是五年前的‘过去的事’,今天我仍然很愿意谈论这本书,我为这本书感到骄傲。我们的未来就孕育在当下,年轻人是世界的未来,他们过得怎么样,他们怎么想的,他们有什么改变,他们怎么对待不同的选择……这些问题的回答也许决定了未来。”紧接着,塞雷纳还说出了一个令人吃惊的数字:到2025年,书中记录的一代就将成为社会的引领者,而这个时候每三个城市居民中就有两个是亚洲人。“我没想到,在北京、上海遇到了那么多的年轻人,他们似乎很渴望谈论自己想要什么,自己的梦想是什么——亚洲的确有很多事情可以做。我觉得我写了一本有用的书。”
《二十五岁的世界》读后感(八):去25个国度 探寻25岁的世界 朱玲
面孔
5月31日开始,世界知名博主、30岁的西班牙人马克·塞雷纳,将携带25岁的一场探寻,面对中国——此行中国,因为上海译文出版社推出他的《25岁的世界》中文简体版。25岁那年,他在25个国度的25个城市,遇见了25个人,25种命运,后将此集结成《25岁的世界》。
1983年生于西班牙曼雷萨,曾做过多种类型媒体记者,任职过加泰隆尼亚电台、西班牙国家电视台、加泰隆尼亚报等媒体。在25岁那年,他决定放下一切,到世界各地旅行,历时三百多个日子,后来撰写了这一路遇见的来自世界五大洲25个国家、25个年轻人的故事。这些不同职业、不同背景、不同肤色、不同性别、不同信仰的同龄年轻人种,有菲律宾的渔夫、秘鲁的巫师、越南的原创服装设计师、泰国的女拳手、日本的和尚、环保主义者、反全球化运动者、不想当明星的流浪歌手、单亲家庭的女囚、发明家和诗人 。
譬如,他遇见了普莉姆罗斯,津巴布韦的一位诗人:“津巴布韦的通货膨胀已经失控,有才华的年轻人可以轻易地离开这个国家,很多朋友都去寻找更好的生活了,有些申请了政治庇护,为了达到目的他们随意编造……但我属于这里,诗歌与文字给了我坚持下去的力量。我希望这只是另一场瘟疫,有一天它会消失,虽然我们这代人无法见证了。非洲如果有未来,我们就一定要比病毒聪明才行。”他遇见了卢卡斯,阿根廷的发明家:“我们的世界正在走向崩溃,这个无知的社会,就靠电视和蛊惑人心。我们所生活的是一个巨大的市场,而不是一个伟大的社会。一切被简化成购买,再购买。等这个体制下了地狱,我们会发现另一种可行的方式。在那样的社会中,每个人都可以发展。”
对当初做出这个决定, 马克说:“面对如此长时间的旅行,要下的决心对我而言可以和生孩子或做生意创业相提并论。和很多重大决定一样,考虑太多的结果便是迟迟不能开始。”但马克的尝试,被时间证明是值得的。“这二十五个人帮助我们认识他们祖国的现状,并猜想其未来。”“所有的主角都要回答相同的问题:是什么让他们微笑和哭泣?他们是谁?他们想成为谁?他们如何看待自己祖国的未来?”
文/本报记者 朱玲
《二十五岁的世界》读后感(九):宁鸣而死 不默而生
题目的六个字应该是出版社的宣言之类但是做这本书的读后感题目很贴切
《二十五岁的世界-我在25座城市,遇见的25个人》
总结一下这书讲了什么,其实就是-
作者在他25岁的时候,在世界其他25座城市,遇见的25个25岁的同龄人
前几天纪录频道在播“世界上另一个我”
是关于一个90年出生的人去到别的地方(我只看了俄罗斯那集)找同年月日出生的人的记录,跟这本书作者做的事情差不多
对我来说看完这些东西的首要感觉大概是
对啊人生有这么多种可能性 我干嘛要在年轻的时候做50岁可以做的事, AKA-找安逸
庆幸还没到25岁看了这本书, 因为如果是30岁看到我会觉得自己老死了==然后会很桑心一阵子再长几条皱纹
这些25岁的人遍布在世界不一样的地方, 他们是-
记者(作者),几个孩子的妈,泰拳手,诗人(津巴布韦),企业家、慈善家,调香师(在英国的法国人,gay),服装设计师(gay),在印度的gay,职业大胃王(美国),巫师(秘鲁),发明家(阿根廷),环保组织一员,渔民,明星(韩国),僧人(日本),女囚,未来的女宇航员...
旅程从非洲开始,到亚洲,然后是欧洲那边,相当于是从穷地方到富地方, 所以看书的前半部分觉得哦~~我还是很幸福的╮(╯▽╰)╭但是不够独立和成熟哎~~看到后半部分依旧觉得自己不够独立和成熟,但是内心深处血泪控诉着中国的育人方式和所谓传统
认为很难在这拥有自由人格
虽然我也这样长到这么大
对一个普通的中国人来说,尤其是女孩儿,好像青春就那么几年,30岁之后你就不能有“自我”,过了那个年龄想在国内读书深造应该会被口水淹吧 真悲壮==
即使总在抗争一样想 我(四声)靠~老子又没吃你家饭我30岁不。。。关你鸟事~但是事实是在中国一天就的确关他们鸟事==就是没办法为自己一个人活嘛,至少不是活给自己一个人看的
额啊扯哪去了==
怎么写才不至于矫情 但是有时候我的确是个矫情的人==哦这样写就成散文流水账了不是老师教导的读后感(=_=)…
所以这本书教导了读它的人什么?
不知道 我只能说它给我了什么感觉
说说两个不成熟好了
前半段的同龄人也许已经成家变成父母了,他们生活困苦,也许深处一个认为和处女OOXX就会治愈艾滋也HIV横行的国家(斯威士兰),也许不知电脑为何物,也许他们的国家动荡通货膨胀到失控让前一秒和后一秒的同样一张钱价值50°转变,也许他们靠信仰治病,他们要为生活和家庭奔波,他们挣扎在现实和理想之间...他们小时候早熟
后半段的同龄人探索着人生各种可能性,他们可以用不多但值钱的钞票去很多地方见很多人,有很多体验,然后找到最舒服自己心的那个,他们可以自由恋爱,可以和男人结婚和女人结婚,甚至和摩天轮结婚,他们的人权更有重量所以他们可以投身某些组织为了让社会进步,他们从小就被教育发明创新也有专门的地方让他们发散思维(阿根廷),他们是推动世界前进的人...他们小时候早熟
老爸以前说最难成功的就是你们这样的不穷不富中间逛荡类型,我也同意。
另外就是要诟病一下之前的计划生育,每家只有一个孩子的情况让多少不穷不富的祖国小花朵们想飞但是不能飞太远 ︿( ̄︶ ̄)︿
。。。饿了,居然断电不知道该写什么了==
总之要不断学习,不断遇到更多人
摘些话好了:
”我们一直看不见自己拥有的,只看见自己曾经拥有的“
quot;灿烂的25岁"
“《无尽的玩笑》”
“年轻人往往变成别人所期待的样子 ,而不是自己所想要的样子。我远离电视,因为我不想和别人过一样的日子。”
“在希腊语里,‘教育’这个词意味着‘从内部获取‘。但愿所有人都能主动些,有进取心”
“我们所生活的是一个巨大的市场,而不是一个伟大的社会。一切被简化成购买,再购买。等这个体制下了地狱,我们会发现另一种可行的方式。在那样的社会中,每个人都可以发展。只有靠教育,这是唯一能改变现状的方法。”
这些人里角色最多的应该是父母是斯里兰卡人但是出生在堪培拉的叫Sam的牛人, 他是生意人,企业家,慈善家和医生。他说“一切都有可能”。
“我想要有孩子,我希望他们能够去学习,希望他们远离这里(布桑加岛),过的生活要比我的好。但我一点儿也不着急,除了捕鱼和生活我别无所求。”
“Veni Vidi Vici”
. 吐槽下翻译和校对。。。错别字辣么多搞什么==
《二十五岁的世界》读后感
14:00-3.11.2015
打出2015简直难以置信==
《二十五岁的世界》读后感(十):Too fast to live,too young to die.
工作以来,第一次完整的读完一本书,而且基本上是在一周内完成的。
一开始是在周末画报中看到推荐,立刻就产生了拜读的冲动。于是马上到亚马逊和朋友每人买了一本,第二天中午拿到后就迫不及待的开始读了起来。
很喜欢书的封面——这也是我买下一本书的主要因素之一——黑白色的男人的头像,以及下方“25个国家,25个年轻人,25岁的世界”都让我产生了阅读的欲望。
而且,今年我也25岁了。
我拿到一本书一般都是从头读到尾,没有跳读和挑读的习惯。一开始非洲的几个地区对我而言有些压抑,有种想跳过去的想法,后来还是坚持读了下去。
关于中国的章节,总也觉得有时偏颇。
或许是由于翻译的缘故,语言习惯的不同,又或许给予太高的期望,整本书读完下来,有些许的小失望。
但还是收获与振动挺多。
读这本书,仿佛是在跟随着作者做一次全球环游,和不同的同龄人进行交流,感受着我们从未经历过的经历,自己的思想世界和也不自觉宽阔起来。想到一句话“人就像蒲公英的种子,被风吹落到哪里,就生活成那里的样子。”的确如此。每一种生活,都值得被尊重。
震动最大的还是封底的那句话吧“Too fast to live,too young to die .”一直没有找到很儒雅又中肯的翻译,朋友给了一种通俗的:“太快活不了,太年轻死不了”。大概也就是,生活中的我们走得太快的话仿佛不曾活过;太过于年轻的我们又找不到死去的理由。与其浑浑噩噩的过活,不如乐活而生。
“宁鸣而生,不默而死”对我来说,太过张扬,只希望:
我们来到这世上走一遭,就尽量按照自己理想的样子去活,这样方不会给自己短暂的生命留下遗憾。