文章吧-经典好文章在线阅读:Becoming Steve Jobs的读后感10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 读后感 >

Becoming Steve Jobs的读后感10篇

2018-06-09 20:18:01 来源:文章吧 阅读:载入中…

Becoming Steve Jobs的读后感10篇

  《Becoming Steve Jobs》是一本由Brent Schlender / Rick Tetzeli著作,Crown Business出版的Hardcover图书,本书定价:USD 30.00,页数:464,文章吧小编精心整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《Becoming Steve Jobs》读后感(一):只要是美的,人们终究会欣赏

  《变成乔布斯》是本书。据说 Isaacson 那本老乔授权的乔布斯传出来后,很多老乔生前亲朋好友都觉得平平。于是这位 Schlender 就根据自己多年采访乔布斯,并且跟老乔成为朋友经历,以及访谈了很多老乔的亲朋同事,写成此书。

  我很喜欢书名动态感觉: becoming steve jobs。言下之意,乔布斯跟咱们每个人一样,不是生来便是大家所看到的产品天才了不起的CEO。乔布斯其成为乔布斯,是逐渐变化而成。

  忘记是书中的一段话,还是读到他人书评中说到:

  老乔回到岌岌可危苹果后,力挽狂澜,推出一系列令人赞叹的产品,乃至苹果成为世界市值最高公司。这经历恢复了老乔对人类信心:只要做出美的东西假以时日,人们终究是会醒悟,并且欣赏的。

  可能是老乔被从苹果流放那10年,看到设计恶心的PC 大行其道。苹果公司也丧失自己的灵魂,没推出什么美的产品。整个个人电脑市场丑陋完全性能竞争野蛮品味主导。老乔当年非常痛苦,对人类都失望了。

  也就是我快看完 Becoming Steve Jobs 这书的时候,我听到了另外一个来自我所在的这片土壤的一句营销警句:在一个都是屎壳螂的地方,只有卖大粪才能赚钱。

  这是要对人性多么绝望,才能说出这样的话。老乔最绝望的时候,可能也没有这么绝望。

  我没这么绝望。我也 share 老乔临终时候恢复的信心:只要是美的,人们终究会欣赏。

  《Becoming Steve Jobs》读后感(二):i don't care any more

  Walter Isaacson 的那本 Steve Jobs 是我在一两年前亚马逊的打折时买的,至今躺在我的在读清单里,书被扔在家里的某个纸箱里,没有任何重新捡起来的兴趣

  Isaascon 那本受到许多 Jobs 身边人的批评,所以买这本来读读。书是断断续续的读下去的,这几天终于翻完了。

  感想是:没有感想

  关于 Jobs 和苹果的意义早有定论。而我的感受是苹果是家审美不错消费生产企业,却不是一家伟大科技企业。用乔布斯自己的话来说,苹果生产的一切最终都是要扔进垃圾堆的。我喜欢用苹果的产品,却并不怎么关心其中的故事。并认为这些故事,最终会像苹果和其他一切的电子产品被扔进垃圾堆一样,被人们抛诸脑后,没有任何意义。

  发现是:我原以为我对这些感兴趣,最终发现并不是。

  《Becoming Steve Jobs》读后感(三):《Becoming Steve Jobs》:乔布斯可能是个怪人,但绝不是混蛋

  火星文:新书《Becoming Steve Jobs》近日电子版和英文版发布,此前的《乔布斯传》一直饱受乔布斯好友们的质疑。而最近发行的新传记《成为乔布斯》就是反《乔布斯传》的。

  本文来源Medium,作者Steven Levy,由机器之心独家翻译出品,授权趣火星(7huoxing.com)发布。参与成员:柒柒、翬、赵赛坡。

  2011年10月5日,这天傍晚的天色有种无法形容的瑰丽——温暖柔和万里无云天空上,一轮满月将清辉铺满了斯坦福大学校园。此时,300多人聚集在这里悼念史蒂夫·乔布斯。乔布斯的逝世,对全世界来说,是损失了一位最伟大的创造家,但对出席者——尤其是他的家人来说,却是一种因为至亲离去而引发的切身悲痛

  悼念仪式如期举行,这场仪式悼念的是一个与众不同才华横溢同时也会犯错的人。在Bono(译者注:U2乐队主唱)唱完《每一粒沙子》(Every Grain of Sand,鲍勃迪伦作品)(其实是从iPad上读这首歌的歌词),斯坦福纪念教堂的哀悼结束后,所有人移步到了附近的花园,为了这后续聚会,花园被精心装饰一番。追悼者们用这场几个小时的聚会来追忆这位最令人难忘人物

  那天晚上,众人口中的乔布斯不仅作为一个天才管理着那些改变我们生活的产品的开发过程,他还拥有人的智慧、与朋友之间的真挚友谊,以及对家人永久的爱意。但在这个看似完美的纪念背后,一场黑暗戏剧已经缓缓拉开序幕,乔布斯的公共形象岌岌可危。

  当追悼会前人们聚集在一起时,乔布斯的指定官方传记撰写人Walter Isaacson宣布了一件事,他说他刚刚将传记的初稿交给了乔布斯的遗孀——劳伦斯。这本书被匆忙付梓,以期利用乔布斯之死的新闻效应赚取巨大利润。而就在聚会开始不久,一位与乔布斯关系密切记者Brent Schlender在追悼者去往花园前就匆匆离开了,带着他的遗憾——当年早些时候,他没能抓住机会与乔布斯见上最后一面

  Isaacson的《乔布斯传》创造了出版业的奇迹销量超过100万本,这也使Isaacson成为了名人。然而在私底下,乔布斯的至亲密友却不认可这本书。他们不满Isaacson将焦点过多聚集于乔布斯的坏行为而没有全方位展示他们熟知的那个乔布斯。虽然该书也花了大量篇幅展现乔布斯的睿智成就,但众多读者读完这本书之后都相信乔布斯可以用「魂淡」之类的词来形容。此后,坊间也引发讨论,如果一个人以他的远见想象力推动了产业的颠覆式创新,那么Isaacson书中描述的「有毒的性格」到底是一种优点还是牵绊?《连线》杂志封面故事也发出过这样的疑问:「你真的想成为史蒂夫·乔布斯吗?」

  三年后,这种不满终于公开化。在今年二月接受《纽约客》采访时,乔纳森坚称,所谓乔布斯对下属员工苛刻指责并不客观,乔布斯从未对谁进行人身攻击,而只是一种直率表达结果。 也正如乔纳森在Isaacson书里所言 对于Isaacson这本书,乔纳森曾说:「我对它的评价已经不能更低了。」

  追悼会上提前离场的记者Brent Schlender则用一本新书再次表达了自己的不满,这本书由Schlender与Rick Tetzeli合作撰写,书名就叫《成为史蒂夫·乔布斯》(Becoming Steve Jobs)。Schlender之所以对乔布斯不满并拒绝与乔布斯再见面是因为乔布斯没有授权给Schlender撰写一篇《财富》杂志的报道。但本书的撰写还是得到了苹果公司的大力支持,这给Schlender和Tetzeli的采访提供了很大的便利,他们采访到乔布斯的生前好友和工作同事,包括乔纳森、苹果公司CEO库克、苹果公司前通信主管 Katie Cotton、皮克斯CEO Ed Catmull、以及乔布斯的遗孀劳伦斯,并且还争取到很多不愿意接受采访的业内人士的帮助。这从某种层面也显示,虽然这些人不同程度参与了Isaacson《乔布斯传》,但他们并不认为Isaacson完成了为乔布斯立传的「 历史使命」。Catmull关于这本书的授权通告说的更明显:「我希望它将被视为历史权威。」

  成为史蒂夫·乔布斯》是反Walter Isaacson和他的《乔布斯传》的。

  我想在这里澄清我自己的立场。Schlender是少数几个乔布斯几十年来青睐信任的记者之一,这个小团体核心可能只包括Schlender(他曾为《华尔街日报》和《财富》杂志做报道)、《纽约时报》的John Markoff,和我,(当然Walt Mossberg也和乔布斯关系密切,但是他主要围绕产品测评,以及一些线下会议,而不是通过报道成为一员。)我们都与乔布斯有过一些相似经历,也都有机会看到乔布斯从20岁时傲慢自大的叛徒青年逐渐成长为50岁时世界最著名公司的掌舵者。

  1991年,《成为史蒂夫·乔布斯》作者Schlender与比尔·盖茨、史蒂夫·乔布斯

  但就像《成为史蒂夫·乔布斯》里一个章节:「从鲁莽自命不凡者到有远见的领导人演变」所谈的,Schlender和乔布斯的联系更加私人一些(尽管该书是两位记者合作,但全书还是以Schlender的第一视角来做描述)。虽然Schlender尽量谨慎,没有将他与乔布斯的关系表现的比与专业人士之间的互动更多,但看上去他与乔布斯之间联系非常频繁,经常拜访他家里,有几次还带着他的孩子们

  大概是因为这种亲近关系,使得Schlender从乔布斯友人们那里得到信任,并得以合作。从乔布斯友人们给予作者的访谈语录来看,当他们提供乔布斯的轶闻时,他们已经将Isaacson的书深深地印在了脑海里。

  最好的例子来自于苹果现任CEO库克,他曾在没有合适肝脏移植来源时主动提出将自己的肝脏捐献给乔布斯。乔布斯在库克解释整件事来龙去脉之前就果断拒绝了他的建议。这听起来像是一个自说自话的故事,但库克还是非详细回忆了整件事情,他告诉作者:「如果乔布斯是自私的人,他不可能拒绝我的提议。」

  库克接着说到:「如果不关注这个细节,乔布斯的形象也就变的毫无底线。我认为Isaacson的书给乔布斯造成了极大伤害。它不过是一本旧事重提的书,并且只针对他个性中的很小一部分。作为读者,你会认为乔布斯是一个贪婪自私的极端利己主义者。我从Isaacson书里看到的这个人是我永远不会想要合作的人。生命短暂,乔布斯并不是个完人。我们从不认为他是完人。但如果说他不是个伟大的人,显然是不对的,而这一点完全不被理解。」

  这一点上,作者提到了库克的评论「乔布斯密友们的情感回想——采访之后的采访」。

  在我看来,库克认为Isaacson的书是粗制滥造有些夸张。我从他的书里看到了许多关于乔布斯的东西,我还知道了乔布斯与Isaacson进行的40次面谈的新细节,并且从几处面谈上来看Isaacson胜出了,因为乔布斯劝说大家去读这本书。不管其他人如何评价Isaacson这本书,它绝对恰如其分的布满了乔布斯的声音。此外,没有人指出Isaacson 伪造素材

  Isaacson 在接受《纽约时报》采访时说,「我的书令人喜欢诚实可靠,没有任何匿名的中伤。」

  反而,抱怨在于Isaacson过分强调了乔布斯不那么吸引人的特质,没有很好的呈现出与乔布斯密友们眼中的事实相符合的丰满的人物形象。Schlender和Tetzeli试图用两种方式来做修正。第一,他们将乔布斯那些恶劣事迹的负面融入到了一个更大的背景中,为读者提供了更大的空间了解它们。第二,他们展现出了年轻乔布斯与成熟乔布斯的对比,前者常因自我放纵犹豫不决而犯错,而后者不仅更加成功的找到了精力释放渠道,而且能够建立起有益人际关系

  这对于作者来说是一个很难把握平衡点,一直到最后,乔布斯都是一个很难打交道的人。他们在书的最后用了整整一个章节「盲点,怨恨急转直下」来试图处理乔布斯即便是在所谓的成熟之后还依然具有的令人讨厌的行为。没有绕过的一个事实是,乔布斯依然心怀怨恨,

  他对于他发起的明显违法劳动法的「硅谷大公司互补挖角」计划满是兴奋,而他有时也会抛弃掉那些曾经做出过贡献的员工。

  在这一点上,人们不禁要问:如此两种截然不同观点是否令人疑惑。但从我对乔布斯近三十年的观察来看,我必须承认,Schlender 和Tetzeli 带来了很多 Isaacson书里缺失的东西。的确,授权传记里的乔布斯是如此的「单纯」 ,但在《成为史蒂夫·乔布斯》一书中,我看到乔布斯复杂性格以及柔情的一面,尤其是他生命的最后几年里。

  虽然乔布斯声称自己讨厌怀旧,可我依然感受到,随着乔布斯年龄增长,很多多愁善感情愫也在缓慢的注入到他情感的调色板里。他时常闲扯一些过往的事情,比如PC时代一些神秘的产品,或者Mac团队的一些花边新闻, 甚至分享一些我和他工作以及他在苹果工作的琐事,甚至是一些我在采访他或苹果公司时的故事。他远非讲笑话高手,但却有着讽刺天分。很多时候,乔布斯会嘲笑业界很多人的做法。令我印象深刻的一件事,当我问及这位披头士粉丝是否愿意让Paul McCartney (Beatles成员之一)在苹果发布会上演出时,乔布斯果断回答:「不,我的梦想是让John Lennon为苹果歌唱。」

  虽然我不比Schlender更有理由说我和乔布斯之间有更多私人交往,但我觉得我确实能从《成为史蒂夫·乔布斯》里看到我所熟悉的乔布斯。乔布斯和我之间也有许多分歧,这是一种来自记者与受访者之间目标不一致所造成的分歧,但我们确实对很多事情观点一致,包括技术对社会的巨大改造、简洁明了设计的重要性、以及鲍勃·迪伦的伟大。然而与Schlender相比,也是令我欣慰的一点在于,我能够在乔布斯生命的最后一年跟他好好道别。(令人困惑的是Schlender拒绝见乔布斯最后一面,好像不是因为报道方面的问题而是来源于与Schlender健康状况有关的特殊情况。)基于以上所有原因,我相信Schlender和Tetzeli确实把握住了在官方传记中没有的一些元素。

  但是,从长远来看,我相信关于乔布斯个人性格的争论将变得越来越不重要。这是因为,未来技术或文化方面的学生想要知道的是乔布斯究竟做了什么以及他是如何做到的。从这角度来说,《成为史蒂夫·乔布斯》的长久价值不在于它尝试更正之前的传记,而在于它为历史研究者详细记录下了乔布斯个人的进化。这本书的官方论点是:在1985年离开苹果与1997年返回苹果之间的「荒芜岁月」里,乔布斯这位天才般的创业者是如何获得管理智慧、耐心、甚至圆滑的手段——这一切都有助于他把公司带领到前所未有的高度。这难称得上是全新的发现,只不过是古已有之的传统智慧。但像《成为史蒂夫·乔布斯》这般详细地娓娓道来还未曾有过。

  两位作者首先着笔于乔布斯在苹果的第一阶段以及在Next的早期,之后作者向我们展示了一个虽未能摆脱粗鲁与自负但却学会了如何成为一名卓越战略家与管理者的乔布斯。乔布斯还成功地构建了一个有助职业发展的「朋友圈」关系。

  另外,两位作者还发现了此前各种关于乔布斯轶事中未曾有过的细节,比如谁知道乔布斯在推出iTunes平台小额交易策略和他在赢得唱片公司「每首歌99美分」折扣时感到同样的骄傲呢?(反正我不知道,虽然我还写过一本关于iPod的书。)

  因为《成为史蒂夫·乔布斯》还原了很多乔布斯的细节,所以想要用一句话概括它是不公平的。两位作者自己也解释道,乔布斯的人生很难浓缩到皮克斯电影剧本般的文字里,他们把这本书描述成「给人启迪的、复杂的而且直面人性的。」但是如果非要我在一条微博的字数限制内做一个概括的话,我会引用Schlender和Tetzeli的一句话:「他可能是个怪人,但绝不是混蛋。」

  最后,缅怀乔老爷子。RIP,Jobs……

  本文由机器之心(微信:almosthuman2014)授权 趣火星 (7huoxing.com)转载!更多有趣的资讯请关注我们官网!

  《Becoming Steve Jobs》读后感(四):Becoming Steve Jobs

  原文链接:https://rsywx.net/wordpress/2015/12/02/becoming-steve-jobs/

  这本书《Becoming Steve Jobs》比Isaacson的那本《史蒂夫·乔布斯传》要好看一些。主要原因是作者之一的Schlender采访乔布斯多年,手上累积了大量一手的资料,所以在选取时游刃有余,同时也因为他和其它与乔布斯同时代的IT巨擘有着良好的采访/被采访关系和/或私人关系,所以能从更多的角度、更多的来源对乔布斯进行描述。

  我觉得乔布斯的成就是毋庸置疑的,但是一般的报道过于渲染他的“魔性”一面,似乎乐于将他的成功和他的“魔性”关联起来,于是就给了一些年轻的entrepreneur误导,认为要成功,必须先要成为一个asshole才行。

  但是,Schlender想要通过这本书表明,那是错误的理解。人性才是乔布斯个人魅力的最高点。别误会,我们不是说乔布斯是圣人,没有一点过错,只是说,在这些过错的灰烬中,诞生了人性的凤凰。而那些狭隘到只注意其人性暗面的人,注定只能是灰烬。

  本书对乔布斯在首次苹果任职、创办NeXT、收购Pixar、二次苹果任职的过程写的很详细。特别是其NeXT和Pixar的生涯的描写,如果我没有记错,在Isaacson的那本传记中是被描述得很少的。这是本书的亮点,没有之一。

  和所有第三方撰写的人物传记一样,或者和我更愿意推荐的《Decision Point》相反,这样的传记没法描述一些重大决策幕后的详细流程,也许是因为有商务约束而不能透露关键信息?我更喜欢像《Decision Point》那样,即便略带self defense,也要知道此人在做出某个关键决定的时候有怎样的过程。这样的过程对于我们来说也许是更有价值的。

  乔布斯已经死去,在这近五年的时间里,我们见证了苹果的一些突破,却更多地领教了苹果的创意不再。要推出一个全新的产品,一个连消费者原先都不知道、但是看到后会惊呼“那就是我想要的”产品,确实是一件极为困难的事情。苹果还有着乔布斯的骄傲,却失去了能因之而骄傲的灵气。作为一个世界上股票市值名列前茅的巨型公司,也许不再能有昔日的勇气去否定自己,而否定自己正是创造力的重要来源。

  硬件、软件、服务……突破无非将出现在这三个领域中。

  《Becoming Steve Jobs》读后感(五):Read-worthy perspective

  Unlike Watson's unbiased, fact-presenting, event-recording description, authors of Becoming Steve Jobs(bsb) try a personal touch to explain the growth and maturity of Jobs from their observations and others.

  I agree with the authors that the NEXT/Pixar years are the key to the success of his second tenure in Apple. Jobs is a natural-born design/product marketing/business guy which leads Apple to the first success. However as the company grows, the idiocracy and overconfidence blinds his judgement on reality and cant match the company's growth, which results in the forced out. The NEXT/Pixar upside-down experiences provide a rare chance to allow him to rethink and learn from others how to manage company, product and people.

  Another part I'd like to read is the development process of the iphone. It is not from some magic.It is a natural improvement of its existing ipod. It's a combination of different team efforts under Jobs' leadership. It follows the product development process to establish its prominent position in the market. ipod -> Failed RKOR musicphone -> ipphone w/o third-party app support-> iphone w/ app store. It also illustrates the successful transformation Jobs has from his past.

  ome side thoughts from readings:

  1. Jobs like to control people, maybe the closed system is the reflection to his personal traits. The interesting part is the people or products under his leadership/control are all acting as their best. In certain way like monarchy under wise leader. When no monarchy and wise leader, what it will lead to is in doubt.

  2. Again the comparison of MS and Apple. MS is burdened with its glorious past and failed to respond to the changing tides several times. I guess MS will keep developing its own mobile OS, but it will be a hard catch-up. Otherwise it will completely lose the future. In a way present Apple is following the old past MS has experienced. Bad enough, Apple's closed system limits its applications in other fields.

  《Becoming Steve Jobs》读后感(六):生活中的乔布斯还是那样咄咄逼人吗?

  是的

  苹果发布会上的乔布斯咄咄逼人,所有人为之倾倒,甘入苹果教

  生活里的乔布斯也是这样

  今天早上翻译这本书里的一个桥段:

  上个世纪80年代初,那是在乔布斯快被踢出苹果的前夕,在一次冗长无聊的董事会会议中途,乔布斯溜出来去参加一个医学公益组织Seva的成立会议,调剂心情。

  这个叫Seva的组织旨在去印度、巴基斯坦等国家治愈眼疾和消灭天花,当讨论到如何让更多的人知道Seva时,那些老学究们竟然只想到做一个小册子,而且还为如何做这个册子讨论半天。原本想来放松心情的乔布斯实在看不下去了:

  你们中有些人可能对市场营销略知一二,在苹果公司,每年能卖出10万台电脑,而在我们成立初期,没人知道这家公司!而现在的Seva就跟当初的苹果一样,如果你们不想跟其他公益组织那样无人问津,如果你们想改变世界,那就需要一个市场营销的人才。XX是当今做市场营销最好的人,如果你们想聘用他,我可以介绍过来。

  很像苹果发布会吧:”10万台“,“改变世界”,“最好”

  台上台下的乔布斯始终如一

  那他从小就这样?

  这本书----《Becoming Steve Jobs》,恰恰给出了相反的结论:

  史蒂夫是从一个普通的小伙子,经过10年的历练,才变成一个举世瞩目的商业领袖----乔布斯

  《Becoming Steve Jobs》读后感(七):Love what you do

  清明节加一个周末,零零散散的读完了。

  相比于乔布斯传,这本更加的近距离,更加的亲密一些。前者更多的说他做了什么,后者更多的是事情是如何发生的。本书主要讲人,不只是乔布斯,还有他周围的人,比如 Ed Catmull, John Lasseter, Bob Iger 等等,还有本来就已经熟悉的 Apple 的人。

  从作者的视角来说,成长的意义更大于成功,也更能打动平凡的读者们,我喜欢这个视角。

  本书拿出一章来专门写斯坦福的演讲,那篇演讲是乔布斯一生的概括,之前已经听过无数遍的,印象最深的一句话:

  The only way to do great work is to love what you do.

  看完本书,确实理解的更深刻了

  《Becoming Steve Jobs》读后感(八):读完发现乔布斯普通人的一面

  个人推荐指数四颗星,这本书一共四百页吧,据估计我以在图书馆的最高效率读的话,需要三十个小时。

  读这本书时,我已经有三个月没有翻过英文书和背过英文单词,好多单词已经忘了,拿起这本书读时刚开始有点吃力。

  读这本书之前,我并没有读过乔布斯传,而是只看过两部关于乔布斯的电影。对乔布斯的了解也就只像普通人所知道的那样,他是苹果的创始人,刚开始和沃茨创业成立苹果公司,后来被苹果开除,自己创办了next 和皮克斯,又回到苹果,在这期间得了胰腺癌死去。

  读了这本书以后,我知道了这事件中的许多细节,他的父母给了他很好的动手能力教育和地理条件优势,在他创办next 和皮克斯时,有许多的坎坷,回到苹果也不是一下就造出了苹果手机,而是OS X ,AppStore,iTunes,零售店iPod 一步一步来,所有的这些都为他最后打下了基础。在这些事上体现着他足够的耐心,Asshole和genius 一面。

  本的作者是财富杂志记者兼乔布斯的好友,给我一个人在给你讲他的一个好朋友一生的故事赶脚,就像了不起的盖茨比一样的方式。他多么伟大的方面我就不想说了,但他也仅仅是一个人,不想家人被外界打扰,留给足够的时间陪伴他家人,在得知自己患有癌症的九个月内也是害怕手术而接受保守的饮食控制的治疗。也会记仇,会关心朋友,会骂人。而在我们看待伟人时常会忘记他普通人的一面。

  总结:读完发现乔布斯普通人的一面。

  最后是摘抄!

  what’s its life span? About three years? At five years, it’s a doorstop. But if you do your job right, what you create can last forever.’”

  The hero’s downfall, incidentally, often involves some kind of exile, as in Toy Story.

  “Do you want to spend the rest of your life selling sugared water, or do you want a chance to change the world?”

  While some see them as the crazy ones, we see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do.

  ear-death experiences can help one see more clearly sometimes.”

  《Becoming Steve Jobs》读后感(九):沉淀,成长与耐心

  感谢brent schlender为我们讲述了这“失去的十年”,这段时间让Jobs学会了很多事情:如何向他人学习,如何放权,如何利用机会与资源,如何与亲人相处......在神一般的乔布斯背后,这是一个关于天才的成长故事,作者觉得Jobs并不该像今天这般被神话,是的,brent schlender笔下的乔布斯传,就像是一封写给老朋友的信,比畅销书《乔布斯传》更加饱含感情和深度,有一种因为熟悉的亲近感,这样的叙述显得更加的“人性”。

  成长是一件复杂的事情,你得有很多经历,花很多时间,做很多艰难的事情,乔布斯的成长更加来之不易,脾气暴躁不可一世的他被从自己创建的公司赶走,新成立的NeXT公司久久无成绩,个人财富为皮克斯公司几乎快要耗尽,这一系列的事情究竟怎么收场呢?乔布斯开始学会向他人请教,向其他公司高管和皮克斯团队成员请教,学习公司的管理方法,学习放权只在关键的地方提出建议,乔布斯还试着和媒体打交道,在合适的时候利用媒体达到想要的效果,另外,时间是磨练耐心的最好方法,在收购iTunes背后的公司和与迪士尼商讨收购皮克斯的事情上,乔布斯都表现出了惊人的耐心,这对于从前是不可想象的。

  比尔盖茨说,他和乔布斯是用两种不同的视角看待世界,比尔注重架构、秩序、商业化,乔布斯和艾夫更加注重设计、创新、与众不同。从这个意义上来说,比尔盖茨的产品的确更加适合大众,开放性的产品更利于普及,对提高世界整体科技水平与效率有很大的贡献,但乔布斯不同,他追求的是创新,持续不断的创新,每次苹果产品发布后对于乔布斯来说就是过去了,他很享受观众发出“哇哦”那一刻的感觉,他的产品引领整个产业。库克时代是让人有些隐隐担心的,让人不禁回想起苹果失去“乔布斯”后的那十年,新的CEO们追求的是稳定——财务稳定、人员稳定、品牌稳定,库克时代的苹果不断讨好亚洲观众是非常让人担忧的,意味着商业利益在苹果所占的位置已经越来越重了。

  现代科技公司或多或少的继承了先驱们的精神,在宏大的下一个时代里,或许如今的主流思想并不能再适用,但是这些故事会永久留存下来,口口相传,激励着每一代创新者。

  觉得一些有意思的点:

  1、1986年4月,brent schlender第一次采访乔布斯,1985年乔布斯被开除,后创办NeXT

  2、乔布斯很介意记者是否懂电脑,问了brent schlender很多问题,brent schlender感觉像是新人面试

  3、刚创办NeXT,乔布斯就为NeXT的LOGO花费了数十万美元,“以黑色为底色(因为黑色最能体现色彩的对比),四个字母分别为朱红、桃红、绿和黄”,而且“倾斜了28度”

  (相关背景:那时brent schlender所在的《华尔街日报》还是黑白印刷,不曾出现过彩色图片)

  4、到1988年NeXT退出了第一个工作站电脑产品,brent schlender才写出第一篇关于乔布斯与NeXT的报道

  5、乔布斯有一卷《Strawberry Fields Forever》录音带,里面有此曲的二十几个版本,可见此曲创作过程之漫长

  6、1985年,乔布斯在苹果内部失势后,又一次拜访了加州一间电脑工作室,这家工作室是《星球大战》star wars后期制作的重要班底,乔布斯因而预见了3D电脑绘图的无限潜力,乔布斯向苹果董事会建议买下这个工作室,但是没有人理他,于是乔布斯自己出资,成为这家工作室的最大股东,并以皮克斯(Pixar)作为公司名称

  7、NeXT还没有推出任何一款产品时,就已经有6亿美元现金,并且获得主流媒体的极大关注

  8、2000年9月,苹果发布OS X大众测试版,定价29.95美元(以往价钱为这个的五倍左右),进而为苹果带来一段测试期,苹果学习使用网络对软件进行更新,这种维护软件的方式,很快成为产业标准

  《Becoming Steve Jobs》读后感(十):Tim Cook谈Steve的小部分,很感动~

  自己随手翻译了Tim Cook谈steve的小部分,关于cook没有捐出的肝脏,关于steve柔软的一面,关于他的激情与坚持。

  He wasn’t a saint.

  There are lots of these things where you saw the very soft or caring or feeling or whatever you want to call it side of him.

  R.I.P 帮主大人

  ACCORDING TO TIM COOK, he and Katie Cotton, Apple’s communications chief, first learned about Steve’s need for a liver transplant in January 2009, a few weeks after Steve and I spoke.

  Tim Cook说,他和苹果的首席沟通官Katie Cotton是在2009年1月第一次知道steve需要肝移植,是在steve与我说的几周后。

  ut he had watched Steve wither away during 2008. By early 2009 Steve wasn’t coming into the office at all, and Cook would visit him at home just about every day.

  但在2008年,他就看到了steve日益憔悴。到2009年初,steve完全不进公司,cook每天都会去他家看望他。

  He started to worry that things might finally be headed in a fatal direction. “It was terrible going over there day after day and talking with him, because you could see him slipping day after day,” says Cook.

  他开始担心,他的情况会每况愈下,一发不可收拾。Cook说“一天天去他那,陪他说话是一件很心酸的事情,因为你会发现他日渐衰弱。”

  teve was starting to look alarmingly frail. He developed ascites—an accumulation of fluid in the peritoneal cavity that caused his belly to protrude in ghastly fashion—and he just lay in bed all day, gaunt and tired and irritable.

  teve那时变得惊人地虚弱。他有了腹水-这是一种在腹腔累积的液体,会让他的胃可怖地突起--他就整天躺在床上,憔悴疲惫而躁动。

  He was on the list of people in California who were awaiting a liver transplant. This isn’t a list that can be gamed.

  他是加州等待肝移植名单上的一员。这不是一个能赌一把的名单。

  At one of their many bedside meetings, Steve told Cook that he thought he might have a better chance at a liver transplant than others because he had a rare blood type.

  在他们的一次枕边会议中,steve说他觉得他比别人肝移植的可能性更大,因为他的血型很少见。

  It wasn’t a statement that made any sense to Cook, because while there were fewer applicants on the list with Steve’s blood type, there were also fewer people of that blood type whose livers could be transplanted to him.

  但这对cook没有任何意义,尽管名单上与steve同血型的申请者较少,但同血型能将肝移植给他的更少。

  In fact, Steve’s chances of getting a donor were not good at all. One afternoon, Cook left the house feeling so upset that he had his own blood tested.

  其实,steve得到捐赠的几率丝毫不乐观。一天下午,cook离开steve家,内心十分不安,他做了血液检查。

  He found out that he too had a rare blood type, and made the assumption that it might be the same as Steve’s.

  他发现他也是很稀有的血型,猜想他的可能和steve一样。

  He started doing research, and learned that it is possible to transfer a portion of a living person’s liver to someone in need of a transplant.

  他开始做调查,了解到将活人的部分肝移植给需要的人是可行的。

  About six thousand living-donor transplants are performed every year in the United States, and the rate of success for both donor and recipient is high. The liver is a regenerative organ. The portion transplanted into the recipient will grow to a functional size, and the portion of the liver that the donor gives up will also grow back.

  在美国,每年大概有六千起活人肝脏捐献移植,且捐赠者和接受者的成功几率都非常高。肝脏是一个再生器官。移植后的肝脏会长成功能性尺寸,而且捐赠者的肝也会长回来。

  Cook decided to undergo a battery of tests that determine if someone is healthy enough to be a living donor. “I thought he was going to die,” Cook explains.

  cook决定去做一系列确定是否健康可以捐献肝脏的检查,“我那时觉得他要死了”cook解释道

  He went to a hospital far from the Bay Area, since he didn’t want to be recognized.

  为免被认出,他去了湾区的医院。

  The day after he returned from the trip, he went to visit Steve.

  从检查之旅归来后,他去探望steve。

  And there, sitting alone with him in the bedroom of the Palo Alto house, Tim began to offer his liver to Steve. “I really wanted him to do it,” he remembers. “He cut me off at the legs, almost before the words were out of my mouth. ‘No,’ he said. ‘I’ll never let you do that. I’ll never do that!’ ”

  他与steve坐在Palo Alto的房子里,Tim开始向steve说明他的肝脏。“我真的很想要他接受,”他回忆道。“他在话尾打断我,在我几乎要脱口而出的时候。‘不’,他说,‘我永远不会让你这么做。永远不会!’”

  “Somebody that’s selfish,” Cook continues, “doesn’t reply like that. I mean, here’s a guy, he’s dying, he’s very close to death because of his liver issue, and here’s someone healthy offering a way out. I said, ‘Steve, I’m perfectly healthy, I’ve been checked out. Here’s the medical report. I can do this and I’m not putting myself at risk, I’ll be fine.’ And he doesn’t even think about it.

  “那些自私的人,不会那样答复的。我是说,他是人,他要死了,因为他的肝脏问题他濒临死亡,现在有人要给他健康的肝脏。我说,steve,我很健康,我已经检查过了。这是体检报告。我可以移植给你,而且我没有在冒险。我会恢复健康的。‘而他想都没想。

  It was not, ‘Are you sure you want to do this?’ It was not, ‘I’ll think about it.’ It was not, ‘Oh, the condition I’m in …’ It was, ‘No, I’m not doing that!’ He kind of popped up in bed and said that. And this was during a time when things were just terrible. Steve only yelled at me four or five times during the thirteen years I knew him, and this was one of them.”

  这不是’你确定你要这么做吗?‘这不是’我会考虑一下。‘这不是,’我现在的情况。。。‘这不是,’不,我不会这么做的!‘他几乎是从床上跳起来说道。现在的局势是情况非常糟糕。在我与他相识的13年里,steve只对我吼过4,5次,这次是其中之一。”

  “This picture of him isn’t understood,” says Cook. “I thought the [Walter] Isaacson book did him a tremendous disservice. It was just a rehash of a bunch of stuff that had already been written, and focused on small parts of his personality. You get the feeling that [Steve’s] a greedy, selfish egomaniac. It didn’t capture the person.

  “他的这一面没有为人所知,”cook说。”我觉得[Walter] Isaacson的书对steve伤害巨大。它只写了一堆其他人已经写过的东西,并把关注点放在他性格里很小的一部分。你会觉得他是一个贪婪,自私,自大的人。那本书并没有全面勾画出steve。

  The person I read about there is somebody I would never have wanted to work with over all this time. Life is too short.”

  我读到的是一个我不会想要和他一起工作这么久的人。人生太短暂。”

  In saying this, Cook echoed the feeling of many of Steve’s close friends—in interview after interview, they complained that very little of what has been published offers any sense of why they would have worked so long and so hard for Steve.

  COOK这样说,回应了steve许多密友的感受-在一次次的采访中,他们抱怨那些出版物里很少能道出他们为什么会和steve共事这么长久,如此密切。

  Those former employees share another common thread, too: the idea that they did the very best work of their lives for Steve. “Steve cared,” Cook continues. “He cared deeply about things. Yes, he was very passionate about things, and he wanted things to be perfect.

  一些已离职的员工也有另一番共识:他们觉得他们为steve工作是人生中最好的。“steve在乎,”cook继续说,。”他对事物深深挂怀。是的,他很有激情,想要事物完美。

  And that was what was great about him. He wanted everyone to do their best work. He believed that small teams were better than large teams, because you could get a lot more done.

  这是他很棒的部分。他想要每个人做出最好的工作。他相信小团队比大的好,因为你可以落实更多事

  And he believed that picking the right person was a hundred times better than picking somebody who was a little short of being right. All of those things are really true. A lot of people mistook that passion for arrogance. He wasn’t a saint.

  他相信挑选正确的人比选不那么正确的人要好100倍。所有这些都是真的对的。许多人将激情误解为傲慢。他不是神。

  I’m not saying that. None of us are. But it’s emphatically untrue that he wasn’t a great human being, and that is totally not understood.

  我并没有说,我们没有人那样说。但要说他不是一个伟大的人士绝对不正确的。且完全没有被人理解。

  “The Steve that I met in early ’98 was brash and confident and passionate and all of those things. But there was a soft side of him as well, and that soft side became a larger portion of him over the next thirteen years.

  “我在98年初遇到的steve是一个自以为是,自信且有激情的人,他对所有事情都如是。但他也有柔软的一面,而且在之后的13年里他柔软的一面成为他更大的一部分。

  You’d see that show up in different ways. There were different employees and spouses here that had health issues, and he would go out of his way to turn heaven and earth to make sure they had proper medical attention. He did that in a major way, not in a minor, ‘Call me and get back to me if you need my help’ kind of way. “He had the courage to admit he was wrong, and to change, a quality which many people at that level, who have accomplished that much, lack.

  你会在不同方面看到那些体现。在公司与各种员工被夫妻有健康隐患,他会千方百计确保他们有合适的医疗照顾。他是很认真在做这些,而不是简单的,’如果你需要我就打电话给我这样简单的方式。”他有承认错误,并改变的勇气,这些特质在许多做到他这个位子的人身上是欠缺的。

  You don’t see many people at that level who will change directions even though they should. He wasn’t beholden to anything except a set of core values. Anything else he could walk away from.

  许多身居高位的人,哪怕他们应该掉头,他们也不会。他只感恩于一套核心价值观,除此之外别无他物。任何别的事情他都会掉头走开。

  He could do it faster than anyone I’d ever seen before. It was an absolute gift. He always changed. Steve had this ability to go through a learning curve quickly, more quickly than anybody I’ve known, about such a wide variety of things.

  我能比我所认识的任何人更快做到。他总是在改变。Steve有快速走过学习拐点的能力,比我认识的任何人都快,哪怕面对如此纷繁复杂的世界。

  “The Steve I knew was the guy pestering me to have a social life, not because he was being a pest, but because he knew how important family was in his life, and he wanted it for me, too,” continues Cook, who came out publicly as a gay man in 2014.

  “我所认识的steve总是烦着我去拥有社交生活,不是因为他这个人很烦,而是因为他只道在他的生活中家庭有多重要,他希望我也如是。’cook继续说,他在2014年公开出柜了。

  (Steve and others at the company had known this for years, of course.) “One day he calls my mom—he doesn’t even know my mom, she lives in Alabama. He said he was looking for me, but he knows how to find me! And he talked to her about me.

  (steve和公司许多其他人当然已经知道多年了)“有一天他打电话给我妈妈-他甚至不认识我妈妈,她住在Alabama。他说他在找我,但他知道怎么找我!他跟她讲了许多我的事。

  There are lots of these things where you saw the very soft or caring or feeling or whatever you want to call it side of him. He had that gene. Someone who’s viewing life only as a transactional relationship with people … doesn’t do that.”

  有许多这样的事情,你会看到他柔软,关心人,或是感受或是不管你们想要怎么称呼的他的侧面。他又那种基因。那些把生活当作与人的交易的人。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……