夏洛克是我的名字读后感10篇
《夏洛克是我的名字》是一本由[英] 霍华德·雅各布森著作,未读·北京联合出版公司出版的精装图书,本书定价:49.80,页数:272,文章吧小编精心整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《夏洛克是我的名字》读后感(一):夏洛克回来了
鲍西娅:犹太人,你满意吗?你有什么话说?
夏洛克:我满意。
夏洛克:请你们允许我退庭,我身子不大舒服。文契写好了送到我家里,我在上面签名就是了。
以上引文选自莎士比亚的经典喜剧《威尼斯商人》第四幕第一场(译林出版社朱生豪译本),夏洛克退场之前的对白。此后他就再没有登场过。得胜归来的安东尼奥一行经历了“戒指风波”,最后一次逗笑观众。之后三对恋人携手走入婚房,大幕落下,恶人伏法,有情人终成眷属。对于伊丽莎白时代的基督徒观众,这样的结局可以说得上是皆大欢喜。他们像夏洛克一样,可以对整部剧说一句“我满意”,然后高高兴兴地回家去了。
到了四百年后的今天,在犹太人和基督徒共同经历了纷纷扰扰的历史,尤其是二十世纪种种悲惨的事件之后,夏洛克的那句“我满意”变得越来越不能让人满意了。人们反思这部剧的反犹倾向,同时又拿夏洛克做样本,反思犹太人自身的问题。学界对该剧的关注始终热度不减,演员们也以扮演夏洛克为演艺生涯的最高成就。这个犹太人俨然已成为莎翁喜剧中最可爱迷人的反派角色。要表达的思考那么多,不免让人产生这样一种想法:让提前退场的夏洛克再次走到台前,继续他未完成的争论,甚至重启他失败的复仇。最近,霍加斯出版社发起了一项莎士比亚改写计划,由犹太裔幽默作家霍华德·雅各布森重新演绎《威尼斯商人》。在《夏洛克是我的名字》中,夏洛克果然回来了。他现身现代英国,和一位当代犹太人一起,卷入了一场似曾相识的冲突当中。
故事开始于英格兰北部一个寒冷的墓园内,主人公斯特鲁洛维奇,一位富有的犹太艺术品经销商,偶遇一个在亡妻墓前自言自语的古怪老头。寒暄之后他发现此人不是别人,正是莎士比亚笔下的夏洛克。这位斯先生是是作者对原著里夏洛克的戏仿,性格和夏洛克一样严肃拧巴,正头疼于女儿的青春期叛逆问题。对于虚构人物活生生地出现在眼前,斯先生并不感到奇怪——他母亲还在杂货店里看到过希特勒呢。出于对莎士比亚的热爱,和同病相怜者的惺惺相惜,他邀请夏洛克做客,两人成了朋友。
斯特鲁洛维奇慢慢意识到,夏洛克此番出现带着自己的目的,而这一切又跟他所居住的那个富人区里的一群基督徒有关。这其中有一位富家女普鲁丽,开保时捷,上电视真人秀,是上流社会争相追捧的交际花,对应原著里的鲍西娅。安东尼奥则化身为艺术品商人德·安东,性格忧郁,乐善好施,和斯特鲁洛维奇有旧怨,还是普鲁丽的男闺蜜(兼任了女仆尼莉莎的角色)。巴萨尼奥变成了机械师巴尼,因为弃普鲁丽的两辆豪车于不顾,专去修她的那辆甲壳虫,赢得了普鲁丽的芳心(戏仿原著里选匣子的情节)。还有一个头脑简单的足球选手葛兰顿,爱上了斯特鲁洛维奇的女儿比阿特丽斯,正如拐走杰西卡的罗兰佐。
四百年前威尼斯的人物在现代英国重逢,并且重演了当年的戏码,这或许就是夏洛克出现在这里的原因——甚至有可能这一切就是他一手促成的。本书中的夏洛克神通广大,几个世纪的思考使他对人性洞若观火,有时甚至能未卜先知。和当年的夏洛克一样,斯特鲁洛维奇在女儿离家出走之后怒不可遏,发誓要报复。夏洛克在他一旁出谋划策,字里行间流露出不怀好意,仿佛卡通片里在人耳边嘀嘀咕咕的小魔鬼。他的确暗藏心机,随着故事进行,我们可以看出他此行要达到三个目的,只为将他和他的民族从那次审判造成的屈辱中拯救出来。
首先,在与斯特鲁洛维奇的交往中,夏洛克向世人展示了他不为人知的一面,颠覆了原著中自己那个贪财吝啬,阴险冷酷的形象。最令人称奇的要数他对亡妻的一往情深了。关于他的妻子,原著里只提到一笔,是在他听说杰西卡用戒指买了一只猴子之后,痛苦地咒骂:“是我妻子莉莎在我没有结婚时候送给我的,即使人家把一大群猴子来向我交换,我也不愿把它给人。”作者敏锐地抓住了这个少有人留意的细节,从夏洛克幽深的灵魂中提取出了对妻子的眷恋。本书的开头就是夏洛克在悼念亡妻,此后,除了与斯特鲁洛维奇交谈的时候,他几乎把所有的时间都用于和亡妻作想象中的交流,向她倾诉,征求意见,甚至给她讲笑话,亡妻也给予他温柔的回应。这些温暖又哀伤的对话向我们呈现出一个有着似水柔情的夏洛克,这是作者的一次大胆又合理的颠覆。
在不和亡妻说话的时候,夏洛克总是在和新朋友斯特鲁洛维奇争论,而焦点总是围绕着犹太人的民族性展开。这是夏洛克归来的第二个目的:带着自己四百年的思考,对现代犹太人进行批判。斯先生作为一个典型的现代犹太人,总在现代思想和古老犹太传统之间游移不定。他早年违抗父命,和基督徒女子结婚,最终因观念不和分手;等到自己女儿要和外邦男子结合时又怒不可遏,重演了当年父子之间的戏码。他从不上犹太教堂,也不守饮食戒律,但并不是不在乎,而是害怕被社会孤立,因此被夏洛克讥笑为“精神洁食者”。
相比之下,作为铁杆保守派的夏洛克对自己犹太身份的确认就无比明晰。关于洁食问题,夏洛克说:“讲究永远是值得的。人的一生如此珍贵,绝不该过的随随便便、大大咧咧。”秉持着这样的态度,夏洛克骄傲地拥抱自己的犹太身份,视之为文明的代名词。在他看来,女儿买来的那只猴子象征野蛮,是对犹太精神的背叛。在多元主义大行其道的今天,这样的提法似乎很不政治正确,不过倒和原著里夏洛克的性格非常一致。
如果仅从本书中对基督徒的描写来看,夏洛克的骄傲并非全无道理。作者对这些人物的处理十分具有讽刺性:原著中的鲍西娅是完美女主角的代名词,本书的普鲁丽则是个俗不可耐的布尔乔亚,她的美丽来自无数次整容手术,至于她的智慧,从她把保罗·科埃略看作“最伟大作家”这件事就可见一斑;爱上斯先生女儿的葛兰顿完全是个笨蛋,干过在球场上行纳粹礼这样的蠢事;相比之下,德·安东似乎稍好一点,不过他的忧郁也有富贵病的嫌疑,所谓“慷慨”更像是烂好人。雅各布森具有英国人和犹太人的双重讽刺天赋,刻画的这组基督徒群像其实没体现多少基督教精神,更多是一种现代人的空虚、浮躁、与传统的割裂。斯特鲁洛维奇站在传统和现代之间,左顾右盼,进退失据。而作为穿越人物的夏洛克则是坚定的传统守护者。于是,原著中基督教和犹太教的分歧被巧妙转化为现代与传统的冲突。作者借夏洛克之口说:“……基督徒们太急于向现代文明靠拢了,于是不再听从古老的训诫……过不了多久他们就会一个不剩。”
在这两者的对立之间,作者并没有刻意摆出中立姿态。他给所有现代人物都涂上了小丑的花脸,唯有夏洛克一人不动声色,像个冷眼旁观的智者。全书最大的笑点乃是对原著的冲突焦点“割一磅肉”的滑稽变形:斯特鲁洛维奇指控葛兰顿在他女儿未成年时就发生了关系,以报警相威胁,逼他受割礼入犹太教,基督徒这边则莫名其妙地推出德·安东做替罪羊,代替葛兰顿割包皮。这样,那要命部位的一块皮替换掉了原作中心口的一磅肉,悲剧气氛顿时被消解。作者甚至让两个犹太人煞有介事地讨论,当初夏洛克要的那一磅肉,是否其实就是安东尼奥的那个部位。对此夏洛克也承认要是阉了安东尼奥就好了,把刀口对准心脏,反而成就了他悲剧英雄的名声。
到了全书的高潮部分,德·安东即将被推入手术室之前,当着众多观众的面,夏洛克突然出人意料地请求斯特鲁洛维奇放过德·安东。他几乎一字不改地重复了原著中鲍西娅有关仁慈的长篇论述,只是把“同情心”换成了对应的意第绪单词“rachmones”。
这段论述乍一看十分莫名其妙,其实是夏洛克阴谋诡计的一部分。斯特鲁洛维奇不为所动,普鲁丽却上了当。她被这段话感动,上前向夏洛克表达钦佩之情。
此时夏洛克终于亮出了匕首。当普鲁丽说,没想到一个犹太人竟然如此有人性的时候,他的驳斥犹如疾风暴雨:
“那我就照这意思回答你吧。没错,你不该惊讶。你也不该忘记自己那些可爱的基督教观点都是从哪里来的。耶稣也是一位犹太思想家,从道德和历史的角度看,无视这个事实,都是极端错误的。而用他的话来攻击我们,则是既恶毒,又愚蠢。慈善本身就是个犹太理念。慈悲也是。只不过你们从我们手中夺走了它们……”
四百年前,鲍西娅对夏洛克做出了令他和他的民族无比屈辱的判决。经过精心的谋划和漫长的等待,夏洛克终于通过这番有力的控诉达成了此行的终极目标——复仇。普鲁丽作为鲍西娅的现代化身,感觉自己“被啐了一口”。不是犹太人不懂得仁慈,而是有人偷走了他们的仁慈,所以他们只能向偷走它的人报复——这就是作者作为一个犹太人,为夏洛克和整个犹太民族所作的最终辩护。不管你同意与否,必须承认它有它的力量。
什么是犹太人?什么是基督徒?什么又是真正的仁慈?莎士比亚在他的不朽名著中提出的问题在今天仍然被不停叩响。如果说当年夏洛克认罪时说出的“我满意”是违心之语,此次复仇成功,他仍然没有体会到喜悦,而是沉痛地怀念起九尺下的亡妻,“感到心都快碎了”。或许对于这些问题,怎样的回答恐怕都不会令人满意。恐怕夏洛克的幽灵还要继续游荡下去吧——我们不得不继续提心吊胆,等待他的再次回归。
《夏洛克是我的名字》读后感(二):夏洛克是我的名字
柯勒律治在《关于莎士比亚的演讲》中曾经说道:“很值得注意的是,莎士比亚的人物,像实际生活中的人一样,常常被误解,几乎总是被不同的人从不同的角度来理解。”或许这正是莎士比亚的伟大之处,他在所塑造的人物中,注入了自己对于世界与人类复杂的理解,所以这些人物才如此真实得如实际生活中的人,他们的故事也被不同的人解读出不同的意义,而霍加斯·莎士比亚经典改写系列,无疑就是对于莎士比亚的致敬之作。
这本《夏洛克是我的名字》源出于《威尼斯商人》,却发生在现代背景中,犹太艺术品经销商西蒙·斯特鲁洛维奇在墓园中偶遇夏洛克先生,并且邀请其到家中做客,在与夏洛克不断探讨旧日事件得与失以及犹太人与异教徒关系的过程中,新的故事又在不断上演中,是旧日的覆辙又被重蹈,还是全新时代带来新的问题?在这个故事中,我们或许会找到这个问题的答案。
做为莎士比亚最杰出的喜剧之一,《威尼斯商人》盛名独享,不乏由于其中精彩的戏剧冲突,以及其背后复杂的社会人文宗教因素,新的改写没有背离原有的故事框架,我们可以在每一个人物身上找到旧事的影子,但是作者的的尝试却为故事带来了新的活力,不仅更加贴近现代,也以小说的形式,将民族的冲突、宗教的矛盾、人性的固步自封表现得更加深刻,故事的重心也由之前的安东尼奥转到犹太人身上,身为一名犹太裔小说家,霍华德·雅各布森注定要为犹太人发声,在通篇夏洛克与西蒙的谈话中,作者对于犹太人的处境与现状,内心与思想都带入了深刻的剖析,其中不乏深刻的社会、历史、宗教因素。作者似乎带领着读者来到了这个久负盛名的故事背面,看到了平时难于见到的真相,乐善好施无条件帮助朋友的人也许背后藏着隐秘的欲望,而残酷无情的人内心里却恨不得将所有情感摒弃,忘掉情感的软弱,一段不断争吵的父女关系,也许是惺惺相惜的开端,而所有这些都可能在戏剧中被表达过,只不过在小说中,这些情节更加细致精确。想要表达的也更加清晰:他人眼中的我,才是真正的我。受害者在这个过程中汲取了加害者的观念,而在不断推进演变的过程中,事情最终滑向了不可避免的结局。其实不论在之前的《威尼斯商人》或现在的《夏洛克是我的名字》中,我们都可以预知到这个结局,而在这个结局中,没有赢家。
在这个故事中,作者创造性地加入了夏洛克这个角色,是要阅读到哪个段落才能发现他的幽灵身份,而这个人物的设置让故事本身更加鲜活,也让历史有了传承性,他在不断推动着情节发展的同时,与西蒙对话的过程中也补全了《威尼斯商人》中夏洛克的内心活动,这个人物与西蒙·斯特鲁洛维奇互为表里,相映成趣,在阅读的过程中,一个不断冒出来的问题就是:是夏洛克成就了西蒙,还是西蒙召唤出了头脑中的夏洛克?而他们究竟是规则的捍卫者,还是冷酷的施暴者?他们是害人者,还是受害者?在这个错综复杂的故事中,谁能说得清呢?
但是这个故事却又不仅仅关乎犹太人与异教徒的矛盾,而是人天性之中自以为是、简单粗暴的道德划分与绑架,是否无条件满足朋友的愿望就是正直值得敬佩的人?是否一个人过分严苛矫枉过正就要背上恶名?是否一个人做出了一次善意的演讲就成其为善良的人?一个人坚持了自己的原则就被认定为不通情理罔顾人伦?人类的思想与道德如此容易被扭转与界定,是一件多么令人惊讶的事。就如夏洛克尖酸却真实地话:你先看见了残酷本身,然后给它安了一张犹太面孔。事实上,不论时代如何变迁,人类依然沿袭着这样简单粗暴而又可怕的逻辑,在看见了或者自认为看见了残酷本身,然后为它安上一张自以为是的面孔。
所以,无论作者给予什么样的结局,我们都可以笑着接受,因为没有比这样的粗暴更加悲惨的事情了。所以最终西蒙心满意足的回家之时,读者或许同样心满意足,如果不能得到理解,那么不妨自行其道,不求廉价的理解与崇拜,就如柯南道尔所引用的那句话一般:笑骂由你,我自为之;家藏万贯,唯我独享。
欢迎大家关注我的微信公众号:关于阅读这件小事儿
《夏洛克是我的名字》读后感(三):穿越百年遇见你,我是夏洛克
文/初晓 外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。——《威尼斯商人》 读过莎士比亚四大喜剧的人自然知道《威尼斯商人》这部小说,书中描绘了一个惟利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象,他就是夏洛克。多数人讨厌夏洛克,大致是因为他和安东尼奥之间制定了“割一磅肉”的协议,认为他的目的是要置安东尼奥于死地。那么,作为犹太人的夏洛克究竟为何制定如此变态的协议,他的目的真的是置人于死地吗?而当这样一个灵魂,穿越百年来到现代,又会有怎样的经历? 这就要从霍华德·雅各布森所著的《夏洛克是我的名字》一书中寻找答案了。在这一部书中,夏洛克穿越百年来到现代,遇见了西蒙·斯特鲁洛维奇。这是一位犹太裔艺术品经销商,富有却吝啬,一如几百年前的夏洛克。奇怪的是,自从夏洛克到来后,斯特鲁洛维奇的生活发生了天翻地覆的变化。她的女儿与人私奔,生意遭遇变故,和德·安东的关系也变得剑拔弩张。那么夏洛克呢?他究竟做了什么?他理智的旁观这一切,时而“指点”斯特鲁洛维奇,似乎是帮他解决问题,可却引出一个又一个问题,最终引发了斯特鲁洛维奇与德·安东关系破裂爆发,致使“割礼”这一事件的发生。 《夏洛克是我的名字》虽是对《威尼斯商人》的改编,但书中还是涉及到了财富、名望、宗教等元素,但归根结底,这还是人性所引发的结果。斯特鲁洛维奇对女儿所谓的爱,就是真正的爱吗? 对比《威尼斯商人》和《夏洛克是我的名字》,重点来分析一下书中的人物,也顺便揭开夏洛克为什么做出“割一磅肉”这个决定。 1、夏洛克和斯特鲁洛维奇 《威尼斯商人》一书中,夏洛克自私无情,唯利是图,靠高利贷赚取很多人的钱财。他的第二任妻子莉娅很早就去世,她的女儿杰西卡叛逆,与人私奔,他与杰西卡之间的矛盾愈演愈烈,似乎是不可调和。 那么斯特鲁洛维奇呢?读《夏洛克是我的名字》,不难看出斯特鲁洛维奇是同样也是一个自私的人,他很富有,忽冷忽热,虽然做慈善事业,可这也不过是掩饰他面目的幌子。他同样是犹太人,他的妻子凯卧病在床,无法说话,他的女儿比阿特丽斯同样也叛逆,时常与男人相会,后来与葛兰顿私奔。斯特鲁洛维奇与女儿阿特丽斯的矛盾也是一直不能调和。 且看两人的境遇,何其相似,甚至他们的女儿也是因为爱上了一个非犹太人遭到父亲的反对。都说“物以类聚,人以群分”,夏洛克究竟为何会穿越百年遇见斯特鲁洛维奇?可以说他们是一类人,也可以说,夏洛克遇见了另一个自己。若是从斯特鲁洛维奇考虑,他是否是遇见了一个自己内心的灵魂呢? 纵观《威尼斯商人》与《夏洛克是我的名字》两本书,夏洛克似乎对待女儿私奔这件事持有同样的态度,那就是他希望能够教训一下“女儿”,让“女儿”可以回归。可事与愿违,即便是夏洛克想要“改正”错误,仍然是让事态变得一再无法控制,比阿特丽斯还是和葛兰顿私奔了。但若是看“一磅肉”与“割礼”这两件事,他持有的态度却不相同。《威尼斯商人》一书中,他或许是怀着一颗杀死安东尼奥的心,但《夏洛克是我的名字》一书中,他坚持劝斯特鲁洛维奇,放弃“割礼”这一行动。只不过,最终他的愿望并未成功。 这两个故事的结局颇有戏剧性,不管是哪一个故事中,夏洛克的目的都未达成。但如是从他本身角度来看,在《夏洛克是我的名字》一书中,他虽然对女儿这件事态度未曾改变,但他似乎不再是我们所认识的唯利是图、冷酷无情的夏洛克了。而对于女儿的态度,这是因为宗教问题引起的,基督教与犹太教两大宗教的矛盾不可调和。但在后期,他还是从思想上接受了比阿特丽斯与葛兰顿,是不是代表他与曾经的自己和解了? 可是斯特鲁洛维奇却在执迷不悟的道路上,从未停歇过。他彻底变成了“夏洛克”,即便是面对毫无意义的“割礼”,他还是要坚持进行下去。他是一个现代人,我们不难想象,作者的意图是在暗指现代人的自私自利,无情残酷,比曾经的夏洛克更甚。 2、安东尼奥和德·安东 看《威尼斯商人》,我们知道安东尼奥是一个善良之人,他是新兴的资产阶级的商人,注重友情,甚至为了朋友不惜跟夏洛克借钱,最终导致了“割一磅肉”协议的产生。甚至,在面对危险来临时,他仍然不后悔。他宽宏大量,临危不惧,若不是因为后来被救,他也是死而无憾的。 《夏洛克是我的名字》一书中,德·安东也是这样一个人,他善良,珍重友情,当葛兰顿一直不出现时,他愿意为朋友承担后果,施行“割礼”。 这两本书中,安东尼奥与德·安东是相对应的人物。只不过,这两本书的结局却不相同,安东尼奥侥幸的逃过一劫,德·安东最终接受了悲惨的“割礼”。 缘何这样?若是从几百年前与现代这个角度进行分析,我想应该是这样的原因:作为现代夏洛克的斯特鲁洛维奇虽然用慈善家的面目来伪装,其实他的内心更加黑暗,是一个不达目的不罢休的伪君子。这是不是影射了现代某些人?而善良的人们,在曾经的社会中或许还能到躲过一劫,如今的境地更为危险? 3、杰西卡、罗伦佐和比阿特丽斯、葛兰顿 杰西卡和比阿特丽斯同样爱上了非犹太人,她们同样遭到父亲的反对,她们与父亲的矛盾也不断的加剧,最终与爱人私奔。 但不同的是,杰西卡遇到了一个真正爱她的人,可比阿特丽斯遇到的葛兰顿却并非真的爱她。关于这一点,从葛兰顿与朋友的对话中可以得出结论,他似乎只是为了满足自己的性需求。 那若是看一看罗伦佐和葛兰顿呢?他们分别是安东尼奥和德·安东的朋友,这一点《威尼斯商人》与《夏洛克是我的名字》一致,但是他们对待朋友的态度却截然相反。罗伦佐不顾一切的想办法救安东尼奥,可是葛兰顿却袖手旁观,最终导致了“割礼”的实施。 真是细思极恐!难道现代人的友情就真的如此不堪一击吗? 4、“割一磅肉”原因为何? 读《夏洛克是我的名字》,我们从夏洛克与斯特鲁洛维奇的对话中可以知道夏洛克为何要“割一磅肉”,“我说要他从身上任意部位剜一块肉,这本来就带点色情的意味,似乎暗示这件事跟性有关,能给我带来肉体上的愉悦。”《夏洛克是我的名字》一书中这样描写。究其原因,夏洛克如此举动其实还是以其人之道还治其人之身,并无非要置人于死地的想法。 作者为何如此写,原因我并不知道,但从人性的角度来考虑,人并非只有善与恶的一面,而且,任何人做一件事情都是有原因的,《威尼斯商人》里的夏洛克有他的原因,《夏洛克是我的名字》里夏洛克也有他的原因。综合这两本书,不难看出,夏洛克成长了,至少与曾经的自己握手言和了。这是不是代表,人经历事情,经过慎重的思考,终究会成长呢? 作为一部改编作品,《夏洛克是我的名字》无疑是成功的。他的成功并非是因为为夏洛克翻盘,而是通过一个看似相似却全新的故事,揭示了人性的善与恶,用讽刺性的语言暗示了现代人的自私自利,冷酷无情。 任何人,任何事,都是有两面的,正如应莎士比亚所言:“外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。”若是从现代人的眼光去看这本书,应该有不同的意义,《夏洛克是我的名字》更为深刻的反映了如今的现实,值得每一个人深思,你是不是无形之中变成了书中的斯特鲁洛维奇?
《夏洛克是我的名字》读后感(四):这个夏洛克简直可以上《奇葩说》了,可惜他是个幽灵
我之前从没有主动读过莎士比亚的任何作品, 为了学习、考试浮光掠影地读过根本不叫真正的阅读。 虽然说《威尼斯商人》是唯一入选过语文课本的外国戏剧经典,但讲真,上学时学的那些考试重点早就还给老师了。稍微还有那么点印象的就是,一个女人女扮男装智斗吝啬鬼的情节,从一个人身上搁一块肉下来,但不能流一滴血,否则的话,吝啬鬼人财两空。 女人是聪明的,吝啬鬼是冷酷的,注定了邪不压正! 我甚至连吝啬鬼的名字都记不起来了。 夏洛克?卷福么?还是福尔摩斯? 因为2016年是莎士比亚逝世400周年,有关莎士比亚的戏剧活动不少,有幸通过NTLive观看了卷福主演的《哈姆雷特》,抖森主演的《科里奥兰纳斯》,现场无数次被震惊,演员们的表演惟妙惟肖,卷福哭的时候,我的眼泪沸腾;抖森呐喊的时候,我整个人都燃了!演员谢幕的时候,自动起立,鼓掌不停。 戏剧表演很有感染力,但剧本读起来真是枯燥。 《威尼斯商人》篇幅不长,但内文除了简单的人物身份、地点标注,基本上没有背景交代、心理描写,全是对话、独白,是纯粹的语言艺术,而我很难通过对话想象具体的场景,更别说去揣摩人物,寻找共鸣了。 所以,《夏洛克是我的名字》这本书于我,像是复苏记忆的按钮,又像是走进经典的暗门。 然后我就发现,这个作者要搞事情呀! 他完全颠覆了吝啬鬼的形象:夏洛克,百度词条里那个吝啬、刻薄、冷酷、贪婪、视财如命的放高利贷的犹太人,在作者的小说里居然有一张正人君子的脸。 而且事情远不止这一件。 错越时空,人生重置,作者让原著里的夏洛克化身成一位可以看得见幽灵的富商,斯特鲁洛维奇。这个幽灵,不偏不倚,恰恰是死了几百年的吝啬鬼夏洛克。 斯特鲁洛维奇的人设、处境和遭遇基本和莎翁原著里夏洛克一致:都是犹太人,因为这层身份,而被人误解为爱财吝啬,不通人情;都有一个女儿,背离家族信仰,为爱私奔;都有一个妻子,却缺席共同的婚姻和子女教育,空留他一人,有心事无人诉说;都有一个跟自己合不来,但人缘超好的对手…… 一个是特殊时代背景下、写进历史的吝啬鬼,一个是现代社会里,被人们框限在犹太人刻板印象里的吝啬鬼,两人自然有很多共同话题可以讨论、争论。斯特鲁洛维奇八卦夏洛克为什么非要和安东尼奥争个你死我活?为什么要肉不要钱?要肉的真正目的是什么?夏洛克一一作答,还为斯特鲁洛维奇解决难题支招、出主意(略有cp感),而这些讨论、问答,恰是本书思想的精华,不仅极具思辨性,还为戏剧骨架增添了血肉,丰富小说的叙事层次。 特别是其中的幽灵夏洛克,嘴巴厉害,金句不断,浑身是戏,简直可以去上《奇葩说》和肖骁尬演技,和马薇薇辩口才。 书中他为自己辩护说:“他以商人的傲慢,放心大胆地做下这笔交易,更以外邦人的傲慢,完全无视与他交易的犹太人。在这种情形之下,我会在他违约后寸步不让,坚持要他按约偿还,又有什么可惊讶的呢?……一切都在情理之中。安东尼奥违约了,接下来的一切都应该顺理成章——我该按约得到补偿。我的权利不容抹杀……我立下这约时,你曾蔑视我,那么现在,你必须且只能按约执行,别祈求什么人道的宽容。你过去的所作所为,让我没有宽恕你的理由。如今你又怎敢奢求它呢?既然你蔑视我,那么,就请你准备面对后果吧,那是你自己一手造成的,与我的人品无关。” 这话有毛病么?没毛病,欠债还钱,天经地义,你烂好人是你的事,与我无关。更何况,你还跟我不熟,你还跟我有仇。 原著里的安东尼奥在小说里对应的人物是德•安东这个形象。幽灵夏洛克的一段抢白基本上可以代表作者对莎翁塑造的这个人物的看法了。宽厚没错,为朋友两肋插刀没错,但是,再亲密的关系都得有一个安全距离,以及原则和底线。如果没有这些,人缘好也不过是烂好人。 在跟朋友交流这本书的时候,她用四个字形容读后的感受:“一言难尽”。 这其中自然有作者写作角度和小说题材的问题。作者是犹太裔,夏洛克也是犹太人,所以,无论是小说的故事情节、独白对话,都是从犹太人的角度出发的,所以难免给一种探讨种族问题、都给人一种这书在探讨种族问题、说犹太人的故事的感觉。 但另一方面,两个犹太人穿越时空的对话,又像击中了我们所有人的软肋。夏洛克幽幽地说出 “我们犹太人最大的弱点,就是老把自己往坏处想。我们要是功亏一篑怎么办?我们要是不能照亮别人怎么办?要是我们天性野蛮怎么办?而我们的终极恐惧是:要是我们不符合自诩的形象怎么办?” 这段话时,我感觉自己被一个幽灵摄住了心魄。 难道我们不也是这样么? 别人的期待,自我的期许,我们想要在别人眼中建立的形象,往往会变成一种约束力,限制我们真实的表达和表现。我们想做自己,但又害怕真实的自己不被别人喜欢,所以活着难免要伪装,被误解。当年《无声告白》的一句“我们终此一生,就是要摆脱他人的期待,找到真正的自己”戳中了多少人。可是,你想过么?这段温柔的台词其实包装了一个特别残酷的事实:做自己难以达成,而且要支付代价。 对照阅读小说和剧本,你会发现作者做了两个尺度特别大的改写。 一个是,作者把戏剧故事移植到现代语境后,虽然重置了夏洛克的人生,让他变身斯特鲁洛维奇,却没有去除掉夏洛克这个角色。他把他变成了幽灵。但是你我都知道,现代社会大家迷恋科技,相信科学,绝对不相信有幽灵的存在。那作者这样做是不是太冒险了? 是! 但是夏洛克真的是幽灵么?不是,真正的幽灵是斯特鲁洛维奇挣脱束缚、打破刻板印象的冲动! 就像前面说的那些,什么他人的期待、自我的期许,我们想要在别人眼中塑造的形象,会变成一堵叫做“应该”的墙,限制我们的自由。 作者让斯特鲁洛维奇看见幽灵,其实是把你我心中常有的“和自己的冲突”具象化了,希望我们最终能与自己和解。 第二个是,作者把安东尼奥的现代身份——德•安东——设定成了一个隐瞒自己性取向的Gay。 他从小就表现得敏感、脆弱,像个女孩,因此而来的歧视和侮辱自然可以想象。他说每个男孩(人)都有一道隐秘的伤痕,而他自己恰恰是那个伤痕累累的那个。他对朋友盲目地输出善意,不过是为了在别人的需要、满足别人的需要中刷存在感,驱赶严重的不安全感。也唯有这样,他才会觉得,别人(所谓的朋友)不会因为他的性取向而离开他。 我不敢揣摩作者这样设定的真实目的,但至少德•安东这个形象折射出了一些现实问题。而当我读到小说的最后几页,我发现,除了性取向之外,他还隐瞒了一个更大的秘密。那一刻的真相大白,既让我觉得长舒一口气,又让我凭空觉得压抑。 此处我不剧透,权当大家读完之后的彩蛋吧。 那么最后,终极的问题来了,改写得好么?读者会喜欢么? 好坏难有明确的评判标准,喜欢与否要因人而异。 我读这本小说最大的收获是,它让我重新认识了被奉为经典的作品。 经典不像高考试题,只有一个标准答案。自己独到的理解会让一本书变成你的私人订制,哪怕是像莎士比亚这样高高在上的文豪,哪怕是像剧本这种有相当高的阅读门槛的作品。所以,不要去看别人怎么评价、定义经典,Just 读 it. 经典值得重读,作品是一样的作品,但每一次重读的感受都是特别而崭新的。读《夏洛克是我的名字》让我觉得自己从来没有学过《威尼斯商人》;对照读完改写和原著,我觉得自己看到了一个反派人物(文学里的刻板印象)的正面和侧面;我不仅读了一本书,我还看到了人、人性、自己和世界。 我没有因为学生时代的印象错过莎翁,也没有因为大家普遍对改写的不看好错过这本书,而且还写了这么长的书评,发了这么多牢骚,然后我就有了一套私人订制的《威尼斯商人》。
《夏洛克是我的名字》读后感(五):人生最大的功课,就是与自己和解
一千个人心目中有一千个莎士比亚,但对于四大吝啬鬼之一的犹太商人夏洛克会不会有一千种解读,我想未必。但既然霍华德雅各布森有胆量挑战另类解读,我们也不妨潜心阅读。 莎士比亚生活在文艺复兴时代,而作者则是20世纪生人。重新改写名著需要结合时代特点另辟蹊径,抑或像《大话西游》重新解构,或者如同林奕华之后现代解读《包法利夫人》……无疑,作者选择了后者。其中的人设,需要考虑与莎翁原著的故事逻辑渊源,又要大胆创新,并不简单。作者做了大刀阔斧,原著中次要人物悉数砍去,连没啥个性的巴萨尼奥戏份也被删去不少,取而代之的是通过心理活动,人物经历等描摹试图解释清楚杰西卡私奔,夏洛克坚持要让安东尼奥割肉背后深层次的动因;也尝试着猜测安东尼奥对人慷慨,尤其对巴萨尼奥宽容爱护的隐情;乃至鲍西娅和巴萨尼奥一见钟情之后所要面临的诸如个性,家庭背景等各方面现实问题等等。可以说一定程度上对于莎翁原作人物刻画做了一些补充,至使性格的形成,行为的发生不会那么突兀。 文章的主旨,若套用一下名著,可以说成都是傲慢与偏见惹的祸,而我们又常常夹杂在理智与情感的边缘不能自已。 我不太了解对于犹太人的偏见是如何形成的,但那种偏见在文中却以一种极端的方式呈现出来,让人不可直视。于是间接导致现代夏洛克对于自己人生的种种怀疑和不确定,希望控制,并将其投射到自己女儿的身上。个性中的矛盾冲突犹如枷锁一样让主人公出离愤怒。而我们也只能哀其不幸,怒其不争。 斯特鲁洛维奇,或者说是现代夏洛克,落入身份认同陷阱的可怜人。他并不是什么传统的犹太人,甚至都不去犹太教堂。虽然有着犹太人的思维和天赋,但却感觉与犹太先贤之间有着某种关联。他想改变,却无从改变,所以在纠结中惶惶不可终日,他需要一个人从旁推动一把,而这时候夏洛克就恰如其分地出现了,成为他思想的触动者。他的转变可以说是通过与夏洛克的对话形成的,从起先好奇夏洛克有没有皈依基督教,到后来自己却成为了自己“讨厌”的那种人。 实际上,现代夏洛克介意的是别人对于自己身份的质疑,所以会用一种强化的方式来证明自己的重要性,使别人改变看法。实际上,别人的看法终究是外因;而自己对于犹太身份的质疑才是根本原因。幸好,割礼以一种戏剧性的方式告终,现代夏洛克最终还是表面上放下了对于德•安东的仇恨,也迎来了女儿的回归,生活似乎也回到了正轨。但学会接受无法逃避的,学会与自己和解,却是一生的功课!
《夏洛克是我的名字》读后感(六):“你先看见了残酷本身,然后给它安了一张犹太面孔。”
也许可以把这本书称作“为夏洛克洗白之作”?
耳熟能详的《威尼斯商人》之中的主角,如果用“正面人物”和“反面人物”来打标签,夏洛克无疑是后者,冷血无情,为一纸约定不惜挖人心脏,连形象都是丑陋的小老头;安东尼奥自然是前者,乐于助人,为朋友不惜两肋插刀,连形象都是高大英俊的帅大叔。
然而,莎翁的戏剧想表达得仅仅如此吗?善有善报,恶有恶报?霍华德·雅各布森显然不这么认为。改写名作,难度可想而知,更何况是莎翁的经典喜剧。然而,对于一名断断续续读了三个多月才看完的读者而言,我愿意给霍华德的改编打8分。
在霍华德笔下,夏洛克还是那个夏洛克,甚至忆往昔,他还是会做出同样的选择。然而,他却又不再是我们眼中的那个夏洛克。或者说,我们眼中的夏洛克也许并不是真实的夏洛克,而只是我们眼中的夏洛克。
那么一脸严肃的夏洛克到底是怎样的内在呢?又如何将他重新展现出来呢?直白的描述显然没有说服力。所以,作者用了一翻心思:
一是人物选择上,让夏洛克“穿越”作为现代版“威尼斯商人”故事的见证者、旁观者,通过夏洛克在现代的独白、旁白、对白,给了夏洛克重新被认识的机会。读者在观看现代版“威尼斯商人”故事之时,常常不由自主地把夏洛克和斯特鲁洛维奇当做同一个,表面的与内在的,觉醒与未觉醒的,世人眼中的夏洛克与真正意义上的夏洛克……
二是情节构思上,现代版“威尼斯商人”保留了原版故事的框架:双方从矛盾到冲突到企图“见血”解决,再到最后虚惊一场圆满结束。然而,既然是改编,总要有点新意,不是吗?这个新意就是违约的代价、惩罚,是行割礼。真是让人哭笑不得尴尬不已。然而,结合剧情却又偏偏毫无违和感。(而这恰好也是下面要说的作者的文风。)
三是文风特点上,霍华德可谓“善变”。他时而冷酷尖锐,时而忧郁忧伤,一语双关是他的最爱,黑色幽默是他的拿手戏。
四是主题表达上,透过人们对夏洛克的印象,上升到以夏洛克为代表的犹太人与非犹太人之间的矛盾的探讨,最终表达了“成见的可怕与可笑”的观点。
夏洛克的新形象正是在上述行文安排中跃然纸上。他不再只是冷漠冷血,而是一个会为过去悔恨、思亲爱女的夏洛克。他不再只是冷言冷语,而是一个会深刻反思自我、尝试替他人着想的夏洛克。他依然还是那个重视条约的夏洛克,但换个角度,他对正义公平的追求,对条约履行的坚守,何尝不是一种客观的美德?
与之对应的,正面人物安东尼奥(德·安东)也被“染黑”。与其说他热心助人,不如说他的助人有着自己的私心杂念。(不展开写了,写不完了
《夏洛克是我的名字》读后感(七):受害者汲取了加害者的观念
作为吐槽役,最开心的是啥?玩梗玩得飞起。最不爽的是啥?别人玩的梗看不懂。
《夏洛克是我的名字》,明明知道它改写自《威尼斯商人》,阅读起来却相当不流畅,嗯,一定是姓名翻译的锅,类似这种 “安娜·利维亚·普鲁拉贝尔·克娄巴特拉·美好的事物是永恒的喜悦·克里斯蒂娜” 让人吐槽不能的超长姓名。
穿越五百多年,夏洛克遇见了几乎另一个自己,然后……
他洗白了!
他洗白了!!
他洗白了!!!
洗地就可以不讲基本法了吗?
吐槽完毕,下面来点正经的。
全书下来,印象最深的一句话“诋毁中伤的作用就在于此,受害者汲取了加害者的观念,他人眼中的我,才是真正的我。”出于懒散的天性,人类或许总是习惯给别人贴上标签,带有偏见的观念,在一言一行中表现出来,具有自我实现的强大惯性。很多悲剧,皆源于此。若不能让慈悲如甘霖天降,至少也希望平常心相向。
《夏洛克是我的名字》读后感(八):“你先看见了残酷本身,然后给它安了一张犹太面孔。”
也许可以把这本书称作“为夏洛克洗白之作”?
耳熟能详的《威尼斯商人》之中的主角,如果用“正面人物”和“反面人物”来打标签,夏洛克无疑是后者,冷血无情,为一纸约定不惜挖人心脏,连形象都是丑陋的小老头;安东尼奥自然是前者,乐于助人,为朋友不惜两肋插刀,连形象都是高大英俊的帅大叔。
然而,莎翁的戏剧想表达得仅仅如此吗?善有善报,恶有恶报?霍华德·雅各布森显然不这么认为。改写名作,难度可想而知,更何况是莎翁的经典喜剧。然而,对于一名断断续续读了三个多月才看完的读者而言,我愿意给霍华德的改编打8分。
在霍华德笔下,夏洛克还是那个夏洛克,甚至忆往昔,他还是会做出同样的选择。然而,他却又不再是我们眼中的那个夏洛克。或者说,我们眼中的夏洛克也许并不是真实的夏洛克,而只是我们眼中的夏洛克。
那么一脸严肃的夏洛克到底是怎样的内在呢?又如何将他重新展现出来呢?直白的描述显然没有说服力。所以,作者用了一翻心思:
一是人物选择上,让夏洛克“穿越”作为现代版“威尼斯商人”故事的见证者、旁观者,通过夏洛克在现代的独白、旁白、对白,给了夏洛克重新被认识的机会。读者在观看现代版“威尼斯商人”故事之时,常常不由自主地把夏洛克和斯特鲁洛维奇当做同一个,表面的与内在的,觉醒与未觉醒的,世人眼中的夏洛克与真正意义上的夏洛克……
二是情节构思上,现代版“威尼斯商人”保留了原版故事的框架:双方从矛盾到冲突到企图“见血”解决,再到最后虚惊一场圆满结束。然而,既然是改编,总要有点新意,不是吗?这个新意就是违约的代价、惩罚,是行割礼。真是让人哭笑不得尴尬不已。然而,结合剧情却又偏偏毫无违和感。(而这恰好也是下面要说的作者的文风。)
三是文风特点上,霍华德可谓“善变”。他时而冷酷尖锐,时而忧郁忧伤,一语双关是他的最爱,黑色幽默是他的拿手戏。
四是主题表达上,透过人们对夏洛克的印象,上升到以夏洛克为代表的犹太人与非犹太人之间的矛盾的探讨,最终表达了“成见的可怕与可笑”的观点。
夏洛克的新形象正是在上述行文安排中跃然纸上。他不再只是冷漠冷血,而是一个会为过去悔恨、思亲爱女的夏洛克。他不再只是冷言冷语,而是一个会深刻反思自我、尝试替他人着想的夏洛克。他依然还是那个重视条约的夏洛克,但换个角度,他对正义公平的追求,对条约履行的坚守,何尝不是一种客观的美德?
与之对应的,正面人物安东尼奥(德·安东)也被“染黑”。与其说他热心助人,不如说他的助人有着自己的私心杂念。(不展开写了,写不完了
《夏洛克是我的名字》读后感(九):每个人心中都有一座巴别塔
大概是学生时代对事物的认知比较固化,比较绝对。在中学课文曾学过《威尼斯商人》节选,对于夏洛克的认识就是,欧洲文学长廊中的四个经典吝啬人物之一,狠毒,贪婪,反面人物。
如今,步入社会已七八年的我回过头再去看《威尼斯商人》,会觉得,那是一个被喜剧包裹的悲剧,而夏洛克似乎也是值得同情的人,突然就想起柴静在《看见》中写过的一句话:这个世界上没有好人与坏人,只有做好事的人和做坏事的人。
当生活在现代的犹太富商遇见几百年前的夏洛克会撞出怎样的火花呢。在看到这本书简介的时候,会觉得既困惑又期待,到底会出现一个怎样的夏洛克呢。“天地把光线挤在投信口般逼仄的缝隙中,天色苍白乏味,不可捉摸。”读到前几章节,还处在一个游离的状态,如开篇的天气一般,不可捉摸。当读到富商斯特鲁洛维奇与夏洛克相遇,而后邀请他去自己家,便被吸引住了。
历史总是惊人的相似。德安东是原著里安东尼奥的影子,他们都为朋友赴汤蹈火,安东尼奥甘愿被割掉一磅肉,德安东甘愿承受割礼。
而斯特鲁洛维奇则是《威尼斯商人》里夏洛克的翻版。都是有钱的犹太人,女儿都“逃离背叛”。杰西卡是夏洛克这唯一的亲人,但她出走了,还拐走了一大笔他的财产,跟一个基督徒私奔了。特鲁洛维奇的女儿比阿特斯丽“叛逆”,不愿意当犹太人,她与父亲的斗争“几乎贯穿了自己年轻一生。”她逃离家,与父亲所不耻的外邦人“厮混”。
夏洛克说,“他(特鲁洛维奇)把我看作他的良知。”特鲁洛维奇他不断的向夏洛克提问,提及他的过往,似乎在拿他做标榜。他们谈及很多,女儿,妻子,社会地位…当夏洛克住了一阵子,特鲁洛维奇却在心里默默想着“你什么时候走人呢”,因为夏洛克太苛刻了,语言上苛刻,道德上苛刻。这里的夏洛克则是颠覆经典,以一个智者的姿态出现的,另一个截然不同的自己,穿越时空,遇见另一个自己。
作者用独特俯瞰的视角,以及极具思辨性的内心独白,描述了一个截然不同的夏洛克,以及解构斯特鲁洛维奇扮演不同人生角色时的多个侧面,印证了莎士比亚:“外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。”
“有一千个读者就有一千个哈姆雷特”这句话在谈及人物形象时被引用的的频率之高绝对让人“耳熟能详”。之所以会有“一千个哈姆雷特”读者的感知能力也不同,对事物的看法肯定也是大相径庭的。但也因为是哈姆雷特有很多面。
每个人都有自己的个人独特的经历,不同的环境,等等,这些经历造就了我们奇异各式的性格。每个人都有自己的一面,都有一面不曾予以示人,也有好多面对着不同的人。因为每个人都有自己眼中的正义和标杆,犹太人的上帝和基督徒的上帝,他们都有各自信仰下做出的即便是卑鄙的事,也都可以是以正义的名义。
到底哪个才是夏洛克。
“他人眼中的我,才是真正的我。”