文章吧-经典好文章在线阅读:《甜心大话王》的观后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 观后感 >

《甜心大话王》的观后感10篇

2022-05-17 02:05:17 来源:文章吧 阅读:载入中…

《甜心大话王》的观后感10篇

  《甜心大话王》是一部由奥利弗·帕克执导,鲁伯特·艾弗雷特 / 科林·费尔斯 / 弗兰西丝·奥康纳主演的一部爱情 / 喜剧 / 剧情类型的电影,文章吧小编精心整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。

  《甜心大话王》观后感(一):王尔德的黄瓜三明治

  当Algernon端出一盆黄瓜三明治肆无忌惮地大啃起来的时候,我终于忍俊不住:王尔德的看家黄瓜三明治啊!

  我很遗憾始终无缘见识Wilde的戏剧本尊,故而对于那些电影改编忠实原著与否的评论只好不置可否。然而02版的The Importance of Being Earnest不仅仅是因为Collin Firth的出彩表演而令我眼前一亮的。

  是的是的,我知道电影中删减了大量Wilde最为擅长的辛辣机智的讽刺与妙语,又或者是他最为推崇的唯美华服,但这并不妨碍它让我再一次拜倒在Wilde的脚下。

  Wilde 是写故事的能手,紧凑简明,不同观众绕太多弯弯,铺陈过多,但又不是三言两语就能讲清楚的白烂桥段,他把故事讲得轻松明快,却在背后暗暗给你设下了套,等到抖包袱的时刻,只觉得恍然大悟会意一笑,也不觉自己被忽悠了。Wilde抓住任何时机在字里行间高调地卖弄着他的小聪明,但是对于我们而言,这点小聪明就算炫耀得刻意明显,也够我们受用的了。上帝偏心地给予了Wilde过人的才华与天赋,或许这世界上只有他一个人能够宣称除却才华,再也不需要任何其他装点。因而我们挑剔的眼光在他的面前惟有低垂降服,即便他毫不掩饰自己怎样出格地玩弄着这个世界的普遍准则,所以他总是被破例宽容和原谅的。

  片中人物的性格与气氛总令人不由自主回想起二三十年代,让我们高贵的绅士们显得有些过于轻浮而粗俗,Collin Firth同Rupert Everett献唱的Lady Come Down则无疑是一首典型的歌舞片插曲,但这些又怎么样呢?无论如何,王尔德黄瓜三明治仍在。

  《甜心大话王》观后感(二):Colin Firth的冷幽默~

  说真的,我对于万人迷Colin Firth不怎么感冒。他在其成名作P&P中所饰演的达西颇受观众肯定,演技自然细腻无可挑剔~但在我看来他脸型稍圆,棱角不够分明,少了份高傲的贵气~多了份忠厚老实甚至可以说是和蔼慈祥的感觉(个人观点请勿见笑~)。当然~95的P&P还是最好的!我也没看过传说中的《BJ单身日记》,不知道他在那样的现代喜剧中怎么发挥演技。不过在《魔法保姆麦克菲》中,他已经沦落到七个孩子的配角爸爸了-0-

  完全是冲着王尔德来看本片的,起码剧情不会差——但不知道会这么好——完全被剧中的强大的主角配角表演台词剧情服装场景配乐华华丽丽的打败了~~

  Rupert Everett就不多说了~在文艺片里要么以情场浪子出现,要么就是一男女同吃的邪门尤物——戏里电男人,戏外电女同!(PS:我还是觉得他的脑门子有点...下巴也有点...表打~)。

  Reese Witherspoon大家都认识~饰演温格多林的女演员Frances O'Connor~原来就是99版《曼斯菲尔德庄园》里的芬妮!

  开头剧情展开挺快的,可怜的Colin在与抢镜大王Rupert的对手戏里没占到任何便宜。(不过他俩一静一动的气质倒是挺赏心悦目的~)可是当我看到Colin穿着笔挺的丧服,头戴一顶后边还飘着条黑色小缎带装饰的帽子,架着金丝小眼镜,站在高高的台子上,煞有介事的挥掉假骨灰坛上黑布的时候~~~那个肃穆的表情~~~那个抛布的姿势~~~还有适时响起的爵士音乐~~~我那个喷啊~~~厉害~~~喜剧的精神~~~就这么个动作,这片里的第一男主角我自封给Colin大叔了!

  王尔德泉下有知,恐怕再也没有人能把杰克演得这么好了~

  《甜心大话王》观后感(三):家庭教师为什么会在将小说书稿和婴儿放混后遗失婴儿?

  我9.2先看了舞台剧《认真的重要性》,觉得不足以体现原著作者王尔德的才情,搜索之下发现居然有1986、1992、2002三个版本的电影,可见这个剧本很受欢迎,才会一再翻拍。2002年版由英伦绅士代表科林·费斯主演,我便于9.7看了这一版。电影能呈现比舞台丰富华丽得多的场景,英伦乡村别墅和自然风光尤其令人心醉。

  不过舞台剧和电影都没把家庭教师为什么会在将小说书稿和婴儿放混后遗失婴儿这一点交代清楚,好奇如我,不弄明白就会老惦记着,于是找来了余光中翻译的原著剧本看,发现倒是舞台剧的台词更忠于原作(虽然增加了穿越的约翰.列侬一角[捂脸]),但是原作也没有交代清楚!囧

  最后分享两句王尔德式矛盾修辞手法台词:

  只要你不去太久,我可以在这儿等你一辈子。

  一个人突然发现,自己一辈子讲的全是真话,太可怕了。

  《甜心大话王》观后感(四):两个经典的英国绅士和一首很棒的歌

  《甜心大话王》观后感(五):Fun, witty, light-hearted romance comedy.

  改编自王尔德(Oscar Wilde)的同名戏剧,Algernon由Rupert Everett扮演,Jack由Colin Firth扮演。这是两人继1984年在"Another Country"合作之后第一次再度携手。

  整部电影轻松好玩,对话机智幽默 - 大量对话引自Wilde的原作,音乐也相得益彰非常诙谐,特别是中间Algernon和Jack的合唱(duet)实在让人捧腹。当然由于电影在时间上的局限不可能把所有的对话或者场景一一展现,另外有些细节有出入,比如Jack成了Algernon的弟弟,但是总的来说是一部相当好看的片子。

  看的时候不要忘了注意听片尾Algernon和Jack关于演唱技巧的argue,很有趣。Enjoy!

  电影原声CD里的版本:

  Lady Come Down - by Colin and Rupert

  Rupert (as Algy): After you dear boy.

  Colin (as Jack): Oh no after you.

  Rupert: No, no, no, do go first,

  I'm not really good at the high bits.

  Much better low.

  Colin: Oh we'll see...

  Hm hm hm hmm

  Rupert: 1, 2, and...

  Colin: The western wind is blowing fair

  Across the dark Aegean Sea

  Rupert: And at the secret marble stair

  My Tyrian galley waits for thee

  Chorus: Come down, the purple sail is spread

  The watchman sleeps within the town

  Oh leave thy lily flowered bed

  Oh lady mine, come down

  Come down

  Lady come down

  Come down

  Lady come down,

  Oh Lady come down

  he will not come I know her well

  Of lover's vows she hath no care

  And little good a man can tell

  Of one so cruel and so fair

  Colin: True love is but a woman's toy

  They never know their lover's pain

  Rupert: And I who loved as loves a boy

  Must love in vain

  Chorus: Must love in vain

  Come down

  Lady come down

  Come down

  Lady come down

  Colin: I think your high notes may have damaged our chances old boy.

  You do want them to come down, don't you?

  Rupert: well, she is never gonna come down if you're singing like that.

  You're completely out of tune

  Colin: How dare you!

  Rupert: I'll take this bit.

  Colin: you leave this to me.

  You go have a lie down old man.

  Rupert: no I'll take this bit

  Colin: out of my way, I'm coming through

  Rupert: go easy, my dear fellow

  Colin: COME DOOOOOWWWNNN

  Come down

  Lady come down (Rupert: Over do it, less is more)

  Come down

  Lady come down

  Colin: That wasn't so bad, was it?

  Hmmmmhmhhhhmmmmm

  Rupert: Maybe they're not going to come down.

  D'you think we should go up?

  Maybe we should go up.

  Colin: Algy, you're always talking nonsense.

  Rupert: Well, it's better than listening to it.

  Colin (deep voice): Lady come down

  Rupert: ooby doo bee doo bee doo bee doo

  《甜心大话王》观后感(六):如果没有那些画蛇添足的改动,本来可算完美的改编之作

  因为大学时曾经演出过这部话剧,至少有几个月时间天天翻来覆去地读、演、看,对原著实在太熟悉了,所以看电影时,对任何偏离原著的地方都特别敏感,觉得如鲠在喉,不吐不快。一般人也许会觉得我是吹毛求疵吧……但我真的感到有些改动看似细节,实际影响很大,把作品的整个立意都改变了,伤筋动骨,实在无法忽略。

  何况本人一贯是原著党。一直觉得名著改编成影视是越忠实越好,只要把书中行动对话换成真人演出来就行。除非是因为影视和文字表现手法不同,有些地方无法演出,不得不改,否则改动完全是费力不讨好的事。再说王尔德的这部作品本来就是话剧剧本,又不是小说,不存在演不出来的情况,完全可以一字不改,原汁原味地念出来,绝对精彩纷呈。

  这部电影总体还算比较忠实,片中对话基本都是在原著出现过的。但偏偏还是有一些改动,让人觉得像眼睛里进了沙子般的难受。

  一、场景改变

  话剧为了演出方便,会尽量追求减少场景转换,而电影则喜欢尽量增加场景转换,给观众带来新鲜感。这点我能理解。所以,电影增加了许多原著中没有的场景,如伦敦街道、火车、歌舞剧院、俱乐部、乐队、热气球,等等,这种改动我认为是有道理的,既向观众展示了时代风貌,又丰富了画面。

  但是,电影居然把原著中很多在家中进行的私密谈话,改成在公共场所进行,这我就实在不能理解了。两个男主关于假冒身份的谈话,男主和女主之间的绵绵情话,这都是非常私人的,绝不能被别人听去的,电影居然让这种谈话在剧院、俱乐部之类的公共场所进行!旁边还有好多人在听,还在表示惊讶!这算怎么回事啊?

  二、情节改变

  1,居然让 Gwendolyn 和 Jack 去纹身……我都不知道该说什么了。

  2,居然让 Gwendolyn 和 Cecily 抽烟!这是 2002 年的电影呀,那年代电影界早已达成共识,不应该在银幕上鼓励抽烟啊。何况,原著里根本没有写女主抽烟啊。为什么莫名其妙地加上这个?

  3,居然说男主的姨妈 Lady Bracknell 原先是个舞女,奉子成婚才嫁入豪门,瞎编什么呢!Lady Bracknell 可以去告他们诽谤污蔑了。

  4,居然胡乱地把 Jack 改成了 Algy 的弟弟。Jack 是长子,所以才跟父亲取名啊,而他父亲的名字本来就是 Ernest,所以说他的名字也应该是 Ernest,而他确实有一个弟弟,所以最后他惊奇地发现原来自己一直在讲真话。把 Jack 改成弟弟,很多地方都说不通了。完全不明白为什么要改这个。

  5,最后,居然改成父亲名字是 John!等于主角最后还在说谎!原著是主角惊奇地发现原来自己一直在讲真话,电影改成主角最后还在说谎!完全是把作者的原意颠覆了。

  这些改动,最大的特点就是莫名其妙,完全看不出这样改的好处。既没有减轻拍摄难度,又没有增加故事内涵,还把原著本来很通顺的情节搞得前后矛盾,不知所以。

  所以,我不喜欢的改动其实是这种乱改。如果真是影视和文字表现手法的不同导致的逼不得已的改动,我是可以接受的。莫名其妙的胡乱改动我才无法接受。

  最后再说几点电影好的地方吧。

  把 Cecily 的少女浪漫幻想具象地演出来了,骑着白马、穿着铠甲的战士什么的,这一点还算不错。

  重点表现了一下两位男主的兄弟情,这也算不错。(不知道是不是近年来的卖腐风气闹的……)

  如果没有那些莫名其妙的改动之处,这个电影本来可算一部完美的改编之作。因为这些画蛇添足的改动,我只能给它打三星。

  《甜心大话王》观后感(七):EarnestEarnest

  很有趣的改编喜剧,一开始是“一人分饰二角”的人设吸引了我,再加上这是Colin主演的电影,13年前的Colin真的是太帅太帅了,而且这一身复古的维多利亚装扮特别适合他,光是看他一个人就足以,更何况电影本身也不错。

  不过,我非常不理解Algy这个角色,虽然Jack和Algy同样做了隐瞒身份的欺骗行为,但Jack明显是为了放松为了好玩,Algy更像是为了跑到别人家里去骗吃骗喝,而他和Cecily的恋爱,就像是Jack所指出的,是因为金钱才看中Cecily的,虽然喜爱也有,但总感觉是次要条件,虽然看到后面我不讨厌他了,但就是喜欢不起来。

  之后有关于Jack身份的那一段,就比较戏剧化了,不过我喜欢戏剧化,只是,在原著里面,他的教名确实是Earnest,他没有再次说谎,我觉得这样要更好些,不知为啥要改掉。

  《甜心大话王》观后感(八):那个年代的英国,大爱

  第一次看这部电影是在大二的某节课上,当时留下了极深的印象。

  于是,前天晚上,再度欣赏,虽然没有字幕,依然看的津津有味。

  还记得特地去买了Oscar Wilde 的剧本回来看,喜欢有些诙谐幽默的情节,和同样有意思的台词。

  再度看时,发现男主角之一是Colin Firth,非常喜欢这个男人,演绎起来17世纪的英国绅士,总是那样的到位。在好莱坞的片子看太久,从那夸张的美试发音中跳出来,听听字正腔圆的英国口音,那样的抑扬顿挫,那样的好听。更喜欢那个年代的衣着打扮,伊丽沙白时代的繁华,让一切看起来富贵,男人们的燕尾服,黑丝绒的领结,还有腰际的黑色腰封,高高的绅士帽,代表身份象征的手杖;女人们层层叠叠的带有蕾丝装饰的裙子,插着羽毛的漂亮的帽子,遮住脸部黑色或者白色的面纱,精致高雅的洋伞,午后轻松有趣的下午茶……喜欢的东西真的太多太多,那样的年代,富有,但不堕落,保守,但不缺乏情趣。

  那个年代的英国,是我的最爱。描写那个时代的电影和小说,都已经成为经典。

  这一部,自然成为欣赏的佳作之一。

  《甜心大话王》观后感(九):完美的改编

  名著要改编成不惹原作者粉丝骂的电影实属不易,更何况《不可儿嬉》是大才子王尔德老师最得意的喜剧。所以,这部电影真是非常考较编剧、导演甚至整个制作团队的功夫。

  为了迎合电影的布局,原著的个别细节在此有所改动,而且为了铺陈情节以及避免出现大量的两人间的对话导致单调感,场景的转换比剧本丰富得多。但是改动都是顺应原著风格的,所以格外出彩而不出格。而且电影画面唯美,不负王老师引领唯美风骚的盛名。

  演员阵容也让人惊喜。多才多艺的Rupert在片中和另一男主角演唱的歌曲(歌词来自王老师的诗,作曲的人很了不起)令人耳目一新。似乎喜欢这部影片的同学们都很喜欢听这首歌。

  最后,严重推荐同学们看完王老师的英文剧本和余光中老师翻译的中文版再看电影,很多微妙处难以言表。如果有机会的话,仅仅是为了阅读的乐趣也值得读完王老师其它几个重要的本子。

  《甜心大话王》观后感(十):classic english comedy

  hilarious enough, full of classic english humours, great intepretation of Ruppert Everett, Colin Firth and Judi Dench, especially RE, in my opinion. I am pretty fond of english films recently because of this movie. They can tell a such hilarious story in such manners.

  And i've become a real fan of Ruppert Everett since his duo play with Collin Firth in Another Country. I think he's a great man, maybe like what others may say the satan abandonned by the GOD. anyway, you cann't escaped from the secular opinions of others, but you have rights to chose your own ways of life. And i admire his cynisme in front of the profane prejudices.

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……