文章吧-经典好文章在线阅读:Half Girlfriend读后感精选10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

Half Girlfriend读后感精选10篇

2018-06-20 21:19:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

Half Girlfriend读后感精选10篇

  《Half Girlfriend》是一本由Chetan Bhagat著作,Rupa Publications India Pvt.Ltd 2014出版的平装图书,本书定价:Rs 176.00,页数:260,文章吧小编精心整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《Half Girlfriend》读后感(一):印度爱情故事

  第一次挑战现代英文爱情小说幸运的是阅读过程并没有想象中艰难,吭哧吭哧就读完了。

  一开始标题所吸引,看了下作者介绍以及评论里对作者一片溢美之词,再加上又是kindle unlimited,想着反正不用钱就看看呗,再差还能练英文呢。结果一打开就收不住了,一周不到就看完了,而且阅读过程也很愉快,不像以往看英文书籍那样动不动查单词累得慌,这除了书本身用词不难外,还有一部分原因是kindle有单词注解,对此功能手动点赞。

  故事本身其实蛮狗血,基本就是一个印度乡下没落王子淳朴善良boy进城打球读书爱上一个有想法三观正嫌富爱贫人生坎坷富家小姐并靠着一股乡下boy的牛脾气持续追girl一辈子最终有情人终成眷属美满爱情故事,其中穿插各种吵架和好绝交贫富悬殊阶级矛盾第三者婆媳矛盾家暴童年阴影诈死美国梦等情节首富比尔盖茨还在书中出境,其基金会男女感情线的一等一神主攻。作者用男主作为第一人称写出来的内心戏十分丰富,经常看得我不住点头认同,对嘛谈恋爱就是这个样子。作者自己还在书里客串了角色,也是助攻手一枚。这个故事告诉我们,谈恋爱从来不是两个人事情队友靠谱也很关键

  作为一个21世纪美女纸,故事微微让我不爽的是结尾里女主放弃了纽约唱歌梦,最终回男主乡下(就是男主是王子的那个乡下)一起投身教育事业了。作者在此处没有交代很多,所以我只好编故事哄自己说女主并不是为爱牺牲梦想而是自己真的想投身伟大音乐教育事业。人生已经很难,读者就不要再为难作者了。

  结论就是,本书值得一看,用词通俗易懂,读者除了欣赏俊男美女的爱情故事,还可以一窥印度社会。我给四颗星。

  《Half Girlfriend》读后感(二):一个一点也不权威书评

  最近看了奇坦·巴哈特(Chetan Bhagat)的小说Half Girlfriend。以下是我一点也不权威的书评或者说看法/感受

  不同于大部分的英文原著,这本书的单词很简单易懂,对词汇要求不高,更难得的是它并不是一本童书,它面向的读者可以是20多岁的年轻人。对于通过阅读原著来学习英语的人来说这是一个非常棒的选择——因为我们常常遇见情况是:要么是内容精彩但词汇艰深难以读下去的大部头,要么是词汇大多能读懂但内容过于幼稚无聊的童书。而这本书非常好地解决了这个矛盾,我这样一个四级词汇都没背完的人在kindle的生词提示功能下都能很顺畅地一口气读完这个一波三折的故事。

  这种风格可能和作者的身份有关吧。可能大家不太熟悉奇坦·巴哈特(好吧,其实这也是我第一次接触这位作者),因此我先简单地介绍一下奇坦·巴哈特何许人也。

  奇坦·巴哈特,印度最畅销的小说作家,在印度大学生群体中可谓无人不知同时他还是一位剧作家,他的很多小说都被宝莱坞改编成电影了,《三傻大闹宝莱坞》就是其中之一。当然,他自己也会写一些剧本给宝莱坞。除了小说,他还会写一些时评或者关照印度社会问题专栏。他还有别的“身份”,更多他的故事与可以自行Wiki,此处仅对其作家身份略表一二。

  作家印度人的身份某种程度决定了他不同于美国畅销作家的、用词简单易懂的写作风格,更重要的,故事背景也大大地一样——印度。这个背景算是挺新奇的,毕竟在中国印度影视剧的流传度与影响度可远远不及美影视剧,这为可读性又加一分。

  当然,作为一本小说,不像纪实文学,对印度这个大背景的介绍并非直白的,而是在故事的种种细节中渗透出来的。比如男主在的母语是Hindi,他偶尔也会蹦出一两个Hindi词汇(可以说,这些词汇是我阅读过程中为数不多的要靠上下文来猜意思的词汇了,笑);印度特有的一些食物以及装饰;印度人的思考方式等等。

  在这方方面面的背景中,我印象最为深刻大概就是印度的阶级(classic)了。在今天的中国,我们是很难想象这种阶级的存在的。且不论现实中的印度如何,书中展现的印度是阶级固化的,而且这种阶级的影响不仅包括财富上的差距,还包括了心理上的差距。

  The guard paused.

  He looked at me.

  ‘What?’ I said.

  ‘Wait. They will respond and approve.’

  ‘Isn’t there a party?’

  ‘Yes, in the back garden. The maid has gone to check.’

  In college I underwent no layers of security to meet Riya. I felt awkward standing and waiting so I made conversation with the guard.

  ‘Are you from Bihar?’ I said.

  ‘Yes, from Munger. You?’

  ‘Dumraon.’

  ‘And you are Riya madam’s friend?’ he said. I heard the condescension in his voice. A low-class can smell another low-class.

  在摘取的这一段中,富裕的女主邀请来自乡下的朋友——男主到家中参加派对。男主被门卫拦在了门外,这简短对话中我们已经可以嗅到了阶级的味道。更不用说在派对中,男主在上流社会中的灯红酒绿体会到的迷茫不知所措了。

  而与女主Delhi(新德里,城市代表)那边的种种奢华形成鲜明对比的是,在男主的家乡Bihar (比哈尔,乡村的代表)的“贵族学校”——当地唯一一所学校,有700多个孩子——竟然连一间厕所都没有,而且不是固定的厕所,连移动厕所都没有,孩子们都是到附近的农田“解决”的。而乡村中的人们对待知识态度也是,读了书也没用,穷人家的孩子永远都不会有出路

  ‘He has no future. Like his father, he will also work in the fields and try to survive. Schools are for rich people.’

  I hung my head.

  ‘Don’t make the poor dream of having a future, Rajkumar ji. The schools you have don’t help us get ahead in life. So we don’t send our kids there. It’s as simple as that. We are not village idiots who don’t know better.’

  还有更多的细节我就不一一展示了。

  这些让我想到了曾经的中国。

  外国人熟悉的中国作品是什么呢?或许是《活着》、《大红灯笼高高挂》一类的作品吧——它们的共性就是展现过去的中国的贫穷落后面貌。我曾经看到一些刻薄尖锐的评论说,那些作品是靠着露丑,露中国的丑来获得国际关注的,也正是如此,有一部分作家、影视制作人为了讨好外国观众、拿外国的奖而乐此不疲。这种说法有些偏激以偏概全,但一定程度也反映了我们曾经的不自信文化上的不自信,一度陷入了一种崇洋媚外民主虚无主义或者悲观历史虚无主义。我在这本小说也感觉到了一点这样的意味,印度方面的。当然今天的中国作家或影视在是大不相同了,他们有了别的更关注的问题,用那种评论的语气来说就是“不用靠猎奇式的露丑来吸引人了”。

  正是因为这一点,在Goodreads(相当于国外的豆瓣)上有人批评奇坦自以为是的揭露所谓的社会问题。

  最后,抛开这些背景而言。这就是一篇爱情小说,情节还不错,一波三折,还是有一些想不到惊喜的——能在老掉牙套路中搞出推陈出新浪漫。此处不做剧透。

  另外奇坦挺自(可)恋(爱)的,在小说中屡屡让自己出境,刷存在感

  ‘And last, reading simple English novels, like, the one by that writer, what’s his name, Chetan Bhagat,’

  (女主在教男主学英语时说的原话)

  这本书采用了故事人物和作家家聊天的叙事方式,这让我想到了19世纪左右的现实主义文学的写法(eg.《呼啸山庄》)。但在这一点上,同样地,他也做到了“在老掉牙的套路中推陈出新”,给我们来了个很有趣的反转,作家不单单是作为一个局外人、故事的记录者,还起到了推动情节的重要作用

  以上。

  更多的精彩还是由大家自行阅读去体会吧。

  我的个人公众号干货天堂

  ganhuotiantang99

  《Half Girlfriend》读后感(三):这样的爱情不再打动我

  不敢相信我一个字一个字把它读完了,这本书的英文很简单,作者大量运用短句和常见词汇,而且还能把意思表达比较到位,很适合我这种英语快忘光的人。

  但是阅读过程内心一直忍不住吐槽,这种狗血情节国产剧都在逐渐摒弃了吧,隔壁印度还在欲罢不能,豆瓣同名电影的条目也有了。逾越贫富差距看来是世界难题,备受发展中国家喜爱,更别说还有种姓制度男尊女卑传统加码,爱情发生在这样的残酷背景下,还能另辟蹊径HE,作者也是很能编的。好吧,毕竟男主也是有王子头衔的贵族,虽然穷,好歹也不是贱民,又有锲而不舍的处男精神,多么能量满满的设定,这就是爱情应该有的样子啊!但它实在不能打动我。

  因为我看到的更多是印度这个社会的悲哀。首先,男主一开始就有仇富基因,开口闭口就喜欢对女主说:你们有钱人啥啥啥…他对有钱人这种固有的偏见书里没有过多解释,似乎是一种共识,也许在印度仇富也蛮严重的,但这种默认设定让我一开始就不喜欢男主。其次,男主辱骂Riya那段,后来也骂过女主bitch,虽然事出有因,还是无法接受这点,如果深爱一个人,会这样表达吗?我怀疑。最后,书里提到的印度社会各种男尊女卑、过度保守古板的情节都让人读着心烦。

  还想提一点,前半部分Riya对爱情的不断拒绝,后面很突然地用她几篇日记一股脑揭开谜底,几乎没有什么前情铺垫,这也太省事儿了吧。

  不过,为了锻炼英语阅读能力,我也许会再找作者的小说来读,也是服了自己。只是也许。

  《Half Girlfriend》读后感(四):Half GIrlfriend

  From mxl 这本书是我的初恋. 我大一的时候也有这么一个女生,她让我陪她吃饭,有什么事情也会找我,我想让她成为我的girlfriend,就表白了,被拒,她说她不知道自己是喜欢男生还是女生。

  我到现在也不能理解这句话。 后来我转了专业,一学期也见不了几次面,见面就打个招呼而已。 看完这本书有了些新的想法,她应该和女主一样,只想成为half girlfriend,只可惜男生眼中只有sex.加上当时刚上大学,只想赶紧找一个girlfriend,结果到现在还是一个人,那个女生也还是单身按理说她so nice,应该有男朋友的,不懂不懂。

  如果当时看过了这本书,应该就不会急着表白了,现在想想half girlfriend也挺好,希望大家且行且珍惜,善待遇到的每一个girlfriend and half girlfriend.

  不知道她能不能看到,就像男主找女主一样,充满运气和偶然。

  To zlq

  下一本书怦然心动,因为她在英语课的presentataion上介绍过。

  昨天晚上有个half girlfriend给我打电话,我在想要不要改成full.

  啰哩啰嗦说了一堆

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……