此情可待读后感1000字
《此情可待》是一本由程抱一著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:19.00元,页数:200,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
●周六沙尘暴,闭门读完。
●美。
●介于《牡丹亭》和《新爱洛漪丝》之间,沉思的部分既磅礴有力又润物无声,远胜于叙事部分。叙事沦为背景,既是此小说的特色,又不免作为缺憾。
●1.总让人想起那句诗,但少了后面三个字,这份情也就真的有了可能,无论等待的漫长。2.发乎情止乎礼,真的美好。3.西式语言说中国感情,有特别的感觉,想来也是这样的语言更能让外国读者看下去,虽然多少少了点中国味。4.包装定价都很合理,有诚意。
●程抱一。/ 只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。——乐府《古相思曲》/ 月升时星星探出夜幕,人能仰望,就是幸福。——齐秦 / 翻译得很不流畅。
《此情可待》读后感(一):只是一个故事
就是这样子了,只是一个故事。
《此情可待》读后感(二):如此的爱很遥远
读此书时,常恍惚感觉这讲述不是明朝的事,似乎这样的爱情就发生在身边,但确实离我们太远,主要不是年代的差距,而且是一个时代,一个社会,整体性的爱情价值观的疏远,物质社会下的爱情之花能开多久?
《此情可待》读后感(三):爱之永恒
“青年男女的惊鸿一瞥,仍然是这个世界上的“一道明光”,不时地将这个沉重的物质世界照亮一下。而当这种惊鸿一瞥遭到压抑时,它又有可能孕育出它原本不具有的深邃来,这是纯洁的力量,谁被它瞥一下,谁就会终生受益,就有可能在别人看不见也不需要别人看见的地方怡然生活着。”(摘自文汇读书周报)
终于还有这样的海外华人外语文学。法国人终于没有全瞎了眼。如果都是某某那些廉价畅销货,法国可以画个圈写个拆了。
这样的文学我愿意承认它真是个中国人写的。他真的是在诉说中国的文化,以及两种文化站在同样高贵地位上的对话。没有哗众取宠,没有跳梁小丑、“卖国求荣”,只怕这样的词汇摆在它旁边还怕污了它。
多点这样的作品吧。这才是我期待的,相信也是所有有良心,爱中国,爱中国文化的人期待的作品,才真正有利于中西文化的交流相知吧。
《此情可待》读后感(五):主说,我爱你,你将不朽,有情人有福了。
书中所述,有两个场景为之动容。
第一个是道生终于对病榻上的兰英说出身份,前面层层铺垫下,道生的款款深情,在这一刻得到升华激发,无声中确认是此生最爱的人啊,那一只如莲花般盛开的手忽然紧紧收拢,两只跨越时间手交叠,无声胜有声,妙,佩服,若我几十年后对你诉说我那年轻而胆怯的爱恋,请什么都别说,握住我的手回应我。
第二个场景,既是文章末尾那不朽的重聚,这云淡风轻的生死相随,胜却人间无数。
缺点也有两个,第一是毕竟是法国文学,翻译后失了韵味。有些地方体现出明显的水土不服,譬如几处写景,揣测法语读来应该丝丝入扣,但中文就略显拖拉。第二,道佛基督的探讨深入些就好了