《叶芝诗集(上中下)》读后感100字
《叶芝诗集(上中下)》是一本由(爱尔兰)叶芝著作,河北教育出版社出版的平装图书,本书定价:49.00元,页数:909,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《叶芝诗集(上中下)》精选点评:
●“多少人爱你青春欢畅的时候 爱慕你的美丽,假意或真心 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹”
●When you are old
●沉默许久之后。
●过气正能量
●一颗星是打给翻译的
●你是我遥远的,秘密的,不可侵犯的玫瑰
●忠实、准确
●小南送我的。
●无与伦比
●”秃头们总不记得他们的罪孽 年迈、博学、可尊敬的秃头们, 他们编辑和注释的那些诗歌 不过是往昔爱情失意的年轻人 在床上辗转反侧之时的杰作: 为的是奉承美人儿无知的耳朵。“ “用你朦胧而沉重的长发覆盖起 你酥胸的淡白花朵 用一声为渴望休息的万物而发的叹息 搅扰那里的馥郁的暮色” 当别人高谈阔论时,或者在纠结身上的跳蚤和上帝之间的关系,纠结生命的意义时,他“唱着歌儿旁若无人像只鸟儿。”这就是叶芝。
《叶芝诗集(上中下)》读后感(一):翻译烂透了
在北图比较了半天,买了苇间风那本,翻译的比较有韵致,而且中英对照。
这本很垃圾,翻译得跟XX一样,恶心。
一直认为诗这种东西就应该看原文得,翻译永远失去味道。
《叶芝诗集(上中下)》读后感(二):叶芝诗集
挺喜欢叶芝的诗的,无论是《当你老了》还是《白鸟》感觉都很有感觉,可惜其他的诗篇多数是外国的那种风格,倒感觉会有点露骨,就不是我喜欢的那种了,老实说还是比较喜欢含蓄的诗歌,丝丝情意溶于字里行间,那么的细腻,那么的动人。
《叶芝诗集(上中下)》读后感(三):when you are old
喜欢这首诗,喜欢它的简单却深刻.第一次接触的时候,我们期末考试有诗歌默写,但可以自选.七八百页的一本书,我就找了这一首,就因为它简单.当时也只是照词照句地背下来,也没怎么去想过它.考完试后重新去看它,才发现这种简单的优美,一种温馨的感觉.
《叶芝诗集(上中下)》读后感(四):叶芝的很黄很暴力
How can this terrified vague fingers push the feathered glory from her loosening thighs?
少女驚恐而茫然的纤纤玉指,如何能推開這天帝探入微張雙腿間幽徑的羽翼?
所以說葉芝的Lada and Swan絕對是又黃又暴力反映Bestiality的作品。
《叶芝诗集(上中下)》读后感(五):梦是神的赐予—忆叶芝
鹿在城里,踏着无言的步伐。森林里的鸟雀,和着节奏轻拍。我在远方,用三本美丽的书过冬,叶芝、惠特曼、舒比格。《当世界还小的时候》,令人愉快的南瓜不说话,因为世界不相信有南瓜这东西,所以它只是默默生长。叶芝的饱满,透过纸页传出来。一个午后,睡了一个饱满而短促的觉后,揉着惺忪的眼寻找着我的南瓜。心灵深处有一只知更鸟,扑拉拉地飞。
当你年老,满头华发
在炉边阅读。睡意朦胧。
阅读人生,
追忆曾经的柔情与失落。
谁爱慕你,
谁迷恋你,或真或假。
只有一个人,注意你的性格,
关怀你的忧伤。
在炉边弯下腰,
耳语道,爱情不再,
它隐身山林;
或者群星。
只有年轻会写关于爱情的诗,也只有经历过一段坎坷,才能将爱情中的迷雾看个清楚。并不是所有诗人都有一个懂他的知己,但如果有,一定可以一生相伴。诗人背后的女人往往不为人知。除了那如诉如慕的诗。如李商隐、柳永。多情而敏感是诗人的特征,还有神的特征。一个爱做梦的孩子,他在梦里感受着神的赐予。
一只大象来了,
我不知道它从哪里来,
也不知道它从哪里去。
它的名字听起来也很奇怪,
我已经记不得了,
可以肯定的是,
它来了又走了。
也许大象就是一个“梵”,一句情话,一个手势,甚至是一片羽毛。它或大或小,但往往让人不可置否。在我们心中,总有一些东西“来了又走”,只是那个时候,我们可以低下头,与最亲爱的人在黑夜里喁喁私语。有一天,爱情不再,星星还在。怀念也依旧在……