《女勇士》经典读后感有感
《女勇士》是一本由[美] 汤婷婷著作,新星出版社出版的精装图书,本书定价:49.50,页数:231,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《女勇士》读后感(一):做自己的女勇士
故事带有移民文学的特色,作者以五个故事讲述了女人要如何在社会责任与自我认知之间保持平衡。 女勇士,the women worrier是20世纪美国华裔文学的标志之一。 五个民间故事融合了传记的形式表达出来,尽管一直受到真实性的质疑,但是作为一本小说,五个故事还是很吸引人的。我最喜欢第一个故事,也可能因为它是开片第一个故事。第一篇的No name woman 用自己的经验和对中国文化的理解重新编辑了故事,一个无名的女人,悲哀的不是她是如何死去的,而是她是被如何忘记的。 第一个故事是对她自己母亲的映射。 第二个故事,花木兰的故事让作者自己产生了共鸣,她觉得花木兰和她很是想象。 作者通过描绘女人的故事表达出在当时的年代,女人很难被当做一个独立的个体评估,而是当做一个整体,很难脱离她的群体来对待。
《女勇士》读后感(二):不专业的评论
今天,看完女勇士。
这本书让我两度哭泣。第一次是木兰来到长城,脸贴在孟姜女曾寻夫不得而哭泣过的城墙上潸然泪下的时候。她仍没有找到她弟弟。我顿时感到一阵深情和委屈。大历史对个人命运的强奸。
第二次是今早,看到月兰回到洛杉矶女儿家之后,慢慢疯掉。又是一个中国传统文化糟粕的牺牲品。她姐姐接她到她家里面,拉着她苍老和干枯的手,像小时候一样。看到她姐姐如何像小时候一样爱护她。关照她。
也许是我太缺爱了。我是如此饥渴地寻求关怀,而又太理智,不愿意去求助于其他表达渴望的方式。比如叛逆,比如逆反。我太聪明,太容易看懂里面的愚蠢,不屑于这种行为。我只是默默的,不怎么说话。在三十年的人生里,只爆发过两次。激烈地索求。然后又归于 沉默。别人只说我性格孤僻乖戾。不好惹。我是一个愤怒的人, 常在愤怒的行走。
我不知道自己为什么这么容易发怒。我之前从未发现这一点。我总是有愤怒的原因,因为在我每次征求意见的时候她都说不知道。因为她没有理由地让我等了二十多分钟,尽管她算是我的半个上司。我感觉自己的人生是混乱的。没有章法的。因为我昨天等另一个领导要从她那里取一样东西,足足等了她四十多分钟,却没有显示出生气的样子。在国外,事情是它should be的样子,而在这里很多事情不是。在这里很多事情比国外要复杂的多。
尽管我心心念念要回来。
《女勇士》中的女孩子生于美国,属于二代移民。她也挣扎在两种文化之间。不过更多的,她是受中国文化的影响。受中国文化中怪力乱神的影响。受魔幻现实主义的影响。与南美一样,中国也有盛产怪力乱神魔幻现实主义的土壤。中国的文化总是有这些的。这是我们生活的一部分。我们的鬼神观念,我们的佛道儒,与国外的宗教一样,都是我们生活的一部分。所以有时外国文学作品会有些不够带劲。我们的西游记自不必说,红楼梦的一僧一道,绛珠草与神瑛侍者的传奇,三国演义诸葛借东风还有许多其它的故事,都是奇幻。在奇幻中,糅杂入人性,使得人性更为浓墨重彩地凸显。
《女勇士》读后感(三):每个人都是勇士 只是你不知道
最初看到封面上的推荐语,‘那些初来美国的人,如果不是百折不挠,就只能年纪轻轻客死他乡。’对于一个常年漂泊在外,中间在几个国家生活过的人来说,看到这句话,泪已经开始翻涌。当你身在异乡,面对什么都不熟悉的社会,什么的不熟悉的一切,恐慌扑面而来。但它不会留给你有思考的时间,它不会给你缓和,只会逼迫你继续往前,你无法喘息,所以你必须前进。 对于在异乡的华人,他们有一个问题,就是他们既然把国外称作异乡,那么说明,他们还是觉得这个国家 中国才是他们的祖国,所以他们有一个集体名词叫做:华人。有些国家的华人多,占到80%以上/有些地方的华人少,只有20%左右,但他们依然坚守华人这个名称。 我们的普遍思想上认为,华人多的地方,华人所拥有的权利就多。其实,这件事不一定。上次在马来西亚的吉隆坡做过一次沙发客,住在一个女生的家里,女生和我同年生日,我们都是标准的九零后,他们是父母那一代的移民,她和作者一样,来自广东。我们一起在吉隆坡一起玩了三天,看过很多风景,食过好多美味,但印象最深却是在最后一天的马来西亚博物馆里,她细细给我讲述的关于马来的历史,更更令人难以忘怀的还是她讲到华人在马来遭遇到的不公平待遇。马来西亚的华人数量应该算是拥有华人的国家中最多的一个国家了,但是在这样的情况下,华人依旧需要跟随只占人口很少部分的马来人的生活。在马来,公务员医生及政府职位都是由马来人担任,华人是无法享受这一待遇的。在他们的历史中,也存在着各国侵略的历史,他们对一些国家也有好恶之分,他们喜欢李光耀,是他把新加坡独立,给了华人更大的发展空间,他们真心的羡慕新加坡人们。 虽然他们是华人的存在在马来这样一个国家,但这一代的华人,可能并没有来过中国,他们只是从老一辈,或者父母的嘴里听到关于中国的曾经。他们虽然深知这个国家有这样那样的缺陷,但是仍然身份认同时会觉得自己是一个马来西亚人,而不是中国人,即使,他们的奶奶爷爷辈和他们讲过很多当年日本的拙略行迹,他们仍然觉得中国是遥远的,当然这不难理解,我们怎么可能要求一个连土地都没接触的人,对身份认同呢? 以上就是看完这本书后想到的,这个经历完全切合着作者的所思所想所感。每个人都是勇士,只是你自己不知道而已。
《女勇士》读后感(四):梦想与现实
这是华裔女作家写的。作者出生在美国的华人村,从小接受美国的西方文化,但永远不可能完全融入。同时因为是第二代移民,所以中文的功底还是很深的。不过能够在中文领域有所建树,实在是难得。这本书是新星出版社再版的精装版,之前80年代的时候国内曾经出版过,但译者是不同的,大概风格也不同。一直认为译者的风格和文学造诣,直接影响一本书的价值。这本书一共包括五个故事。多多少少都体现了移民文学的无奈。
第一个故事讲的是封建传统观念下的悲剧人物——作者的姑姑。因与人通奸,最终跳井自杀。这种故事在那个年代很普遍了,影视剧中经常看到侵猪笼、或者乱棍打死的也不少。而最大的悲剧是整个家族都选择遗忘,大概是因为那是家族难以洗刷的耻辱,只要提到她就觉得整个家族都被钉在了耻辱柱上一般。作者用种种假设,幻想姑姑遭遇,想以此还姑姑一个清白。更是借此文章表达一下对姑姑的纪念。不知道当时美国人读了这个故事会不会觉得图书出版时的中国社会仍然是那种落后状态,特别恐怖。谁的小时候没有过武侠梦呢?不管男孩女孩,在当时《少林寺》、《西游记》以及《海灯法师》热映时,各个都舞枪弄棒的,很怕耽误了自己的一身功夫,成不了武侠,不能除暴安良。第二个故事既有木兰替父从军又有岳母刺字的影子,不可一世的女英雄凯旋归来,现实中确实种种的无奈。作为移民,总是游离在美国社会之外的同乡村,靠近贫民窟,面对各种不公,无能为力。这时候能够化身为女侠,就是最好的结局了。美国并不是遍地黄金,对于种族歧视根深蒂固的美国人,能够完全接纳黄种人,也是相当不易。无论是《白虎》中替父从军的花木兰的化身,还是战胜鬼的“妈妈”都是女勇士的身份。也都是通过自己的勤学苦练才能学到一身本领,才能为自己打开一片天地。而月兰的故事又是一则陈世美似的悲剧。自己在国内等着丈夫的消息,丈夫却在美国另娶他人,过上了真正美国人的生活。也许是父母之命媒妁之言,才导致双方没有深厚的感情基础,最终导致悲剧的发生。此时英兰则是那个女勇士,为了妹妹义无反顾。女人,要时刻化身为勇士,才能捍卫自己的拥有的一切。最后一个故事《胡笳怨曲》是上一篇《西宫外》的续写,里面也交代了《胡笳十八拍》的背景。里面都掺杂着作者家族的生活背景,虚虚实实。假作真时真亦假。
整本书既有移民的富足生活,也有作为移民的无奈,还有特殊年代与国内的牵连。都是历史了,只有正视历史,才能阔步向前,做一个真正的女勇士!
《女勇士》读后感(五):为屈辱的中国女性而写的集体回忆录
中国的女人是屈辱的,在读《女勇士》之前,我就知道,不用她告诉我,我的地位,不用她告诉我,我的屈辱。
我不喜欢重复讲述书里都讲了哪些人物,哪些故事,哪些女人抱着孩子跳井淹死了,她和孩子的尸体一起漂浮着,然后被人唾弃活该,事后还拿出来指摘拿出来津津乐道,我不忍心去讲,我就想说说读了这本书我的认识,我认为女性可悲的不是男人赋予你的卑微地位,而是你自己选择的地位,可悲就可悲在这一切都是自己的选择。
我一向抵触阅读那些写着苦难的文学作品,翻开第一页,就有一种苦味扑面而来,那是泪水的味道,泪水永远是苦涩的,迷的人睁不开眼睛,我憎恨被人控制,但是却被这本书在心上撕开了一个巨大的口子,过去的强加在我们头上的苦难又张牙舞爪的摇动起来,让人避之不及。但是我读完了。我不禁回头思索了这本书讲的是什么,她讲的是我。
我曾经有过异性朋友,在熟识之后,他们便不再忌讳当着我的面讨论自己对女性的看法,比如用鄙夷的口吻讨论漂亮入时的女性他们一定会说某某就是鸡,某某一定是个小三,不然打扮自己的钱从哪里来?可是如果讨论相貌平平朴实的姑娘,他们会用更加倍鄙夷的口吻说,就某某长的那个样子,白给他们都不要。于是我知道了,你身边的男性不是你的朋友,至少在这个地方的这些人不是。
我也曾经有过男朋友,他在结婚之前明确告诉我说,婚后如果他晚归不要过问他的去向,女人不要去僭越管男人,你也管不了,他告诉我婚后要勤快要孝顺公婆,婚后要呆在家里不要对任何事撒谎,如果做不到就给我滚蛋,于是我选择了滚蛋,并不是我不肯勤快或者孝顺公婆,而是我知道,所谓爱情,在这个国家这个地方,没有。
当女性厌倦了男权的丑恶,以为同性之间可以惺惺相惜的时候,这更是大错特错,在婆婆的眼中儿媳妇永远是愚不可及的保姆,如果现在杀人不犯法,估计每天都有不知道多少儿媳妇沉尸井底,年轻女性打扮自己婆婆会说她浪费钱穿的花枝招展儿子瞎了眼睛娶了一个浪荡货。如果儿媳妇朴素节俭不买什么新衣服,婆婆们就会说她吃的比猪都多,钱都被她吃了。如果她在家中全职陪伴孩子,婆婆会说她什么都不会找不到工作当寄生虫靠老公养活,如果她出去全职工作又会说她不管孩子说她不是一个称职的母亲。
在职场上,女同事之间更是明争暗斗,造谣生事者,暗中诋毁者,嫉妒的,鄙视的,各种各样的脸谱轮番登场。
所以女性,永远没有阵营,女性在男性面前是低微的,在同性面前是轻贱的,那么在自己的面前呢?
我有一些女性朋友一直在坚持健身,她们有自己的工作有自己的收入。可是独立的她们健身的时候讨论的又是什么呢?什么是她们健身的动力呢?她们经常说:“不要减的太瘦,男人不喜欢太瘦的,男人喜欢丰满的,不要瘦胸,男人喜欢胸大的,我要减肥了,我男朋友嫌我胖了。。。。”每次看到这些话,我都由衷的恶心,女人做男人脚底的烂泥做的太久了,以至于这烂泥已经扶不上墙了,只能做脚底的烂泥,她做的开心也做的自得其乐。
这就是《女勇士》这本书里面,汤婷婷想讲的话,她用五个故事告诉你,在这个有一千多年伟大历史的国家,这个国家的历史就是巨大的车轮,把几千年来无数的女性碾压成了烂泥,这些烂泥打扮的漂漂亮亮每天躺在地上,由着一辆一辆的车从身上压过去,体无完肤的时候还大笑着说男人喜欢这样,男人就喜欢我们现在这样,男人就喜欢烂泥。
《女勇士》读后感(六):有点远
2019-01-28
早期华裔移民的故事,应该是广东福建那边的。
《无名女人》。老家的一个怀孕女人的遭遇。有点前后矛盾,前面猜测她是被强迫的,后面又猜测是她的情人,再想想也算合理,不论是那种情况,都是同样的结局,她不会说出来,那个男人也不会承认,一样会跟众人一起羞辱她。她从此就成为了没有名字的,不能被提起的女人。
这故事是为了告诫女孩子洁身自好,与任何可能的危险保持距离。而我觉得,这故事让女孩子明白,如果出了这种事情,她就会被所有人抛弃。是揭露命运真相的故事。
2019-01-30
看完《白虎》。
现在对这本书的感觉很矛盾,一边是好奇,还有点猎奇,就是想知道早期广东移民在美国的生活,跟我们现在理解和想象的出国差异还是蛮大的,我感觉现在出国是为了更优质的物质条件和更开阔的精神生活,而那个时代广东人的出国,主要是避难,逃荒,远离灾祸,更像是“走关东”那种,不走不行。
这个故事,前面很魔幻,讲一个女孩子进山学艺,独自求生那段还挺打动人的,尤其是兔子献身的故事,美且有力量。后面就变成改写《花木兰》了,还在军中结婚怀孕生子,很匪夷所思,哦对,还有出战前在背上刺字的情节,又代入了岳飞。古代部分的故事有个圆满的结局,立功受赏,建立新朝,保卫村庄,丰衣足食。
后半部分现实版的故事就比较压抑了。
先用大量篇幅讲了移民中仍然大量存在的重男轻女的问题,然后讲在美国受到的歧视,这部分内容不多,然后就是家乡的消息和故事了,这部分最惨烈,她的留在家乡的亲人,竟然不是故事中被捍卫的穷人,他们不是地主恶霸,却像故事中的地主恶霸那样被人杀了。
结尾很棒,刺字的目的是报仇,而报仇有新的含义,就是“举报罪行”和“公诸于众”。
“记录本身也是复仇,不是砍头挖心,而是用文字复仇”。
这样整个故事的逻辑就理清楚了,前面讲传统意义上的复仇,后面就是引申出来的复仇。
她是在用讲述的方法,为她家乡的亲人,为被欺侮轻视的女孩子,以及被歧视的亚裔,复仇。
这样的话,结构就很精妙了。
但题目中的白虎是什么意思?全篇也没有出现一句关于白虎的事,查资料,白虎象征威武和军队,好像关系也不大。然后我记起好像有种说法,女人身体上没有毛发,就叫白虎,至阴,克夫,大概是取这个意思吧。
2019-02-07
在看《西宫外》这章,挺有意思,姐妹俩个,姐姐一直在美国,刚把妹妹从香港办过来,互相有情却也有很大的差异,妹妹看姐姐的孩子们这段很有意思,他们直视她的眼睛说话让她不适应,就想方设法从背后接近,还对他们接受夸奖的态度很诧异,因为他们没有一个谦虚的,哈哈。
2019-02-10
《西宫外》看完,这篇很有趣。
姐姐是爱妹妹的,但她的安排也是逼迫,也是导致妹妹最终疯掉的一部分原因。她们的苍老是生活的艰辛导致的。我不觉得丈夫的做法对,但我也不想指责,他做了选择,他也承担了责任,虽然对于30年的艰辛来说,他承担得不够。也许姐姐就不该把妹妹带来吧,留她在家乡,怀抱着希望,也许更好。
2019-02-11
读完《胡笳怨曲》,搜了《胡笳十八拍》来听,幽怨苍凉,比文章更有力量。
也可能是连续看了好几篇,对于这种重复的移民生活的描写有点累了,东西的碰撞,新旧的冲突,有趣,但无法感受,因为其中旧的部分,实在是太旧了,似乎是闽粤一带乡下的东西,那些鬼神,那些故事和观念,实在是太遥远了。
《女勇士》读后感(七):淹死鬼、饿死鬼·····《女勇士》书中的鬼,描写了哪种可能
古往今来,以鬼为描写对象的小说有很多,《西游记》里有想吃唐僧肉永葆青春的各路妖魔鬼怪,他们青面獠牙,邪恶成性。他们是恶势力的代表,反衬师徒四人西天取经的坚定决心,《聊斋志异》里有性感风情漂亮夺目的狐媚鬼女,因为生前在人世中种种不公平的待遇,她们携带戾气,卷土重来。她们是照亮人内心的魔镜,提醒世人利益驱使下的活人,比鬼怪恐怖一万倍。
也有这样一本小说,文中充斥着耳熟能详的具有强烈中国文化传统色彩的具体鬼怪,比如墙头鬼、压身鬼、饿死鬼、淹死鬼等。林林总总,丰富多彩。也有代表了一种种族、一种文化的抽象鬼怪,比如按照皮肤来划分的“黑鬼”、“白鬼”、“黄鬼”,按照工作性质来分的“煤气鬼”、“警察鬼”、“开枪鬼”等,作者只是借这种鬼的意向,来表明文章主题。那到底是什么书,谁写的,作者究竟要通过鬼来表达哪种意思呢,咱们继续往下看。
这本小说叫《女勇士》,作者是美国华裔女作家汤婷婷。对于脱离于中国环境出生并长大的汤婷婷,父母选择通过潜移默化的教学,帮助孩子接受中国传统文化的熏陶。而她母亲的教学方式则是一遍遍的,绘声绘色的讲解带有浓厚中国色彩的故事,无论是女娲补天、精卫填海、愚公移山,还是程门立雪、花木兰从军、聊斋志异都能信手拈来。汤婷婷便在这些生动且飘渺传奇且生动形象的故事中,慢慢领悟、感受中国文学的博大精深。
《女勇士》以中国为背景,通过脑洞大开的虚构与力透纸背的白描,展示了在中美两种不同文化重压下生长的小女孩的童年生活。这本书分成了5个部分,前3部分为小女孩“我”讲述妈妈讲给“我”听的故事,后面2部分则由作者本人自述。作者将在白人文化背景下华人受人歧视、压迫、贫穷,不安定的生活与中国传统文化中的侠义心肠、仙风道骨、神仙鬼怪等融合起来,读来让人大开眼界,令人称奇。
文章开头第一部分讲述的是“无名”姑妈跳水自杀的故事,透过作者对“淹死鬼”外貌简练的白描,“眼泪汪汪,拖着水淋淋的长头发,皮肤水肿,在水边静静地等着,伺机把人拉下水作她的替身。”水鬼的形象不禁进入眼帘,这和小时候奶奶讲的水鬼故事何其相似。一叶而知秋,我们不难从中窥探,中国传统文化的影响,对汤婷婷的写作有多大影响。
作者这是借着淹死鬼的故事,为含冤死去的姑妈正名。姑妈是就是跳井而死的,因为她的肚子里怀着不知其父的孩子,家人、村民在愚昧的封建思想下,认为这是伤天害理、败坏名声、会招来祸害的大事,于是他们在姑妈要临生产的夜里,聚集于家中闹事,拿走、踩碎一切东西。
那天夜里,姑妈在猪圈里生下了一个不知性别的孩子。家人的无心抛弃,村民的谩骂嘲讽,让姑妈失去了活下去的勇气,随后,她便带着孩子,跳下了水井。而这一跳,在汤婷婷看来,是姑妈敢于反抗命运,抗争传统的重大举措,她用跳井自杀的方式,成为了反抗中国传统父权文化的典型,是当之无愧的“女勇士”。
作者也写抽象的美国鬼,文章这样提到,“曾几何时,世界上充满了鬼,我都透不过气来,我都无法迈步,总是摇摇晃晃地绕过那些白人鬼和他们的汽车。也有黑人鬼,不过他们的眼睛是睁开的,笑容满面,比白人鬼要清晰可亲些”。
可以发现,这里的鬼描述的是迫于生计的华人移民到美国时,感受到的来自白人的歧视,那是美籍华人在美国文化中遭受到的压迫与不安的感觉。而满面笑容的黑人鬼,代表着和美籍华人一样的境遇,因为身处困境,同病相怜,所以才会惺惺相惜。因此,这里的美国鬼则变成了一种种族符号,代表着多元文化和背景下的种族和文化歧视。
综合两者得知,作者借鬼这个意象,阐释了中美双重文化背景下美国华裔要接受两种文化的洗礼与融合,在夹缝中艰难生存,求同存异。这也正好契合了文章的宣传语,那些初来美国的人,如果不是百折不挠,就只能年纪轻轻客死他乡。
《女勇士》读后感(八):手握力量,踏马一方
《女勇士》用五个不同的故事来讲述中国女性的地位,从妈妈的口述中得知那些素未谋面的女性的命运,它向我们充分展示了传统中国父系社会里女性的卑贱与悲哀。它不仅描述了中国的社会面貌,也向我们表达了美籍华裔的心路历程,透露了他们的艰辛与不易。这不仅向世界展示了我们中国本土文化,也让更多的中国人了解华裔的艰苦。同时,它还提醒了女性要觉醒,不做依附者的命运。这对于世界以及中国的影响力都是巨大的。
《女勇士》在开篇的《无名女人》中,姑姑的命运令我惋惜。因为成了婚,丈夫远奔美国,怀了某个人的孩子,最后被全村人谴责,直到死去。这个女人是可怜的,男人们迈向新生活,却要女人们安分守己,恪守传统。也许,这并不是她的本意,也许她是被逼的,但是没有人在乎,人们只看到了她的不贞。她或许也有过期盼,但最终变成呐喊,绝望。她死后被家里人故意遗忘,成为难以启齿之人,没有人愿意承认她的存在,这才是最悲哀的。
《寻梦环游记》里的祖父埃克托也是这样,被人遗忘无人祭奠,最后差点魂飞魄散,到亡灵世界也一样过得不好,成为流浪者。而没有家的人即便是做鬼也只能做饿死鬼,跟别的鬼抢吃食。中国传统女性的地位就是这样,他们让女性自称“奴家”,像奴婢一样的存在,卑贱又悲哀。
中国有句老话“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,一辈子顺从丈夫,做个没有思想没有期盼的依附者。而这种不平等的关系很容易就被轻易打破,如果丈夫有了第二个妻子,便会出现所谓的“争宠”的场面,不但子嗣遭殃,就连家庭也会变的破碎不堪。他们为了防止女性逾越,甚至想出裹脚这种残忍的方式。在父系氏族占主导地位的社会里,女性便如衣服般变得可有可无。
不仅夫家不待见,就连娘家也并不怎么乐意。重男轻女的观念根深蒂固,到了我们这一代也还有如此现象。在没有杨贵妃的“不重生男重生女”时代,女儿基本是替夫家养的,是要成为别家的人,所以生女不是什么好事。而即便是在杨贵妃时代的轻男重女也不过是为了讨好男性,为家族增添地位罢了。在传统中国时期,女性永远没什么地位。
当你意识到女人也能成为勇士,手中便握有力量。女性不应只是一味地服从与依附,她也可以有自己的生活,可以手握力量,踏马一方。作者想成为传奇故事中的女勇士,英勇神武、所向披靡、无所不能。而对于她来说,或许妈妈便是那故事中的女勇士,也许她有点蛮不讲理,但她不怕鬼,什么都敢吃,学医救人,见多识广,坚强果断,无所不能。这便是传说中的女勇士了,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血。其实,每个女性都可以成为女勇士。
而那些远在美国的美籍华裔也并不是我们想象中的有钱人。他们大多数是被生活所迫,不得不背井离乡寻求生存。他们不被当地人所接受、容纳,被叫“中国佬,黄皮鬼”。对于美国人来说他们是一群从亚洲来美捞金的异乡人,而对于中国人来说,他们却是远走他乡的求荣者。
作者用“异乡人”来形容自己,其实骨子里还是认为自己是个华人。他们往往怀念祖国的土地,但却又习惯了美国的生活。在故乡,那里已经没有他们生活的地方。在美国,他们永远都只是异乡人。他们没有真正的家,没有能容纳他们的地方。唯一有的只不过是那几十平方米的房子而已。美国的快生活让他们一辈子劳累,然后寄钱给家乡人,这就是异乡人的宿命。为劳累而生,为劳累而死,却得不到一个好名声。
其实,每个女性都能成为心目中的女勇士,只要你愿意。为自己而活,做一个手握力量,踏马一方的女勇士。
《女勇士》读后感(九):“种族与性别,沉默与歌唱”
初读此书,给我以一种 “毛骨悚然”的阅读感受,会不由地蹙眉哑默,会有读不下去乃至一些读不懂的不适。作者用独特的写作方式,带领读者不断地立足现实,坠入虚构,回归过去又跌入编织的梦境,如此跳跃,循环往复。难免令人有坐过山车似的眩晕感。此外,对这个拥有极端复杂性格的民族进行鞭辟入里的再现,也让读者唏嘘,陷入“浓稠而彻底的沉默”。
这本书可以被挖掘的视角有方方面面,我将选取其中最有感触的两点。
对女性的思考——那些被忽视,掩盖却又无比平凡的女性之痛被看见。
我们对“重男轻女”的思想并不陌生,事实上,这种观念依旧难以剔除,遑论推翻。在作者所写的第三章中可以发现,哪怕举家迁移到大洋彼岸,这种古老又顽固的观念仍深深根植在骨子里。“宁养呆鹅,不养女仔”“管教女儿也是白费”,这些是对女性地位的廉价化,边缘化的糟粕思想。令人唏嘘的是,母亲甚至那些同村的妇女同为女儿身,却甘愿自我贬低。似乎只有作者一个人是有觉知的,她对于自我意识的窥探尚处在朦胧的灰色地带,一边试图负隅顽抗,一边偶尔沉陷。她惊愕于古代女性把自己贬值为奴,她拒绝家庭中的所谓贤妻良母的角色分工,赌气叛逆无所不用,她在用一种笨拙而坚韧的方式声明自己的宣言。
这还要回到故事本身,《白虎》构建了一个横架中西的女勇士。此时的“花木兰“,有精忠报国的气魄,又有笃孝的儿女情长,在作者的捏造下,这位巾帼是她的精神寄托,倾诉着现实中无处安放的勇气。我们能看到主人公我在许多方面的觉醒,她对爱情,工作和家庭的态度都有了新时代女性独立自主的雏形想法,但女性的不幸遭遇和悲剧酝酿着作者对勇气的恐惧和排斥。她拥有对”勇气“的幻想,无奈的是,无法真正摆脱中国文化的烙印(像裹脚布的观念),又无法真正融入美国文化。
这本书书写的不止是一个女人的故事,还有姑姑,英兰,月兰等。《西宫外》讲述的便是月兰的遭遇。最初几代移民多是家中男人先外出闯荡谋生,女人就像是嗷嗷待哺的雏鸟,留守望夫。待男人在异域有了新生活接受了新思潮,就觉得过去的女人成了读过的书里的人物。在这里不批判爱情,只喟叹文化对人的回炉重造,男人宁愿戴着美国文化的面具忸怩,也要当邯郸学步的小丑。 华裔,是否能融入美国主流社会呢?
月兰是否不幸?我想哪怕月兰再无知愚钝,也晓得自己这趟寻夫之路注定石沉大海。与英兰的干着急和鬼主意相比,好像月兰对寻夫一事显得唯唯诺诺,更像是裹着小脚的封建女人。为什么要把这样的弱者写进《女勇士》?私以为,月兰在某种程度上是具有勇气的。她的勇气在于从旧时代走出来,她去验证自己的希望其实上是绝望。月兰的命运是被支使摆布的,是被剥削了主动选择权的。有人理解过她的想法,尊重过她的态度吗?没有,只有精神病人才懂。月兰只是遭命运玩弄的不幸女子的千万分之一的缩影。
女性之痛的暴露,需要多大的勇气?女性的独立自主,又需要多大的勇气?
对中西方文化的思考:种族与性别,沉默与歌唱
一个生长在美国的华裔作家,真的能描摹出真实的中国文化吗?没有一个人,一群人,一片乡土能代表完整的复杂的中国文化。我们能看到作者在文中多次发问,“哪些是童年,是想象”哪些是一家的个别问题,哪些又是小时候妈妈给你讲故事留下的印记,什么是人生的经历,什么又是电影的虚构 “,这本书就是写实与虚构的混合体,是那些找不到根在风中飘荡的魂。主人公本身就是一个复杂体矛盾体,她想鼓起勇气摆脱沉重的文化包袱而不得,她所写所为是不是又在迎合美国人的猎奇趣味和符合他们想看到的中国的模样呢?再者,这本书是用英文写作而成,在美国的知名度也远远高于国内。这是一个很有趣的现象。
最初的华裔是被边缘化的外人,他们跳入美国文化大熔炉,不知道他们被铸成了那块钢铁。这块钢铁的背后想必是脆弱的无底气,是小心翼翼的拘谨。我在读书时不敢发声,“我们沉默,因为我们是华人”,我的愤懑只能出气比我更沉默更弱小的人身上,我不能说出的话在那儿依旧彻底失声。我们嘲笑洋鬼子,可是我们也变成了某种鬼,带着没有归属感和安全感的魂儿。
《胡笳怨曲》篇的最后引用蔡文姬的典故,想必其中的蕴含是深刻的。蔡文姬承受着作为汉人和女人的羞辱,这两种身份是否又是作者自身所背负的枷锁,即所谓的种族和性别?文姬歌唱中土和亲人,歌词似乎是汉语,胡人也似乎能听得懂其中悲伤和愤懑,待回中土,汉人为其配乐而流传。作者用英文写作,写的是她的中国和中国亲人,文字是英语,我们为其翻译,我们能否听到她低语的无尽的漂泊流浪?能否听到远处的哭声?
对于结尾的解读,还是浮于表面,总觉得有一层朦胧的隔膜。
上述拙见,还望探讨。