文章吧-经典好文章在线阅读:《沙漠白日》观后感100字

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 经典美文 > 经典精选 >

《沙漠白日》观后感100字

2020-11-15 23:19:33 来源:文章吧 阅读:载入中…

《沙漠白日》观后感100字

  《沙漠白日》是一部由Vladimir Motyl执导,阿纳托利·库兹涅佐夫 / 斯巴达克·米舒林 / Kakhi Kavsadze主演的一部喜剧 / 动作 / 战争 / 冒险类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。

  《沙漠白日》精选点评:

  ●从“苏维埃东方主义”的视角回看一遍还是非常有趣的。

  ●俄罗斯谚语云:“一个俄罗斯人扒了皮就是鞑靼人。” 对于脱亚入欧的俄罗斯人而言,遥远的中亚风情,才是他们的东方梦想。漫漫黄沙、蓝蓝大海、红白内战中的个人英雄主义。另类的战场上,战斗民族的好斗精神显著可见。配乐里则流露着对东方异国情调的喜剧悲调。

  ●主角的名字很干燥。东方是细腻的事。女性的脸埋在阴影里。问题虽然复杂却变得具体了。沙漠深处大海。炸药枕头。这片土地谁知道何为善恶,不过简化的马克思主义知道。可能的恋人死在一起。躺在地板上弹吉他。诗化的处理胜过信条表述,感觉本片在向无限努力。

  ●7.6 IMDb:8.1 hr

  ●人物关系其实挺脆弱的,那点小幽默,也可以说成是逗比

  ●内容挺好我就不多评价了。我只想说我也要九个老婆。

  ●不了解那段历史,看不懂政治寓意

  ●莫斯科电影制片厂1970年的老片,里海,石油,汗血宝马,鱼子酱,红军居然为了守护土匪的一群老婆而奋战到底,太扯了

  ●奇怪的节奏,神经的幽默,还有小胡子娇妻

  ●反派拍的弱智了点,有几个女的长得倒不错

  《沙漠白日》观后感(一):符号式的电影

  符号式的电影。。

  我方很牛逼。。。。。

  敌方很傻逼。。。。。。。。。。。。

  其他人都是二逼。。。。。。。。。。。。。。。。

  故事进展缓慢,没有冲突,最核心的是9个妻子的归属关联。。

  应该是俄土战争。。

  俄军貌似只有三个人,其他一个还是少民编制。。

  对抗的是一个联队的阿朴杜拉武装。。。。

  更奇帕的是阿军一直没采取直面冲突,甚至连最低限度的武装侦察都没有。。。。

  到1:05分时,故事还是没有眉目。。。。

  你们到底都想干吗啊。。。

  《沙漠白日》观后感(二):面孔,欲望,漂浮的能指

  不管是不是主旋律都没有关系,电影本身是符号的集合,这些符号带着叙述者的话语把一些精神表现出来,而这些精神才是有趣的。整个电影都建立在一群脸孔之上。

  红军主人公在得胜准备回乡时,遇到一个除了脸身子都被埋在沙子里的萨义德,萨义德则成了他的盟友。同时红军对故乡的回忆总是妻子的脸。妻子和萨义德的脸是显现,而隐藏的则是身体和面孔的分割。红军遇到了阿卜杜拉的嫔妃,这些人带着hijab,看不见脸。而正是这看的见/看不见的面孔,构成了英雄的行动根源。英雄要做的事(杀阿卜杜拉),本是他不愿意做的,他做了,乃是欲望的能指所带领的方向。

  齐泽克在提到法国禁止穆斯林女性蒙面时讲到邻人的面孔的问题。邻人是自我唯一可以形成完整自我认知的参照,有面孔的邻人,面孔代表的是符号构成的隔阂/界限,而这隔阂/界限恰好是自我有了形象。当邻人的面孔被遮盖时,则造成了任何自我的最大的恐惧:邻人的凝视,仿佛自我被消解。近年在中国XJ出现了同样的禁令,尽管以融合为名,但这不正是恐惧和主体大汉丧失自我的时候么?

  不管蒙面美女是不是带有东方主义的刻板印象,主人公红军仅仅是导演和时代精神不自觉地坦白精神状况的工具:在真实界的荒漠里,面孔和无面孔的交织,成了不知道自我形象的一代人的漂浮的欲望能指。

  《沙漠白日》观后感(三):俄罗斯人的东方童话

  对俄罗斯人而言,“东方色彩”、“异国情调”指的就是中亚和阿拉伯,真正的“东方”-东亚对他们来说,太异质了。在通常想象中,“异国情调”似乎越遥远、越离奇,越能引发兴味。其实不然,如果不能在自己的文化中找到对应刺激点的话,那么“异国情调”就会失效。譬如法国十八世纪的“中国风”是拿中国的精巧装饰和洛可可的奢靡对应,拿天朝制度的秩序井然(传教士的表面观察)和波旁王朝的混乱无序(百科全书派的切身体会)对应。俄罗斯同样如此,它对“东方情调”的着迷,也根植于自身的历史。看过英国人和俄罗斯合拍的系列记录片《俄罗斯音乐祭》,如其中最后一集《眺望东西方》,可以了解到俄罗斯文化中的东方元素源于鞑靼人统治时代,甚至有俄罗斯谚语云:“一个俄罗斯人扒了皮就是鞑靼人。”十九世纪的俄罗斯音乐家喜爱引用中亚音乐的装饰性音调,尤其在里姆斯基-科萨科夫的音乐中,东方的装饰性元素成为音乐最基本的构筑件。俄罗斯独特的文化正是在东西方两股合力的铁锭上锤炼而成。在俄罗斯逐步脱亚入欧后,俄国人虽然开始以他者目光,居高临下地看待东方,但这种“异国情调”的刺激点,其实就在俄罗斯人自己的皮肤下跃动。

  于是,具有东方元素的俄罗斯电影,也就格外地凸现出两者的差异和相联。弗拉基米尔·莫泰尔(Vladimir Motyl)在1970年拍摄的影片《沙漠白日》取的是红白内战背景,红军士兵苏哈夫在中亚服役结束,回家途中却意外卷入剿灭白匪的行动,押送中亚匪首的后宫妻妾回据点。影片的刺激点在于经受红色“新潮”洗刷过的俄罗斯人,猛然置身于东方式的背景与逻辑之中,华丽繁冗的装饰和建筑、荒凉冷漠的戈壁、忠实的妻妾和臣仆。苏哈夫向后宫妻妾们宣讲妇女解放的教条,听来如此不切实际,甚至成为影片中的笑料。挂在东方建筑上的红色标语,非但没有警示和号召作用,反而沦为怪异的装饰。“俄罗斯”的苏哈夫同志逐步深陷于“东方”泥潭,在影片一开始拿来和中亚沙漠对抗的俄罗斯影像——苏哈夫梦寐以求的故乡爱人,站在绿油油的平原小河边,身着传统俄罗斯服饰,白皙的腿肚浸没在清澈的河水中——也开始渐渐变质,化为一个东方苏丹式的艳情梦境:苏哈夫端坐在后宫妻妾中央,接受正室夫人的侍奉。在俄罗斯人的想象中,东方情调是一种危险的咒语,让他们逐渐失去对西方理性的把握,蜕下那层外皮,露出他们自己最恐惧的本性。影片中两个迷失于东方咒语的俄罗斯人都没有好下场:暗恋小宫女的卫兵彼得鲁什卡被匪首刺杀;一度过着东方迷醉生活的前沙俄海关官员主动牺牲,以赎去露出本性的“罪孽”。而我们的主人公,苏维埃式的英雄苏哈夫,一个现代的伊戈尔王子,进行他的东方远征,对抗咒语的一次次侵袭。编剧干脆把他的历险化入一个东方童话原型——一个缠着头巾的摩尔人令主人一次次绝处逢生,最后摩尔人才揭示出自己的身份:他是主人多年前放生的一条金头鱼。于是,在影片开头,我们就能看到典型的童话场景,解救和报答。当然,这部影片里没有金头鱼,苏哈夫解救了一个被活埋的光头人萨伊德,他是东方等级社会中的暴动者和游侠。最终,他帮助苏哈夫顺利逃离了这片中亚沙漠。

  对俄罗斯观众而言,这部影片,以及所有东方情调的童话、寓言和音乐都具有不可替代的重要功能,令他们释放了对东方咒语的恐惧,在享受东方情调同时,又在范式中学习到保持优势心态的技巧和教训。

评价:

[匿名评论]登录注册

评论加载中……