文章吧-经典好文章在线阅读:Fire and Fury的读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

Fire and Fury的读后感10篇

2018-03-23 20:23:01 来源:文章吧 阅读:载入中…

Fire and Fury的读后感10篇

  《Fire and Fury》是一本由Michael Wolff著作,Macmillan USA出版的Hardcover图书,本书定价:GBP 22.37,页数:321,文章吧小编精心整理的一些读者读后感希望对大家能有帮助

  《Fire and Fury》读后感(一):國王的新衣續集

  #書# 2018《Fire and Fury》6/10

  讀《Fire and Fury》純粹是為了滿足政治八卦慾望的,本來沒想著寫讀書筆記,但是緊跟著讀了原白宮警衛寫克林頓性醜聞的《Crisis of Character》,希拉里的《What Happened》,然後還有讓我歎為觀止的《Hillary's America》,再把之前讀完感觸很深的《Hillbilly Elegy》挖出來翻看,突然覺得這場選舉的歷史意義比Obama這個第一黑人總統還大,非常值得記錄一下,以後可以拿出來嘲笑一下自己

  因為是讀的是原版,我沒有“信達雅”的水平,所以會大段大段的摘錄,再無病呻吟道德高地一下,看得慣就看一下,看不慣的——你來打我啊,就是那麼囂張,不服找Trump去!ps 因為引言太多,要改雙引號和相關符號太麻煩,我懶——看不慣?找Trump去!

  Long long time ago,國王“穿著”新衣遊行,童言無忌的孩子說出了真話,然後……然後孩子長大了,他領悟了國王為什麼能成為國王,於是他決定競選美國總統!是的,這就是川普!是的,這就是2016年國王新衣的You're Hired 真人秀!

  川普不是一塊朽木,他有驚人的商人直覺,黑洞也吸不完的厚臉皮——shameless, campy, and instructive: if you were willing to risk humiliation, the world could be yours,強烈的好勝心 the relentlessness and indefatigability of his ceaseless attempts to win it over,無窮的自我修復能力 You hit Donald along the head, and he keeps going. He doesn’t even know he’s been hit.,還有驚人的說服力 He was a force of personality. He could make you believe.,這簡直就是完美的政客,做商人真是浪費了他的天賦!

  他明顯就是alpha male,靠鬥爭上位,並且耀武揚威鞏固地位,但去掉盔甲,居然是一隻“大白暖猴”——He may have been the most threatening and frightening and menacing presidential candidate in modern history, but in person he could seem almost soothing. His extreme self-satisfaction rubbed off. Life was sunny. Trump was an optimist—at least about himself. He was charming and full of flattery; he focused on you. He was funny—self-deprecating even. And incredibly energetic—Let’s do it whatever it is, let’s do it. He wasn’t a tough guy. He was “a big warm-hearted monkey,”

  你說他沒有自知之明?錯,他對自己了解的比任何評論家都深,把底褲都翻過來給你看:在和模特鬼混的時候,“What is this ‘white trash’?” asked the model. “They’re people just like me,” said Trump, “only they’re poor.”——這句話,不知道為他帶來了多少的中低收入人群體的票!

  然而他又是如此的脆弱渴望一點點的尊敬和被愛。

  Trump—however foolish his sucking-up might have been, and however suspicious it might look in hindsight—just wanted a little respect. “The president fundamentally wants to be liked” was Katie Walsh’s analysis. “He just fundamentally needs to be liked so badly that it’s always . . . everything is a struggle for him.” This translated into a constant need to win something—anything. Equally important, it was essential that he look like a winner.

  如此“漂亮”的標籤,競選總統完全是醉翁之意不在酒,而是為了他自己的媒體事業做鋪墊。

  Trump’s longtime friend Roger Ailes liked to say that if you wanted a career in television, first run for president. ... He would come out of this campaign, Trump assured Ailes, with a far more powerful brand and untold opportunities. “This is bigger than I ever dreamed of,” he told Ailes in a conversation a week before the election. “I don’t think about losing because it isn’t losing. We’ve totally won.” What’s more, he was already laying down his public response to losing the election: It was stolen!

  目的不純?錯,他目的很清楚,所有的判斷都是建立在不會當選總統的現實上的。

  The Trump calculation, quite a conscious one, was different. The candidate and his top lieutenants believed they could get all the benefits of almost becoming president without having to change their behavior or their fundamental worldview one whit: we don’t have to be anything but who and what we are, because of course we won’t win.

  因為不需要擔心“贏”,和俄羅斯眉來眼去也就不會成為問題——這不是天真,這是務實。反正都是輸,說不定亂拳打死老師傅,多為落選后爭取各項資源,沒!問!題!

  It was in fact the sort of carelessness that almost everyone in Trump’s world, including the president and his family, was guilty of. They lived with parallel realities in which, while proceeding with a presidential campaign, they also had to live in a vastly more likely world—rather a certain world—in which Donald Trump would never be president. Hence, business as usual.

  然而,人生無常啊!美國white trash民怨被壓了那麼多年,在人屎和狗屎候選人必須要選一個,那就選個狗屎吧!

  hortly after eight o’clock that evening, when the unexpected trend—Trump might actually win—seemed confirmed, Don Jr. told a friend that his father, or DJT, as he called him, looked as if he had seen a ghost. Melania, to whom Donald Trump had made his solemn guarantee, was in tears—and not of joy.

  這時候Trump的優勢馬上體現出來了,不斷自我洗腦自我洗腦自我洗腦,很快接受這個現實——人才啊!人才啊!這人不做總統實在太浪費了(只要不是我的總統就行)。

  There was, in the space of little more than an hour, in Steve Bannon’s not unamused observation, a befuddled Trump morphing into a disbelieving Trump and then into a quite horrified Trump. But still to come was the final transformation: suddenly, Donald Trump became a man who believed that he deserved to be and was wholly capable of being the president of the United States.

  但是——故事永遠都要有但是——真的做了總統,就不是開玩笑。良禽擇木而棲,從黨內初選開始,有能力的人都已經各自扶墻站隊,剩下的歪瓜裂棗都是只會開口炮的無政治經驗和人脈的“華盛頓局外人” 。

  The less likely a presidential candidate is, the more unlikely, and, often, inexperienced, his aides are—that is, an unlikely candidate can attract only unlikely aides, as the likely ones go to the more likely candidates.

  怎麼辦?涼拌!既然沒人沒經驗,反正管理國家和管理公司差不多,川普有那麼公司頻臨破產經驗,不也好好活著?來來來,挽起袖子就乾!於是川普力排眾議,女兒、女婿、兒子、“好”朋友等等各懷鬼胎進入白宮。

  Donald Trump had little, if any, awareness of the history of or the thinking about this role. Instead, he substituted his own management style and experience. For decades, he had relied on longtime retainers, cronies, and family. Even though Trump liked to portray his business as an empire, it was actually a discrete holding company and boutique enterprise, catering more to his peculiarities as proprietor and brand representative than to any bottom line or other performance measures.

  人氣最高的“First Lady”女兒Ivanka人設簡直完美,不知道還能撐多久。作為川普的生意夥伴,選舉也好,白宮也好,都是為了“川普”這個品牌和商業帝國——都說了國王的新衣續集, 哪有什麼遮醜布,這醜嗎?你想太多了,吃不到葡萄的狐狸們!

  Father and daughter got along almost peculiarly well. She was the real mini-Trump (a title that many people now seemed to aspire to). She accepted him. She was a helper not just in his business dealings, but in his marital realignments. She facilitated entrances and exits. If you have a douchebag dad, and if everyone is open about it, then maybe it becomes fun and life a romantic comedy—sort of. And yet, the larger truth was that Ivanka’s relationship with her father was in no way a conventional family relationship. If it wasn’t pure opportunism, it was certainly transactional. It was business. Building the brand, the presidential campaign, and now the White House—it was all business.

  自詡為把川普推上寶座的“忠臣”班農,為了貫徹執行“川普主義”(實際是班農主義),一直在和女兒女婿Jvanka(Jared and Ivanka)爭奪川普的“注意力”,因為川普的決定並不在於他自己怎麼想,而是接觸的最後一個人怎麼講和當時他剛好怎麼想!

  The subtleties here were immense, because while he was often most influenced by the last person he spoke to, he did not actually listen to anyone. So it was not so much the force of an individual argument or petition that moved him, but rather more just someone’s presence, the connection of what was going through his mind—and although he was a person of many obsessions, much of what was on his mind had no fixed view—to whomever he was with and their views.

  宮廷內鬥向來是借刀殺人,班農和Jvanka以不斷的洩露對方的醜聞逼對方就範,這屆美國政府是最透明的一屆,簡直就是挖心的展示啊!猜猜誰洩密最多!!當然是老大啊!下班後躺在床上,看著n部電視,吃麥當勞漢堡,然後到處打電話抱怨——老大就是老大,洩密都霸氣側漏!

  y the second week of the Trump presidency, everybody in the White House seemed to be maintaining their own list of likely leakers and doing their best to leak before being leaked about. But another likely leak source about his angst in the White House was Trump himself. In his calls throughout the day and at night from his bed, he frequently spoke to people who had no reason to keep his confidences. He was a river of grievances—including about what a dump the White House was on close inspection—examples of which many recipients of his calls promptly spread throughout the ever attentive and merciless gossip world. By the end of the first month in the White House, Bannon and Kushner had each built a network of primary outlets, as well as secondary ones to deflect from the obviousness of the primary ones, creating a White House that simultaneously displayed extreme animosity toward the press and yet great willingness to leak to it. In this, at least, Trump’s administration was achieving a landmark transparency.

  川普治國也很有一套:不讀材料,不聽報告,讀書無用論,看自己偏好的電視,憑成型的世界觀價值觀,推特治國去帶領世界第一強國——天啊,作為yellow trash,如果能漂白皮膚我也要選他,他絕對是我們的一員啊!

  The information he did not get was formal information. The data. The details. The options. The analysis. He didn’t do PowerPoint. For anything that smacked of a classroom or of being lectured to—“professor” was one of his bad words, and he was proud of never going to class, never buying a textbook, never taking a note—he got up and left the room. Trump didn’t read. He didn’t really even skim. If it was print, it might as well not exist. Some believed that for all practical purposes he was no more than semiliterate. (There was some argument about this, because he could read headlines and articles about himself, or at least headlines on articles about himself, and the gossip squibs on the New York Post’s Page Six.) Some thought him dyslexic; certainly his comprehension was limited. Others concluded that he didn’t read because he just didn’t have to, and that in fact this was one of his key attributes as a populist. He was postliterate—total television. But not only didn’t he read, he didn’t listen. He preferred to be the person talking. And he trusted his own expertise—no matter how paltry or irrelevant—more than anyone else’s. What’s more, he had an extremely short attention span, even when he thought you were worthy of attention.

  不得不把川普(班農)執行力拿出來表揚一下(真心的表揚),班農非常清楚作為局外人,他們是無法通過傳統的程序落實川普主義(班農主義),不按套路出牌,甚至推翻桌子重新發牌!漂亮漂亮,邏輯和執行得無fk可說!法官禁令更好,炒得更熱,讓這個政令無法被悄悄扼殺!

  rocess was their enemy. But just doing it—the hell with how—and doing it immediately, could be a powerful countermeasure. Just doing things became a Bannon principle, the sweeping antidote to bureaucratic and establishment ennui and resistance. It was the chaos of just doing things that actually got things done.

  至於外交政策?完全靠直覺,弱國無外交,其實強國也是,幹嘛吃力不討好?勝者為王,強者就是好基友,敵人的敵人就是朋友,地球是平的,就是那麼簡單!

  Why do anything, if you don’t have to? Or, why would you do something that doesn’t actually get you anything? Since taking office, the president had been developing an intuitive national security view: keep as many despots who might otherwise screw you as happy as possible.

  He had no patience with the our-hands-are-tied ennui of the post-cold war order, that sense of the chess board locked in place, of incremental movement being the best-case scenario—the alternative being only war. His was a much simpler view: Who’s got the power? Give me his number. And, just as basically: The enemy of my enemy is my friend. If Trump had one fixed point of reference in the Middle East, it was—mostly courtesy of Michael Flynn’s tutoring—that Iran was the bad guy. Hence everybody opposed to Iran was a pretty good guy.

  奇葩的事情那麼多,主流媒體開足火力,不斷強調川普支持率歷史新低——呵呵呵,別選擇性說話啊!這三成支持率都是死忠粉,連班農都明白川普是不可能也不應該去改變的

  In Bannon’s view:

  (1) Trump was never going to change;

  (2) trying to get him to change would surely cramp his style;

  (3) it didn’t matter to Trump supporters;

  (4) the media wasn’t going to like him anyway;

  (5) it was better to play against the media than to the media;

  (6) the media’s claim to be the protector of factual probity and accuracy was itself a sham;

  (7) the Trump revolution was an attack on conventional assumptions and expertise,

  o better to embrace Trump’s behavior than try to curb it or cure it.

  至於白宮其他人士?呵呵呵,一開始都認為川普是裝瘋賣傻,選舉成功后一定會展示他真正能力,畢竟當選美國總統可是駱駝穿過針眼的事情啊!

  till, here was the basic faith, overriding his impetuousness and eccentricities and limited knowledge base: nobody became the president of the United States—that camel-through-the-eye-of-the-needle accomplishment—without unique astuteness and cunning. Right? In the early days of the White House, this was the fundamental hypothesis of the senior staff, shared by Walsh and everyone else: Trump must know what he was doing, his intuition must be profound.

  然而隨著時間流逝,川普鬧劇一個接一個,白宮裡面……呵呵呵,呵呵呵呵,呵呵呵呵呵。

  ushing this line of reasoning just a little further: senior staff believed the president had a problem with reality, and reality was now overwhelming him. If true, this notion directly contravened the basic premise of the support for Trump among his staff. In some sense, not too closely questioned, they believed he had almost magical powers. Since his success was not explainable, he must have talents beyond what they could fathom. His instincts. Or his salesman’s gifts. Or his energy. Or just the fact that he was the opposite of what he was supposed to be. This was out-of-the-ordinary politics—shock-to-the-system politics—but it could work.

  多麼疼的領悟!然并卵,自己選的總統,白宮工作人員也只能自我洗腦自我洗腦自我洗腦。

  Everyone, in his or her own way, struggled to express the baldly obvious fact that the president did not know enough, did not know what he didn’t know, did not particularly care, and, to boot, was confident if not serene in his unquestioned certitudes. There was now a fair amount of back-of-the-classroom giggling about who had called Trump what. For Steve Mnuchin and Reince Priebus, he was an “idiot.” For Gary Cohn, he was “dumb as shit.” For H. R. McMaster he was a “dope.” The list went on.

  He had somehow won the race for president, but his brain seemed incapable of performing what would be essential tasks in his new job. He had no ability to plan and organize and pay attention and switch focus; he had never been able to tailor his behavior to what the goals at hand reasonably required. On the most basic level, he simply could not link cause and effect.

  這是世紀大鬧劇嗎?不全然是,烏合之眾的民主的阿基里斯之踝,是無法護住的。精英統治已經飄飄然太多年,忘記了金字塔底層人的呼聲。“我們是為了你們好!”這句話,有多少人會相信?特別是貧富差距越來也大,蛋糕的確是大了,吃到的的確也能飽肚,但是10%的美國精英拿走47%的社會財富(2016年數據),white trash們會怎麼想?水能載舟,你們把水搞出那麼多漩渦,最後居然怨水覆舟?

  川普能贏,有很多原因和巧合,但是底層對全球化利益分配不均的不滿,是最大的核心。這是很危險的信號,川普上台,必然是要去填補這些不滿,而以川普團隊的能力,共和黨的固執和尿性,民主黨的狡詐和短視,新一輪的世界動蕩無法避免——解決不了的國內矛盾,必然要往外排洪。

  川普的Fire and Fury,到最後,可是燒在你我屁股底下,大家且行且珍惜吧!

  《Fire and Fury》读后感(二):so entertaining

  从来不知道政府部门可以有那么多喜剧色彩,笑死了。

  不过不谈政策本身好坏,本届政府在执行能力上肯定是有缺陷的,你不可能从意识形态上说官僚政府是问题,但是在执行上又需要官僚体制来配合,尤其是很多急忙中出台的政策还需要官僚来具象化,结果是无论原来意图有多宏大,现实效果至多半吊子水,公共政策毕竟不是光是做个秀,不是嘴上说什么就是什么的。

  举一个简单的例子,去年年中本届政府把中东多国进入美国的飞机不给手提电脑随身带入机舱的政策改为世界上任何国家进入美国的飞机乘客都要严加盘查,如果你从欧洲坐飞机到美国的话,你应该已经经历过这个严加盘查的程序,主要是两个方面,在领登机牌前需要做一个小的“面试”,无非是要回答一些有关本次旅行和个人情况的问题,例如为什么来巴黎,在巴黎住哪里,为什么去美国等等等等,然后在登机前可能被抽查到做二次安检,由于我运气一向很好,所以几乎每次二次安检都能被抽到,然后就是脱鞋脱帽,箱子打开翻弄,爆炸物测试等等等等,这些程序其实在很多西欧机场早在这项政策公布前就已经实施,我在雅典,斯德哥尔摩,里斯本都经历过大致相似的这个过程。所以去年十一月当我在浦东机场准备登上回纽约的飞机前是准备好被抽查的,结果在浦东,既没有所谓的“面试”,也没有二次安检,其实几乎是什么都没有,和政策实施前看不出有任何两样,然后上个月底在广州,手上拿的回纽约的登机牌有让人最不想看到的“ssss”字样,还是那句话,我运气还是那么好, 以前坐美国国内航班碰到过,ssss的意思就是我是重点对象, 需要严查,记得在JFK时登机牌有ssss那是专人跟随, 专人搜身,但是在广州白云,程序和浦东如出一辙,换句话说美国的那项政策好像就没有公布过,更可笑的是我这个重点对象也就是白纸黑字,除了那几个字外,什么也没发生。

  政策出台的时候,本届政府肯定认为这项政策很值得推出因为政策本身不但显示出政府对防恐安全的重视,更重要的是自己可以不花一分钱就可以做到,毕竟盘查都是对其他国家的要求,结果呢,你不投资监控,就有人给你做表面文章,不过也许本届政府需要的就是表面文章,否则他在北京访问的时候把他放在台上哄一哄捧一捧他怎么就变得这么服帖呢。

  《Fire and Fury》读后感(三):是,总统!

  本文写于2018年1月26日——就职一年零六天的美国总统特朗普在达沃斯世界经济论坛发表演讲之前。

  这是一场不怎么美丽的意外,是2016年诸多危险意外中的一场。在世界上最富权势的宝座的争夺战中,史上最不真诚、最非主流的竞选者莫名其妙地爆出了一大冷门(此处不考虑他所在党派和对手犯下的错误)。当然,被打破的纪录远不止此:当选者的年龄最长,坐拥财富最多,从政经验最少(干脆为零)。他本是自由资本主义和娱乐社会的儿子,是二流的明星,三流的商人,末流的政客。但这出戏既然开场了,总得有人将它演下去。幸而,他是那样虚荣和迷信,很快就相信自己是真命天子,代表着理想的民族愿景,代表着优势的社会力量,代表着真实的民心所向。举手投足之间,他散发着“昭昭天命”的傲慢,注定将为日中则昃的美利坚帝国增添浓墨重彩的一笔。

  当然,他除了出身较好之外,还是有些超凡之处。至少,作为富二代,他能够常年高居富豪榜,没有坠入破产的深渊;至少,他制作了一系列谈不上高雅的娱乐节目,满足了劳苦大众茶余饭后的消遣;至少,如果不对照《资本论》,作为房地产大亨的他就算是纸醉金迷,依然是人畜无害的。

  但如今,身处法律之下,地球之上,他无疑是可恨的。他狂妄自负,倔强蛮横,厚颜无耻,歧视排外,任人唯亲……简直罄竹难书。他坚定地拥抱民(种)族主义、民粹主义和极端保守主义,勇敢地背离主流,甘冒天下之大不韪。通过退出TTIP和巴黎气候协定、高筑边墙、承认耶路撒冷为以色列首都……他正在颠覆国内政治传统,加剧国内和国际社会的裂痕,让前人多年的努力付诸东流。

  不过,他也是可怜的。仓促上阵之际,却是众叛亲离之时。团队经验不足,明争暗斗不断;右翼并非真心尊重他,却想方设法利用他;主流舆论拒绝正视他的积极一面,甚至不惜编造罪名加诸其上。没有谁看好他的执政前景,人们甚至怀疑他是否能够熬满首届任期。若真是惨淡收场的话(比如“通俄门”坐实),丹奎尔在《文明》游戏中的黑锅恐怕后继有人了。对于一位七旬老人来说,这似乎不太公平。毕竟,他的初衷绝非误国殃民,而只是想习惯性地娱乐一把,为家族集团赚个盆满钵满而已。

  甚至,他也可以是可爱的:当他十年如一日地(打高尔夫球时除外)梳着扁帽头,打着红领带,面露不屑地出现在镜头面前的时候;当他瞪大眼睛,一脸无辜,面对诘问胡搅蛮缠,或者不断重复同样内容的时候;当他无数次在推特上自作主张,口无遮拦,惹事生非的时候;当他一本正经地威胁要将“火与怒”泼向另一个“强盛大国”的时候。

  《火与怒》的确是以史实为框架的,但不是严肃的纪实文学(若在古代,或许是一本不错的野史集萃),而是一本娱乐年代的畅销读物,字里行间潜伏着没有根据的推断、哗众取宠的夸大其词和五花八门的人身攻击。有趣的是,虽然它的精彩程度不亚于一部美剧,刻画了一位个性鲜明、令人无奈的主角,但也像其主角一样——特没谱。

  现在他来了。无论他有多么可恨、可怜、可爱,无论有多少示威者对他嬉笑怒骂,无论各国领袖如何针锋相对或阳奉阴违,他依然挺立在世界舞台的中央。毕竟,他是严格按照法律和民意当选的唯一超级大国的大统领。在白宫度过波澜不惊的一年之后,或许他已立志完成历史赋予他的光荣使命:带领三万万英雄儿女(或其中的一部分)向前或向后跃进,为这个本不太平的世界制造些新的涟漪,正如瑞士人也知道的那句口号——让中国再次伟大。

  拭目以待吧。

  《Fire and Fury》读后感(四):政治八卦野史

  以现在这本书的热度,证明只有八卦才能满足各界群众对政治和总统的热情。读后感也的确如此,一本臆想和爆料夹杂的内心戏剧本。一个典型的写法是,先以第一人称视角编段内心戏,随后议论分析,若真如此,那川普无能,倘若不是如此,则是团队无能。多出来的一星就给爆料吧,即使其中70%仍是fake news。

  书中多数是Bannon,Jarvanka,还有小圈子的人物描写,如果是剖析整个团队决策,漏了Mnuchin和Pence这不该啊。

  找到了书内唯一一句带着赞扬的话:川普对于竞选对手弱点的发现有充分的热情、迅速和果敢……

  最后,有意思的是,书里爆料上任两三月后Bannon已经遇到信任危机差点被fire时,还记得中文圈的资深专业人士依然得意洋洋炫耀如何已经深入学习班农进步思想,仿佛距离美国中南海一步之遥。中国的投机分子想当好美分党,光会装逼没用,况且还是过时的旧逼。你懂Trumpism么?我认为作者都没懂(从他对中东政策的描述可以看到),不要轻易说你懂了。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……