《三口棺材》读后感精选
《三口棺材》是一本由[美] 约翰·狄克森·卡尔著作,吉林出版集团有限责任公司出版的平装图书,本书定价:30.00元,页数:307,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
●推理小说的读瘾,到此告一段落。P.S.看多充水的推理,对于卡尔的简洁扣题,有点不能适应。密室的构思很精湛。
●又是那种乱七八糟的想算计别人失败的。卡尔的诡计都不可能的要死
●读完《犹大之窗》和《三口棺材》之后,我终于能有底气地说卡尔不是我的type了……读到四分之一就已经猜到核心诡计,就连镜子最开始放哪都想到了(或许是看过金田一少年决死行那一话的关系),但既然是号称神作我还是坚持看了下去。不过看到最后解谜阶段葛里莫受枪伤还能生龙活虎地又跑又蹦还翻墙的那里,我真的累了……就问突然冒出来可以通向外面的地下室和你所不屑的密道又有什么区别。 总之,一星给凶手被害人交换的心理密室,两星给密室讲义那一节。
●凶手死了。#翻译太瞎#
●巧合过多,诡计颇有蒙蔽读者之嫌
●真的好无聊,完全感受不到世界第一密室推理小说的精彩。第十七章“细论上锁的房间”总结了不少密室套路,不过通篇叙述拖沓、人物刻画糟糕,整个相互仇杀的谋杀设计太沉闷了,让人完全无法喜欢上卡尔,放弃了 Chris
《三口棺材》读后感(一):翻译坑爹
冲着作者是密室之王的名号来的,感觉上本书的密室设计真的令人意想不到,书中经典的密室讲义为后人密室杀人的设计划下了基本框架。但此书翻译者似乎功力很差,这本书是我看这么多推理书以来阅读感最差的一本。当然,说不定是作者写作风格就是这样。
《三口棺材》读后感(二):建議想買這本書的同學,千萬認准吉林版
真的翻譯的很好。文筆沒的說~~看外文小說翻譯的重要性大家都知道的啦~~
很感謝這個叫辛可加的譯者,翻譯的很流暢不說,文字也很優美。
有一處看的不是很懂,P303,黃色大衣是哪裡出現的,在杜蒙特說之前?
《三口棺材》读后感(三):的确是密室之王
这是我看过的密室作品的顶级货,原来密室能这样写,虽然在阅读的过程中由于翻译的原因,有部分语气觉得奇怪,但总体部影响阅读。虽然在书得中部我也猜到了真正的凶手,但没有可能猜到作案的全过程,特别是密室部分,我想除了作者不可能有人能够猜中的,这就是卡尔。
关于镜子最后的去处,书中说是藏到烟囱里,但仅能伸进一个拳头的烟囱是怎样藏下7英尺长4英尺宽的镜子的呢?难道是翻译出了问题么?
还有,我觉得菲尔博士也太神了,刚开始就推出了有3个兄弟,而且格里莫对他的兄弟犯下了罪行,这种推理我觉得有点夸大其词了啊,不知道有没有和我有同样疑惑的人
《三口棺材》读后感(五):强大的开局
布局很强悍,节奏一流。后来的推理小说家能媲美的——更别说超越了——实在不多。
一定要说不足,唯一一点就是解局时比较依赖意外。但这实在是推理小说的两难之境。很多诡计设计得自然,布局上往往就有些散乱,只能靠线索零碎,摸不着头脑来迷惑读者。
三口棺材可是开局就咄咄逼人,抛给读者一个清晰而费解的困境。用困境推动着读者陷进去。