文章吧-经典好文章在线阅读:《证人》影评10篇

当前的位置:文章吧 > 经典文章 > 观后感 >

《证人》影评10篇

2018-03-14 20:19:02 来源:文章吧 阅读:载入中…

《证人》影评10篇

  《证人》是一部由彼得·威尔执导,哈里森·福特 / 凯莉·麦吉利斯 / 约瑟夫·索默主演的一部剧情 / 爱情 / 惊悚类型电影文章吧小编精心整理的一些观众影评希望对大家能有帮助

  《证人》影评(一):【电影笔记】结尾给出两种猜想

  故事有些老套,本以为保护人间的一段追逐与惊险+刺激,看完才知道,谋杀融合了阿米什人的生活习俗,并与都市人生活的冲突,如果没有中后段阿米什人生活的微观影像,影片会失色不少,并最终沦落为低级血案+指控路子。

  几个经典片段(个人以为):

  一,绿色麦浪起伏(象征着阿米什人的田园生活,恬淡宁静

  二,小男孩在警局里,看到黑人长相片,JOHN放下电话,走过来,两人一声不吭。小男孩手指了指照片,JOHN眼神示意,点头。整个指认的过程,没有语言背景音消失。

  三,建谷仓。阿米什村民,全部出动,男生敲钉子,砸木头,老少女生们,准备茶点、饮食,显出这是阿米什村民如同一个家庭的生活方式。结尾处,小男孩赛缪尔,拉响铃绳,地里劳作的男人,从各个方向涌来,也是突显阿米什人,一家有难,八方支援的互助。

  四,当JOHN决定回到城里,找保罗报仇,蕾切尔知道后,把那顶白帽子放在了桌上,跑向JOHN,两人激吻。这个放帽子动作,不知有何喻义,是放下阿米什的的一些原则、习俗?

  五,影片结尾,JOHN向爷爷告别,爷爷说,小心城里的英国人。老阿米什人,已经把JOHN当成了自家人,而蕾切尔的微笑,不知是否意味着,两人的未来,接纳?否则,之前蕾切尔的迟疑、爱的痛苦就显得矛盾了。

  或者,另一种无以言明的结局。当JOHN的小车驶向乡间小路,远处走来一个阿米什男人,小车停下,男人擦肩而过,朝着蕾切尔的家走来,这个男人或许就是喜欢蕾切尔的那个阿米什男人。那么,当事情尘埃落定,JOHN终将离开这里,回到城市,而他——与蕾切尔同属于阿米什的男人,如愿以偿地“接手”蕾切尔?因为,JOHN,终究不属于这里。

  结尾,两种答案猜想。

  《证人》影评(二):有关《证人》中的一些细节

  在优酷上找到这部片子,还以为自己找错了。影片里从服饰到语言,完全不像是一部现代美国片。后来才知道这部片子的拍摄地点在美国东部的宾夕法尼亚州,阿米什社区集中的因特考斯村(Intercourse, Pennsylvania)和兰开斯特县(Lancaster County, Pennsylvania)。而阿迷是人则是以拒绝现代文明,过著简朴的生活而闻名的一群德裔瑞士移民的后代

  马车队、妇女的白(黑)帽素衣、“德语”都使得这个生活在高度现代化的美利坚的人群显得如此的与众不同

  镜头架设在远处,对准那条并不宽敞的乡间柏油路。一辆四轮马车从乡村小屋出发,马蹄声声载着车里的人去往火车站。后面紧跟着的是一量集装箱货车,两辆小汽车尾随其后。马车、货车、轿车人类文明发展历程的一次近距离隐喻。

  下一个镜头,孤零零的马车在车流中静止。仿佛以写实的手笔描绘着这个恪守自己生活传统的族群的生活状态安详与世隔绝,对现代文明如此的置若罔闻

  丧夫的瑞秋准备带着儿子萨谬去巴尔第摩(Baltimore County)的姐姐家探亲。火车站上,前来送行的丹尼尔对萨谬说:“第一次去大城市吧?你会眼界大开的。” 公公伊莱(father-in-law)对女儿瑞秋嘱咐道:“提防着点那些说英语的人。”(And you be careful among the English.) 这些细节都反映了阿米什人的与外面世界的隔绝和保守的民风。

  在费城火车站,萨谬正在好奇得打量着周围,目光和一个小女孩对视,妈妈对着的女儿说:“这个阿米什男孩很可爱吧。”女孩略带羞涩得点点头。犹豫瑞秋要乘坐的火车晚点了,于是工作人员让她们娘俩坐在大厅广播通知。对外界充满着好奇和疑问的萨谬就这样在车站大厅里展开了一个的“探索旅程”。他尝试着对那个阿米什老人善意的微笑,但是那人对他并不理睬。

  站在“复活天使”(Angel of Resurrection 天使麦可抱住的从战火中倒下的战士)巨大雕像前,萨谬足足凝视了好几秒。后来被妈妈带走时,他仍然在不断的回望。不知道这是不是导演故意安排的细节。接下来,惨案就发生了。

  三分之一的阿米什人都姓拉普(Lapp)。这给坏警察们的调查增加了难度同时也给了中弹的 John Book 警长以恢复的时间。20年前的哈里森·福特虽然已经是四十出头儿,但是身材真是没得说。紧凑的上身肌肉,身型匀称。

  故事渐渐从发展进入高潮体现了美国现代文明和阿米什人保守、旧式的生活的强烈对比和反差。

  对于枪支和生死,阿米什人有自己的信条。片中,祖孙两人坐在桌前,伊莱·拉普搂着小萨谬·拉普,一段对话就此展开......

  伊莱·拉普: 抢被握在人们的手里,是用来杀生的。我们(阿米什人)认为,杀生是不对的。只有上帝才有权带走一个人的性命。许多次,当战争来临时,我们听到有人说:保护无辜善良的唯一方法是斗争和杀戮。但萨谬,记住,解决问题的方法永远不止一个。现在我问题,你会去杀人吗?

  萨谬·拉普: 我只会去杀那些坏人

  伊莱·拉普: 只杀坏人。我知道了。你怎么知道哪些人就是坏人呢?光靠肉眼看?还是,你能够钻到他们的肚子里,看到他们的内心品质

  萨谬·拉普: 我能看到他们的所作所为。我已经看到过了。(只谋杀)

  伊莱·拉普: 但是,看到了难道不就是意味着你也成了参与者了吗?你怎么不明白,你用手去触碰的东西也会进入你的心灵。一定要远离他们,上帝教导我们说,不要去碰那些不洁的事物。去完成你分内的事情。

  本片是1985年由澳大利亚导演 Peter Weir 拍摄的第一部美国片。(百度百科)阿米什人(Amish)是美国和加拿大安大略省的一群基督新教再洗礼派门诺会信徒,以拒绝汽车及电力等现代设施,过著简朴的生活而闻名。阿米什是德裔瑞士移民后裔组成的传统、严密的宗教组织,过着与世隔绝的生活。他们不从军,不接受社会福利,或接受任何形式政府帮助,许多人也不购买保险。大多数阿米什人在家说一种独特的高地德语方言,又称为宾夕法尼亚德语;而所谓的“瑞士阿米什人”则说一种阿勒曼尼语的方言(他们叫它“瑞士语”)。阿米什社区分成若干个团契。本条目主要介绍保守的、旧教条团契。新教条团契使用汽车和电话,但是他们也自认是阿米什人。

  片中那些阿米什人讲的是阿米什语。

  (又称“宾夕法尼亚州德语”)

  The Pennsylvania Dutch

  or Pennsylvania Deitsch

  or Pennsylvania Germans

  or Pennsylvania Deutsch

  故事没有大的悬念,R级。有些细节处理感觉不是很好,比如Book 搭档的死交代得轻描淡写,结尾 Book 曾经尊为“导师”(mentor)的警长 Schaeffer 在众人纷纷赶到后,惊恐的放下枪这一段收尾也稍显得苍白。但是总的来说,这部片子还是值得一看的。特别是拍摄角度的切入,十分独到。

  《证人》影评(三):在美国还有这样一种生活和信仰

  第一次接触异教徒是在福尔摩斯的小说血字的研究这一部里,摩门教徒的一些故事。

  而此电影拍摄于1985年,美国已经很发达时代,当然,那是还没有手机和facebook互联网像现在如此信息爆炸的时代!

  因为我是从半截儿开始看的此片,所以当时我就很纳闷,难道这个女人穿越了吗,装束是美国独立战争时期的,后来才知道,原来这是一个宗教的信仰造成的,那种古典的朴素,是在任何一个时代都可以穿越的!

  原始的生活,没有电话,没有冰箱,没有汽车,木制的房子,连用水都是靠水泵,无论在哪个时代,那种远离浮躁的生活,都是稀少的。

  如果有机会去美国,真应该去看看!阿米什社区!虔诚的宗教信仰,在这个时代是多么缺乏!

  《证人》影评(四):2011年夏CCTV6上比短评略长的两部电影的思绪

  昨晚在电影频道看完。

  片头一对母子出现在火车站,他们来自拒绝现代文明的阿米什部落孩子目睹了一件了一件警察内部的谋杀案。

  然而影片初始就交代了凶手,那就不可能是悬疑片了。调查此案的BOOK警官受到追杀,被迫与这对母子来到绿茵遍地的阿米什人住的乡下。这是一个拒绝枪支,汽车,电话乃至电灯的村落,用的是马车,油灯。

  影片到此节奏放慢,BOOK养伤期间挤奶牛,与淳朴善良容忍的阿米什人一同建造谷仓——一幅和谐温馨恬然的乡村劳作图。BOOK与失偶的孩子母亲微妙感情,刻画时尤显细腻悠长

  临近结尾,节奏加快些,BOOK挫败计划来干掉他的三名警察。影片最后,BOOK凝视了会那淳朴善良的阿米什妇女,开着车消失于两旁是一望无际青草的泥路尽头。

  不免觉得,所谓凶杀案仅是个框架而已,想必导演更多地想表现这幅阿米什部落田园般与现代社会相异的生活场景吧,而我则偏爱于此。

  2011年6月21日于余姚

  2013年4月11日抄录于宁波

  前晚在CCTV6看的,中国香港抑或台湾的一部影片——《天水围的日与夜》“The way we are”。

  我呆呆地看故事叙述下来,有些神经质地担心期待那个连名字都忘了的少年同学家走入歧途,吃了楼下老婆婆的香菇出意外,与找他的赵老师或者他表姐或者在团契中认识的女孩发生感情,但什么也没有,影片略显琐碎,估计是导演刻意为之,如记录楼下老婆婆买菜做饭吃饭的琐事,显得沉闷。整部影片也没有什么背景音乐。到母子俩与楼下老婆婆一起在狭窄房间中(有别于一般电视剧豪华别墅或者公寓)过中秋节时,我就好奇导演该怎么收尾,镜头一过就毫无征兆地出现演员字幕了,我回想起影片的英文名时,哦。

  2011年7月1日于余姚

  2013年4月12日于宁波

  《证人》影评(五):布局失当的《Witness》

  《Witness》,写的一个犯罪故事,凶杀情节,警局内部的腐败争斗,本应该是一部快节奏的商业犯罪片,在澳洲导演彼得威尔的手里却将其表现的重点放在了保留传统简朴文明的门诺派教徒与现代文明人之间的爱情故事。更多的在体现两种文明的接触与冲突,犯罪情节则被大大的弱化。

  会看此片是因为在课上,老师曾放了那段经典的指认凶手的视听段落,不动用一句台词却将指认过程精彩的呈现,而可爱的正太也是促使我观摩此片的重要原因。这部片子在单个段落的表现都是非常精彩的,节奏拿捏到位张弛有度,包括指认凶手、厕所谋杀以及结尾的追杀,从剪辑安排与摄影表现都完成的非常到位,这是导演在单场戏所表现出来的卓越功力,但是对于整体情节的把握上则显得有些布局失当,片子大部分时间在写门诺派教徒们的生活,我本人也对这部分描绘更感兴趣,但这部分的描绘并没有深入下去,非常像一个边缘文明的简单科普与表面生活的素描。其实如果去掉凶杀元素单写门诺派教徒与现代人的爱情也是能找到不少冲突元素与可看性的。现在硬把凶杀元素塞进来,想通过此片更多的去思考这样一个边缘文明与主流文明的接触问题的观众觉得描绘的过于浅白,而想看犯罪追求刺激的观众又觉得不过瘾,反而不能更好的定位受众,片子也成了个四不像。

  片子里的一些细节逻辑也很欠考虑,比如三个警察是如何找到约翰的藏身之处,前面还特意写到约翰直接给警长打电话使他无法定位追踪他,接着立马就写到警长带着人过来追杀他,看的我很是费解。包括搭档的突然死亡也拍的让人摸不着头脑,警长之前找搭档的谈话给观众的感觉更像是搭档被收买成功。另外小正太与枪的伏笔也没有在最后显现,小正太第一次摸枪后,爷爷与他在楼下的那段谈话,包括追杀过程中正太提醒约翰没有枪,以及中途返回都像是为了回来扣动扳机终结罪恶做铺垫,但最后警长却在约翰的义正言辞下悔过,前后的伏笔铺垫也都全部不疾而终。

  这个片并不是一个温吞烂片,因为你可以感受到导演并不像流于一般好莱坞拍摄犯罪题材的类型片套路来拍摄,他想讲一些比犯罪更深入的东西,但却忽略了这种做法引起片子在布局上的失当,有观众觉得温吞是因为抱着看犯罪题材的心理发现绝大部分篇幅并不在于此,于是失望而归,其实若此片做的更加纯粹一些,在两种文明的冲突上的剧作文本上多下一些功夫,把细节都做的精致一些,兴许会给人留下一个更深的印象,现在,这个片留给我最深的印象,恐怕就是那个可爱的正太了。

  《证人》影评(六):证人

  这两天,又看了几部电影。独挑《证人》来说,还是因为Sam Cooke的Wonderful World。有时,怀旧,是一种沦肌浃髓的力量。就像,早晨,洗澡的时候,突然哼出几句歌词:“记得以往在你的窗口/有一盏温柔的灯火/你告诉我需要你的时候/这盏灯永远为我守候……”

  作为哈里森·福特唯一的一个奥斯卡最佳男主角提名——John Book,看起来相当年轻,尽管,事实是,那会儿,1985年,哈里森已经43周岁。对比2006年《防火墙》中的老迈、臃肿、笨拙,John,瘦削、阳刚、随性,甚至可以说英俊。

  故事很平常。

  警长John,受理了一桩死者为缉毒警察的命案;而阿米什男孩儿萨缪,是目击证人。(开篇,萨缪在洗手间聪明地躲过凶手,是较常见的桥段,最近的,即是成龙在《宝贝计划》中的演绎。)很震惊地,John发现,案件的幕后凶手,是自己的上司。

  受了严重枪伤的John,坚持将瑞秋与萨缪送到了他们乡下的亲属家。瑞秋请John进来喝杯咖啡,他拒绝了。她下了车,但是,他的车子没开出几步,便蹒跚着撞上了鸟巢。这会儿,她才注意到,他受伤了。半昏迷中,他不肯去医院,理由是,怕牵扯到萨缪的安危。

  于是,他成为被她照顾的“病人”。昏迷中,他紧抓住她的手;醒来后,他埋着半张脸,偷看坐在角落里睡着的她。在阿米什长老的特效药与阿米什女人的呵护下,他活过来了,并且, 像阿米什男人那样穿衣、做事、哄孩子。

  哈里森曾经做过几天木匠,结果,导演就让他发挥了一点特长。给萨缪修鸟巢、做玩具,还和男人们一起建谷仓。某个黄昏,修车的时候,电台刚好放送Sam Cooke的Wonderful World,他拉着她又唱又跳,没有任何明确地表示,一切却已尽在不言中。

  平静与安详的生活,没有维持太久,凶手追踪而至。斗智斗勇,John战胜了“邪恶”。 然而,他还是要离开。与萨缪在河边告别,亲了他的额头,说了声再见。与瑞秋在门廊前分手,无言相对,有微笑有无奈。他转身走远,她似乎有点想哭。老人跑出来喊:“小心那些英国人!”John转身,笑,挥挥手,上了车。孤独的蓝色,消失在原野尽头……

  《证人》的特别之处在于,将阿米什人与现代都市人进行了对比。据说,阿米什人,是德裔瑞士人移民的后裔,是美国宾夕法尼亚州的一群基督新教再洗礼派门诺会信徒(真绕舌),承袭了传统,拥有紧密的宗教组织,拒绝电话、冰箱、汽车等几乎所有现代设施,过着简朴的生活。女主人公瑞秋,便是其中的一员。

  影像中,没有农业机械,只有热情的汗水;没有恒温空调,只有清爽的柠檬水;没有城市的喧哗躁动,只有质朴的生命气息。日出而作,日入而息,耕田而食,凿井而饮,John,爱上了阿米什人的生活,也爱上了阿米什女人。可是,他很清楚——他们,终究生活在不同的世界。所以,面对瑞秋自然的、美丽的、充满爱的气息的身体,他选择了默默地离开;所以,第二天,他说:“如果昨晚我们做了爱,那么我就得留下……或者你要离开。”

  老套的美式惊悚片,因了澳洲导演彼得·威尔,竟然上升到两种文化与价值观的冲突与沟通的境界。轻叹!

  刚读到一句话——“怀旧是一支镇痛剂,抚慰喜新厌旧的本性带给人类的煎熬。‘旧’,对处于新时代的都市人,是另一层意义上的‘新’”。

  嘿嘿。似乎有些道理。比如,我突然意识到,洗澡时哼过的那首歌,最早听到的,不是童安格的诠释,而是杨庆煌的声音。还有,43岁的哈里森·福特……

  《证人》影评(七):《目击者》电影剧本

  《目击者》电影剧本

  文/(美国)厄·W·华莱士 威·凯利

  译/伯艾

  1.(淡入)片头字幕

  (淡出)

  2.(淡入)外景。麦田。白天

  仰摄全景。高高的麦苗在风中摇曳。在此背景上叠印出字幕。

  一队身着黑色服装的阿门人(注1)走过麦田。

  字幕完。

  一辆马车驶过画面。阿门人从麦田里走来。

  仰摄中近景。马车一辆接一辆地驶过画面。镜头移至其中的一辆车。

  画外传来马车辚辚之声。阿门人在路旁驻足等候。马车声渐渐远去,他们继续向前走。

  俯摄全景。阿门人向一座白色的房屋走去,那是兰普的家。

  叠印字幕:宾夕法尼亚州,1984年

  3.内景。兰普家。白天

  中景。屋里挤满了人,有的坐着,有的站着,

  中近景。身着黑色长裙、头戴无沿自帽的妇女们面带凄侧之色。

  俯摄中近景。一个老妇人在哭泣。她默默地用手帕拭泪。

  俯摄中景。一群年轻的姑娘。

  近景。女主人公雷切尔。她是一个二十多岁的少妇,健康而美丽。

  仰摄全景。主教在用阿门语致悼词,声音低沉而模糊。

  中景。兰普一家三口:雷切尔的父亲伊莱坐在右面,左面是雷切尔,她的儿子、年约六七岁的塞缪尔坐在二人中间。伊莱在抽泣,塞缪尔茫然望着他。

  俯摄全景。主教背对着镜头。屋子中央停放着灵枢。

  几个妇女围在一张长条木桌旁,往每只盘子里放软饼。另外几个妇女在厨房里忙碌着。男人们在长桌旁坐下。

  丹尼尔·霍克莱特纳,一个高身量的年轻人,放下手里端着的一盘火鸡,走出厨房。他拍了拍伊莱的肩膀,摘下帽子,朝前走去。

  门道里,几个男人正在议论死去的雅各布———雷切尔的丈夫。

  男人甲:雅各布是个好庄稼汉,没人比得上他。

  男人乙:他对买马可不在行。(见丹尼尔走过来)丹尼尔,你父亲不是曾经卖给他一匹只有一个睾丸的马吗?

  男人丙(笑):你父亲对他说,是蜜蜂把它螫成这样的.

  丹尼尔:那匹马本来就只有一个睾丸,总共就一个。

  他走进另一个房间。男人们在他身后笑起来。

  中景。屋里,妇女们在低声安慰雷切尔。丹尼尔走进去,她们着着他。丹尼尔径直向雷切尔走去。

  丹尼尔(诚挚地):雷切尔……雅各布的事我很难过。我知道他会进天堂的。

  雷切尔:谢谢你,丹尼尔。

  4.外景。兰普农场。白天

  俯摄远景。一望无际的麦浪在和风的吹拂下宛如一匹硕大的绿色绸缎。远处是绿色的树木、山丘和农场,间或点缀着一、两幢白色的房屋。

  5.外景。兰普农场。黄昏

  夕阳西下。人们纷纷启程回家。

  伊莱、雷切尔和塞缪尔在地里干活。他们将一捆捆干草装上马车。落日映出了他们的剪影。

  6.外景。马车。白天

  仰摄中景。伊莱驾着马车。雷切尔坐在他身旁。塞缪尔将身子斜靠在马车后座上,望着窗外。

  7.外景。阿门人聚居的乡间。白天

  仰摄远景。兰普的马车穿过耕地。

  全景。马车后面跟着中型牵引挂车和小汽车。

  8.外景。兰卡斯特县。白天

  全景。马车在十字路口停了下来。

  9.外景。兰卡斯特火车站。白天

  俯摄全景。丹尼尔穿过月台上的人群,匆匆地走着。

  丹尼尔(对两个正在谈话的妇女):请让一下。

  他走到伊莱一家跟前,拍了拍伊莱的肩。

  伊莱:丹尼尔!

  丹尼尔:早上好。

  雷切尔:早上好。

  中近景。丹尼尔在塞缪尔跟前蹲下。

  丹尼尔(亲切地):这么说,你是第一次去大城市吧。(塞缪尔微笑着点头)你会见到好多、好多新鲜事的。把眼睛闭上。

  塞缪尔听话地闭上了眼睛。丹尼尔张开手,手心里有一个木制玩具小马。

  丹尼尔:睁开眼睛。

  塞缪尔高兴地接过木马。雷切尔笑了。丹尼尔冲塞缪尔挤了挤眼睛。塞缪尔亲切地看着他。

  俯摄全景。火车进站。塞缪尔随着人群向火车跑去。

  雷切尔:塞缪尔,当心点!

  丹尼尔(对雷切尔深情地):早点回来。

  雷切尔笑了笑,向塞缪尔跑去。

  雷切尔:塞缪尔!

  仰摄中景。火车门前。雷切尔从伊莱手中接过车票和行李。她亲了亲伊莱的面颊,然后转身登上火车。她回过头,看了看站在车下的伊莱和丹尼尔。

  伊莱(画外):在讲英语的人中间要当心点。

  近景。丹尼尔轻轻地触了触帽沿,向雷切尔挥手作别,随即转身快步走去。

  俯摄全景。火车徐徐启动。

  10.内景。火车。白天

  中近景。镜头在塞缪尔和雷切尔之间来回摇拍。

  全景。塞缪尔趴在窗前,兴致勃勃地看着一闪而过的乡村景物。

  中近景。移动镜头。塞缪尔忽然指着窗外叫起来。

  塞缪尔:妈妈,瞧!

  仰摄中景。移动镜头拍摄雷切尔和塞缪尔通过窗户,看着不远处公路上一辆飞奔的马车,丹尼尔又开双腿站在上面,向他们频频挥手。

  雷切尔咯咯地笑起来。塞缪尔的眼睛一眨不眨地看着马车。

  11.外景。火车轨道。白天

  俯摄全景。火车由远而近驶来。

  12.内景。火车。白天

  仰摄全景。塞缪尔对着窗外空中的热气球用力挥手。

  13.内景。火车站候车室。白天

  仰摄全景。候车室里熙熙攘攘。

  中近景。雷切尔拉着塞缪尔向前走。塞缪尔东张西望。一个小女孩好奇地看着他。

  女孩母亲(画外):哦,他是个可爱的阿门小男孩。看见了吗?我看一定是。

  仰摄中景。雷切尔走到售票口前。这是一个用玻璃隔开的小间,售票员是个上了年纪的老头。雷切尔将两张车票递进窗口。

  雷切尔:这是去巴尔的摩的车票。请问在哪个入口上车?

  售票员(把车票推出来):那趟车晚点三小时。开车以前会广播的。到那边儿去找个座儿吧。

  一个黑人进入画面。

  雷切尔(对售票员):可是,可我……

  售票员:到那边去找个座儿吧,我还得招呼这些人呢。(对黑人)这位先生……

  雷切尔(仍不明白地):……哪儿?

  俯摄全景。雷切尔拉着塞缪尔朝一排靠椅走去。经过一个饮水喷头,一个男人正从喷头中饮水。塞缪尔拉了拉雷切尔的衣服,指给她看。

  塞缪尔:妈妈,瞧,那是什么东西?

  男人喝完水走了。塞缪尔跑了过去。雷切尔朝一排长椅走去。塞缪尔用手玩着饮水喷头,水喷了出来,塞缪尔开心地笑了。

  仰摄中景。雷切尔在一个男人和一个女人中间坐下。她抬头看了一眼塞缪尔。

  中景。塞缪尔边走边四下张望。他回头对画面外的雷切尔点了点头。

  雷切尔(画外):别走远了,塞缪尔。

  俯摄中景。塞缪尔经过一尊雕像,朝人群中走去。

  全景。一个身着黑袍的犹太男人背对镜头站在那里,抬头看着墙上的火车时刻表。塞缪尔以为他是个阿门人,向他走去。

  从塞缪尔的角度拍摄。犹太男人转过身来看着塞缪尔。塞缪尔向他微笑,一看不是阿门人,退后几步走开。

  从塞缪尔的角度拍摄。犹太男人看了看他的车票。

  画外音通知乘客上车。

  俯摄中近景。塞缪尔向前走去。

  从塞缪尔的角度拍摄:一尊雕像。

  仰摄全景。雷切尔走到塞缪尔身边,拉着他的手走去。

  他们来到候车室的另一角,坐在靠椅上。这里十分安静,我们只看见雷切尔和塞缪尔。

  塞缪尔:妈妈。

  雷切尔:唔?

  塞缪尔对雷切尔用阿门语说了句什么。

  雷切尔(指着不远处):喏,在那边。

  塞缪尔站起来向盥洗室走去。

  雷切尔跑过去把塞缪尔的帽子扶正,然后回到坐位上,着着塞缪尔推门进去。

  14.内景。盥洗室。白天

  中景。一个年轻男子———赞诺维奇站在洗手池前照着镜子,他抹了抹眼角的水,显然刚洗过脸,水还在往下滴。听见有人进来,他立即回头,神情显得有些紧张。见是个孩子,他舒了口气,微笑了一下。塞缪尔也回报以微笑。

  洗手池的背面是一排隔成小间的厕所。塞缪尔朝较靠里的一间走去。

  全景。赞诺维奇在用水洗脸。

  中近景。塞缪尔边小便边通过微开的门缝回头往外看。

  赞诺维奇洗着脸,另一个男人弗吉走了进来。我们看不见他的脸,只能看见他的身子和移动的脚步。他经过赞诺维奇身后,走到他右侧的洗手池前。

  正在洗脸的赞诺维奇弯着身子,注视着弗吉的一举一动。

  与弗吉同时进来的还有一个男子。他身材魁悟,西装革履,背对镜头站在小便池前。透过镜子,我们可以看见他的举动。

  中近景。塞缪尔还在张望。

  赞诺维奇看了看弗吉,又看了看小便池前的男人,神情愈发紧张。

  俯摄中景。背朝我们的人转过身来。他是个黑人,叫麦克菲。他向弗吉点了点头。

  全景。弗吉手里拿着件外衣,向还在洗脸的赞诺维奇走来。

  弗吉(对赞诺维奇):喂!

  话音未落,他便猛地将衣服朝赞诺维奇头上罩下,同时将赞诺维奇的双手反剪在背后。

  中近景。弗吉用外衣紧紧地勒住赞诺维奇的头。赞诺维奇发出沉闷的喊叫声。

  特写。麦克菲迅速打开一把雪亮的匕首。

  俯摄中近景。他朝赞诺维奇扑去。

  塞缪尔瞪着一双惊恐万分的眼睛看着画外的一切。

  从塞缪尔的角度拍摄。赞诺维奇拼命地挣扎、喊叫,然而却无济于事。麦克菲在他的脸部,胸部和颈部猛刺数刀。

  特写。麦克菲割断了赞诺维奇的喉管。

  大特写。塞缪尔恐惧的眼睛。

  俯摄中景。从塞缪尔的角度拍摄。赞诺维奇一边叫着“不!不……”“啊!”一边倒了下去。他的身体剧烈地抽搐了几下,随即死去。

  大特写。塞缪尔的手关上门。

  仰摄中景。塞缪尔大口地喘着气,不让自己因恐惧而喊出声来。他一步步地向后退去。

  中近景。赞诺维奇赤裸的胸前溅满了鲜血。弗吉的手伸进他的口袋。

  俯摄中景。麦克菲走到洗手池旁,从纸巾箱中撕下纸巾,擦着匕首上的血迹,然后将纸扔进纸篓。

  仰摄中近景。弗吉正在翻着从赞诺维奇口袋里掏出的一个小记事本。麦克菲在洗手。

  弗吉:你在干吗?

  麦克菲(不慌不忙地):洗手呀。

  弗吉:什么?!得赶快离开这儿!

  麦克菲(整了整领带):稳住劲儿。

  近景。塞缪尔紧靠在墙上。他被眼前的一切吓呆了,不料竞轻轻地“啊”了一声。

  麦克菲立即转过身来,从里面的衣袋里掏出手枪,打开一间厕所的门。

  弗吉(画外):我都检查过了!

  中近景。塞缪尔神情紧张。

  麦克菲(画外):再检查一遍。

  近景。塞缪尔伸出手,试图将门栓插上。

  俯摄中远景。麦克菲一手持枪,一手打开另一间厕所门。

  近景。塞缪尔用力插门。

  麦克菲打开一扇门。

  大特写。塞缪尔的手插上了门插。他喘着气,退到墙边。

  俯摄中近景。麦克菲的脚移动着,从一扇门走到另一扇门。走到塞缪尔门前,他用手拉门。门是锁着的。他一手抓着门柄,一手持枪。

  中景。从塞缪尔的角度拍摄。画外的麦克菲用力推门。门剧烈地晃动着,眼看就要被推开了。

  塞缪尔急中生智,一下子趴在地上,从隔板下爬到另一间厕所。他的帽子掉在地上。

  俯摄中近景。画外的麦克菲一脚将门踢开。

  中景。塞缪尔将帽子一把抓了过去。麦克菲站在门口四下张望,里面空无一人。他看了看隔板下面,什么也没有看见。

  仰摄中景。原来,聪明的塞缪尔双手扶住隔板,正站在隔壁的恭桶上。

  俯摄中近景。麦克菲疑惑地退出厕所间。门自动地关上了。

  中近景,塞缪尔微张着嘴,眼睛里闪着惊悸的光。他依然一动不动地站在恭捅上。他听到脚步声。麦克菲和弗吉走出了盥洗室。

  15·内景。候车室。夜

  中景。一个警察双手交叉放在背后,背朝镜头站着。人潮如涌,人声鼎沸。警察走开了。我们看见长凳上坐着雷切尔和塞缪尔。雷切尔紧紧地搂着塞缪尔,像是怕有什么人会抢走他。她不安地看着四周。

  中景。盥洗室的门被推开了。男主人公约翰·布克走了出来。他高大、英俊,穿着一身合体的套服。他的身后跟着另一个警官和他的助手———黑人警宫卡特。

  约翰(对警官):让这些人闪开,别靠得这么近。(对卡特)给沙弗打电话,让他马上来这儿。

  卡特:是。

  约翰(对一警察):普雷切德,尸体是谁发现的?

  普雷切德(指着管理员):是他,先生。

  约翰:你好,大爹。是你发现的尸体?

  管理员:唔,不是我,是我报的警。是个孩子发现的。

  约翰:什么孩子?

  管理员:我怎么知道是什么孩子?是个穿着可笑的黑衣服的孩子。(指塞缪尔)在那儿。

  约翰顺着他指的方向看过去。

  约翰:谢谢,大爹。

  他朝雷切尔和塞缪尔走去。塞缪尔吓得扑进雷切尔的怀里。雷切尔用阿门语轻声安慰他。

  约翰在塞缪尔面前蹲下。

  约翰(对雷切尔):他怎么样?我是个警官,太太。我必须和这孩子谈谈。(对塞缪尔)你叫什么?

  中近景。塞缪尔紧靠着雷切尔。

  雷切尔:塞缪尔。塞缪尔·兰普。

  约翰:是你的儿子?

  雷切尔点了点头。

  俯摄中近景。卡特进人画面。

  雷切尔:我们要去巴尔的摩。我姐妞在那儿等我。火车一会儿就要开了。

  约翰:我们会给你们安排另一趟车的。(对塞缪尔)萨姆(注2),今晚被杀的是个警察,我的工作就是把这事调查清楚。我希望你把你在厕所见到的一切都告诉我。

  塞缪尔:嗯……有两个。

  约翰:你是说有两个人?

  塞缪尔:我只看见一个。

  约翰(对卡特):这事还有谁知道吗?

  卡特:没有,谁也没来得及和他谈呢。

  约翰(对塞缪尔):你看见的那个长的什么样?

  塞缪尔(指着卡特):像他一样。

  中近景,约翰看看卡特,不解其意,继而明自过来。

  约翰(指卡特):是个黑人?黑皮肤?

  塞缪尔(比划着):嗯,可他不是Schtumping。(注3)

  约翰不解地眨着眼,回头看了卡特一眼,卡特也摇了摇头。

  约翰(对雷切尔):什么是Schtumping?

  雷切尔:在我们农场,一头猪要是生下来就很小,就是Schtumping。一胎猪里最小的。

  约翰(对塞缪尔):这么说,(轻笑)他不是头小猪。他是个……(他站起来在卡特身边)……他是个大个子,就像我,对吗?

  塞缪尔(笑):大个子。

  16.内景。约翰的车里。夜

  中景。移动镜头。雷切尔坐在后面,约翰开车,卡特坐在他右边。

  卡特(画外):……赞诺维奇犯了个错误。这种事也常见。这次可要了他的命。太急了点,结果反被人家割断了喉咙。

  约翰:是呀。是呀。

  雷切尔(对约翰):你要带我们去哪儿?

  约翰:哦,对不起。咱们去找嫌疑犯。有理由相信他现在仍在附近,所以,我想让这小男孩去看看。

  雷切尔(将身子向前探):你没有权利把我们留在这儿。

  约翰:啊……我有权利。你儿子是谋杀事件的目击者,是证人。

  雷切尔(坐回原位):你根本不懂。我们跟你们的法律一点不沾边!

  约翰(笑):这话我听多了。许多人都这么说。

  中景。移动镜头。雷切尔和塞缪尔在用阿门语交谈。

  约翰(画外,对雷切尔):他说什么?

  雷切尔(白了他一眼):他问你是谁,你叫什么名字。我告诉他,我们没必要知道任何关于你的事。

  约翰(对塞缪尔):布克。约翰·布克。

  雷切尔不满地看了他一眼,把头转向窗外。

  17.外景。街道。夜

  仰摄全景,约翰的车在“幸福谷”酒吧前停下。这是一个黑人酒吧。里面正在播放一首节奏很强的曲子《让我们疯狂》。

  俯摄全景。约翰和卡特下车,向“幸福谷”酒吧走去。

  18.内景。酒吧。夜

  中远景。约翰和卡特走进灯光幽暗、声音嘈杂的酒吧。他们显然对这里很熟悉。

  卡特(对一青年):嘿,小伙子,上哪儿去呀?

  中景。卡特向一个大个子黑人走去。

  卡特:看上去不错呀,伙计。

  约翰:喂.伙计。怎么样?

  他说着迅速将大个子黑人的双手扭到背后。

  大个子黑人:他妈的,怎么了?

  19.外景。约翰的汽车。夜

  俯摄中远景。约翰推着大个子黑人来到车前。

  20.内景。约翰的汽车。夜

  中远景。从塞缪尔的角度拍摄。大个子黑人挣扎着,约翰将他的头扯到车窗前。

  约翰:是这个人吗,萨姆?

  近景。寨缪尔害怕地摇了摇头。

  约翰(画外):是他吗?(塞缪尔摇头)你能肯定吗?

  塞缪尔点了点头。

  仰摄中景。约翰松开了大个子黑人。

  约翰:滚吧。

  雷切尔(对约翰):你,听我说,我再也不想参与此事了,我儿子也不想。

  约翰:好了,好了,上车吧。回到车上去。

  大个子黑人(画外):到底是怎么回事呀?

  约翰(走上去):是我弄错了,行了吧?

  大个子黑人和其他黑人大笑起来,摆摆手,回洒吧里去了。

  卡特(着着雷切尔母子):约翰,他们怎么办?

  约翰(一时不明白):什么?

  卡特:是找个旅馆还是……

  约翰:不行,要是把他们安置在旅馆里,明天一早他们就会不见了,还得派人去巴尔的摩找他们。

  卡特:那怎么办?

  约翰(伸出一个手指):我有办法了。

  21.内景。伊菜恩家。夜

  仰摄中景。伊莱恩应声开门。她看上去有三十来岁,身材瘦削。约翰走进门来,雷切尔抱着塞缪尔跟在后面。

  约翰(对雷切尔):这是我姐姐伊莱恩。(对伊莱恩):这是兰普大大和塞缪尔。你看他们住哪儿合适,是后面的卧室还是蓝色房间?(注4)

  伊莱恩被这突如其来的一切搞得莫名其妙,她努力保持镇静。

  伊莱恩:哦,是的,当然住蓝色房间啦。

  约翰几步跨上二楼。

  伊莱恩关上门,转身跑上楼梯,给雷切尔母子带路。

  伊莱恩:要我帮忙吗?

  雷切尔:哦,不。

  伊莱恩停下脚步,看着雷切尔母子上楼。约翰出现在楼上。

  约翰:就在后面,萨姆,在后面。

  他走下楼来。

  伊莱恩:你怎么单挑今天晚上这么办呀?

  约翰(拍拍伊莱恩的脸):这事太重要了。

  伊莱恩跑上楼去。

  伊菜恩(对雷切尔):哦,一直往前走,那儿有张你儿子睡的折叠床。(画外)嗬,他把灯打开了,不错。(她跑下楼,走进厨房)

  伊菜恩(生气地):我跟你说过我这儿有客人!

  约翰(打开冰箱):比利和贾森在哪儿?

  伊莱恩:在楼上睡觉。

  约翰:孩子们在家你还弄个男人来?

  他关上冰箱,手里拿着一盒牛奶,走出厨房。伊菜恩跟着他。

  伊莱恩:这不关你的事。别以为只有你才是正人君子,不用你多嘴!再说,孩子们也喜欢弗雷德。

  约翰(停下脚步):弗雷德?这么说又换了个弗雷德?

  伊莱恩:那孤儿寡母是谁?

  约翰(把喝完牛奶的纸盒递给伊莱思):他们是阿门人。

  全景。伊莱恩打开蓝色房间的门,站在门口。塞缪尔盖着毯子躺在小床上,雷切尔穿着白色睡袍跪在他床边。

  伊莱恩:一切都妥当了吗?

  雷切尔:是的,谢谢。

  伊莱恩:约翰说你们是阿门人。

  雷切尔(抬头):是的。

  伊莱恩:哦。(她关上了门)

  仰摄中近景。

  塞缪尔:咱们非得呆在这儿吗?

  雷切尔:不,只过一夜。(吻塞缪尔)祈祷吧。(起身坐在另一张床上)

  22.内景。警察局。白天

  仰摄全景。警察局大楼内一条长长的通道。约翰左手将外衣搭在肩上,右手端着杯咖啡,边走边喝。雷切尔拉着塞缪尔跟在后面。一个警官迎面走来。

  警官:你好,上尉。

  约翰:你好,鲍勃。

  雷切尔:我们什么时候才能离开这儿?

  约翰:我尽量早点了结,然后你们就可以走了。

  雷切尔:那好。

  约翰:可也许塞缪尔还得回来作证,我很抱歉。

  雷切尔:不,不对,你很高兴。

  约翰:高兴?

  雷切尔:因为你现在有证人了。

  约翰:不错,我是有证人了。

  雷切尔:我不想让我儿子成天跟一个带着枪到处揍人的人呆在一起。

  约翰:揍人?(自言自语)揍人?

  23.内景。证人室。白天

  中景。雷切尔和塞缪尔。约翰走来抱起塞缪尔放在窗前。

  约翰:到这儿来,孩子。哦,大个子。别害怕。你看得见他们,他们看不见你。

  全景。从塞缪尔的角度拍摄。透过双面镜子可以看见一个警官和靠墙排成一行的黑人嫌疑犯。

  警官:把帽子和太阳镜摘下来。站直了。

  塞缪尔的近景。

  约翰(画外):我要你告诉我,这里面有没有你在厕所里见过的人?

  24.内景。审讯室。白天

  俯摄中近景。镜头平摄过一个个嫌疑犯,在第三个人身上稍停了一下。

  约翰(画外):别着急,仔细看。

  25.内景。证人室。白天

  塞缪尔的近景。他仔细辨认着,然后摇了摇头。

  约翰(画外):看准了。你能肯定吗?

  塞缪尔点点头。

  约翰:好吧。(他敲了敲窗户,通知外面的警官)

  20.内景。快餐店。白天

  约翰和塞缪尔站在柜台前。厨师将一盘红肠面包递给侍者。

  厨师:三份红肠面包。

  侍者(画外,对约翰):你要的来了。

  塞缪尔端起盘子朝一张圆桌走去。

  约翰(对侍者):谢谢。

  约翰在雷切尔对面坐下。他抓起一个红肠面包就吃。见雷切尔和塞缪尔在注意他,不由得停止了咀嚼,把食物含在嘴里。

  雷切尔摘下塞缪尔的帽子,他们闭上眼睛,低下头,开始作饭前祈祷。然后,塞缪尔开始吃面包。约翰见他吃得很香,不禁笑了。他如释重负般地继续咀嚼嘴里的食物。

  雷切尔:你的……你姐姐说你还没有成家。

  约翰(边吃边答):是的,还没有。

  雷切尔:嗯。她认为你应该结婚,有你自己的孩子,而不是当她孩子的父亲。

  约翰:哦,是吗?

  雷切尔(认真地):另外,她认为你害怕承担责任。

  约翰(停下来):很有意思。还有什么?

  雷切尔:嗯,是的,她还说,她认为你喜欢当警察。因为你觉得自己什么都正确。世界上只有你一个人什么都能干。还有,嗯……你啤洒喝多了的时候,你就会说:“别的警察全都狗屁不通。”我相信她就是这么说的。

  约翰笑了笑,仿佛第一次听到这些话。

  塞缪尔大口地吃东西,对他们的谈话毫无兴趣。

  雷切尔:瞧,他胃口不坏。

  她爱抚地摸了摸塞缪尔的头。

  27.内景。警察局。白天

  中近景。约翰坐在办公桌前,一只手搭在站在他身边的寒缪尔肩上,翻看一本罪犯存档照片。他一页一页地翻着,注意塞缪尔的反应。

  近景。塞缪尔摇摇头。

  警察(画外):上尉,上尉。

  约翰(抬头):什么事?

  警官(画外):卡特中士找你。

  约翰(拿起话筒):喂,怎么样?

  近景。塞缪尔四下看着。

  中远景。一个女警官看塞缪尔可爱,冲他点点头,塞缪尔没有动。

  约翰(对着话筒):我不知道。

  女警官(画外轻声地):小孩儿。(她向塞缪尔招手,塞缪尔还是没动)瞧,他还害羞呢。

  近景。塞缪尔回头看了看约翰,他还在打电话。塞缪尔朝女警官走去。

  中远景。塞缪尔走到女警官前,她微笑着递给他一块饼干。

  仰摄中景。塞缪尔摇了摇头。他转身走向别处。

  中近景。一个犯人向塞缪尔使眼色,又点点头招呼他过去。塞缪尔走到他眼前。

  仰摄近景。一名犯人猛烈地撞击铐在铁椅上的手铐,发出“哐当哐当”的响声。塞缪尔害怕地往后退。

  警察(对犯人):哎!哎!

  俯摄近景。办公室里人来人往十分繁忙。塞缪尔向另一端退去。有人对他笑笑,有人走过他身旁时摸摸他的头。塞缪尔在一个奖品陈列橱前站住。

  中近景。从塞缪尔的角度拍摄:透过陈列橱的玻璃可以看见一件又一件奖品。玻璃橱里贴着一张大剪报,剪报上有一张大幅照片格外引人注目。镜头渐渐对准剪报。

  塞缪尔的特写,他睁大眼睛紧紧地盯着那张照片。

  剪报特写。赫赫然两行醒目的大字:

  扫毒组警官麦克菲

  荣获青年奖

  镜头移向麦克菲的照片。

  中近景。塞缪尔朝约翰望去。

  中远暴。约翰还在打电话,没主意到塞缪尔。

  特写。塞缪尔朝另一边望去。

  俯摄中景。从塞缪尔的角度拍摄。一个黑人警官和另一个警官在站着说话。塞缪尔刚想张口又把嘴闭上了。

  特写。塞缪尔盯着照片。

  中景。约翰的目光无意中移到了塞缪尔身上,他似乎着出了什么苗头,一手放下话筒、一手放下刚刚举到嘴边的杯子,向塞缪尔走去。

  近景。约翰在塞缪尔身边蹲了下来。塞缪尔站起来,慢慢地伸出右手食指指向照片。约翰顺着他的手指看过去。

  大特写。麦克菲的照片。

  中近景。约翰惊诧的表情。他急忙用手将塞缪尔的手指盖上,然后会意地点了点头。塞缪尔向他微笑。

  28.内景。沙费家。夜

  俯摄全景。门铃响了,凯茜———沙费的女儿从楼上跑下来。

  凯茜(对父母):我去开门!

  门开了,约翰站在门口。

  凯茜:哦,你好。

  约翰:你好,凯茜。

  凯茜(画外):爸爸!

  全景。约翰向书房走去,沙弗的妻子玛丽琳在厨房向他打招呼。

  玛丽琳:你好,约翰。

  约翰急急步入书房。警察局长保罗·沙费微笑着跟进来。他年过半百,两鬓染霜,胖瘦适中,看上去和蔼、精明。

  约翰:是麦克菲干的,保罗。

  中近景。保罗的笑容消失了,他迅速将门关上。

  约翰(画外):反正,他是囚手之一。有个阿门孩子亲眼看见的。

  保罗:麦克菲?扫毒组上尉?

  约翰:正是。

  保罗(画外):希望你的证据是准确的。

  约翰倒了杯饮料,然后在保罗对面坐下。

  约翰:这就全清楚了,保罗。四年前,扫毒组搞了一次突袭,其中包括查获了五百五十加仑的PZP。这些东西存放在警察局仓库里。费城向全国各大城市供应药品“史匹德”,而制药时需要PZP,他们愿以五千元一品脱购买。我给仓库打电话,回答说根本没有那五百五十加仑。那可是二千二百万美元啊,保罗。你猜,四年前是谁执行的任务?

  保罗(不动声色地):麦克菲。

  约翰:很对。

  保罗:你和他谈起过这件事吗?

  约翰:没有,他去弗罗里达休假了。

  保罗:好吧,需要什么帮助?

  约翰:人。警察局以外的人。得派几个人盯住麦克菲,等着他同来。

  保罗:是的。联邦调查局或者是财政部的人。这个我自会安排。我希望这事绝对保密,那个男孩在哪儿?

  约翰:在我……在我姐姐家。

  保罗:他得换个地方。这事还有谁知道?

  约翰:只有你和我。

  保罗(身子前倾):这样最好。

  20.内景。公寓车库。夜

  全景。一辆小汽车驶来停下。约翰从车里出来,打开车尾的行李箱,取出外面罩着塑料套的衬衫和几本书向电梯走去。他按亮电纽,身后忽然响起脚步声。他回过头去。

  中景。麦克菲端着枪向他走来。

  约翰连忙抽出手枪向麦克菲射击。麦克菲的枪先响了。两人各自隐蔽在汽车后相互射击。

  电梯门打开了,里面的一对老年失妇见状吓得魂不附体。老妇人猛地往外跑。

  男人(冲出电梯外大声喊):特威拉,回来!

  约翰边开枪边回头向他们挥手。

  约翰:回去!我是警察!

  男人:回来!

  他把老妇人拉了进去,电梯门关上了。

  中近景。麦克菲在射击。

  电梯门又开了,老妇人指着一辆被击中的汽车往外跑。

  老妇人:那是我们的车!

  约翰(喊):快进电梯去!

  男人又去拉老妇人。

  男人:我才不在乎这辆车呢……

  约翰:这蠢货!

  话音未落,电梯门又关上了。

  约翰和麦克菲继续开火。麦克菲忽然钻进一辆小汽车,约翰继续射击,汽车风驰电掣般地开跑了。

  约翰(大声地):我算认识你了,浑蛋!

  俯摄近景。约翰弯下腰去拾地上的衬衫。

  血从他的腹部滴落在套在衬衫外面的塑料套上。他慢慢地坐在地上手一松,手枪掉在染血的塑料套上。

  约翰回想起他与保罗的对话。

  保罗(画外):这事还有谁知道?

  约翰(画外):只有你和我。

  30.内景。伊菜恩家。夜

  俯摄中近景。伊莱恩匆匆打开蓝色房间的门,开开灯,在雷切尔的床边蹲下。

  伊莱思:约翰来了。他说你得马上离开这里。看样子很急。

  雷切尔(低语):什么?

  伊莱思:不知道,快穿上衣服。

  她匆匆关上门,然后去敲卫生间的门。

  伊莱恩:约翰!约翰!

  约翰(画外):把我的车拉进车库,把门关好。

  伊莱恩:约翰,这到底是怎么回事呀?

  约翰(画外):你就说你什么也不知道,懂吗?就说我借了你的车,行吗?我也没说明为什么借。你从来没听说过有个女人和孩子。

  他开门走了出来。

  伊莱恩:约翰,求求你,告诉我为什么。

  约翰的特写镜头。他穿着风衣,脸色很难看。

  约翰:照我的话去做吧。

  31.外景。伊莱恩的车。夜

  中景。移动镜头。约翰坐在驾驶座上,雷切尔在他后面。

  雷切尔:你说过我们在费城很安全。

  约翰:说过,可我错了。

  32.内景。卡特家。夜

  仰摄中景。电话铃吵醒了睡梦中的卡特,他侧身拧亮了灯,拿起话筒。

  33.外景。街道。夜

  俯摄全景。约翰驾车在一个拐角处的公用电话间前停下。

  卡特(在电话里的声音):是我。

  约翰:你把孩子的谈话记录交给沙费了吗?

  卡特(在电话里的声音):没有。

  约翰:我希望你把这案子的档案统统毁掉,就在今天夜里,明白了吗?

  他把话筒架在肩和头之间,边说话边往手枪里上子弹。他的手颤抖着,满头大汗。

  34.内景。卡特家。夜

  卡特(对着话筒,惊异地):约翰,你知道你要我干的是什么吗?

  35.内景。电话间。夜

  约翰(边打电话边上子弹):照我说的去做,伙计!我要失踪几天了。

  卡特(电话里的声音):约翰,到底怎么了?出了什么事?

  约翰:一有机会我就会给你去电话。当心腹背受敌,这事也有沙费的份儿。

  36.内景。警察局。夜

  近景。卡特的手在抽屉里紧张地查找着。他取出要找的档案。

  卡特近景。

  特写。卡特的手打开档案袋。

  俯摄近景。他看了看档案袋上面的姓名后,急忙将档案袋夹在腋下,关掉桌上的灯,起身匆匆往外走。刚出门就与一个值夜班的同事撞了个满怀。

  同事:你在干什么?

  卡特(支吾地),没什么,加了个班儿。

  同事(望着卡特的背影不解地):怎么回事?

  37.内景。伊莱恩的车库。白天

  中近景。车库门打开了,门口站着麦克菲,他的身后是弗吉和保罗。

  麦克菲(指着约翰的车):就是这辆。

  全景。麦克菲撬开车门,弗吉打开车尾的行李箱。

  中近景。麦克菲钻进车里。弗吉在检查行李箱中的东西。

  38.内景。汽车里。白天

  麦克菲拾起一块染血的布。

  麦克菲:嗨,弗吉,我说过他吃了我一枪嘛。

  30.外景。伊莱恩家。白天

  仰摄中近景。伊莱恩站在半掩的门后面,保罗站在门口。

  保罗(面带微笑):他碰到麻烦了。我想帮助他,也想让你帮助他。我们就想知道他在哪儿。

  伊莱恩:什么麻烦?

  保罗:是我们内部的事,你不必担心。只要我们能和他谈谈,就可以澄清事实。

  伊莱恩:内部的事?

  保罗:是的。

  伊莱思:你是说他卷人了什么非法的活动?

  保罗:恐怕是的。

  伊莱恩(笑):只要是认识约翰的人一眼就能着出这是个天大的谎话。

  保罗:当然是的,伊莱恩。但在可疑之处没有搞清之前,最好还是让约翰回来恢复他的名誉。

  伊菜恩:你最好还是离开我这儿。

  她说着,毫不客气地关上门。

  保罗(用力推开门):我不想强迫你去受审。他和那个阿门女人一起走的,对吧?

  40.外景。麦克菲的车。白天

  保罗打开车门。

  麦克菲(回头):她告诉你他在哪儿了吗?

  保罗:我看她也未必知道。卡特怎么样?

  麦克菲:他守口如瓶。我正在他身上下功夫呢。

  41.外景。乡间小路。白天

  全景。约翰驾车向小路驶来。车过处扬起尘土。路两旁是高高的麦苗。小轿车向农场驶去。

  路边,碾磨机的轮子在转动,白鹅悠闲地在草地上漫步。

  42.内景。鸡棚。白天

  俯摄中景。伊莱从鸡棚中走出来。远处,塞缪尔向他跑来。

  伊莱(张开双臂):塞缪尔!

  塞缪尔:外公!(他一头扑进伊莱的怀里)

  43.内景。小轿车。白天

  雷切尔(对约翰):你该休息了。我去弄点咖啡。

  约翰:不,我不能留在这儿。

  雷切尔提着包从车里出来,关上门。车身的震动使约翰疼得浑身一颤。他脸色苍白,满脸是汗。

  雷切尔:你会回来带塞缪尔去作证吗?

  约翰(苦笑):不会有什么作证了。

  小轿车发动了。雷切尔有些担心地看着约翰开车驶去。伊莱抱着塞缪尔站在她身后。

  伊莱:怎么了?那男人是谁?

  雷切尔看着小轿车,没有回答。

  44.外景。小轿车。白天

  仰摄全景。约翰咬紧牙关,忍住疼痛,继续开车。一阵巨痛袭来,使他无法把握方向盘。汽车冲向田野,撞在一根柱子上,将柱子上的鸟箱撞翻在地,车前的挡风玻璃砸得粉碎。

  伊莱把塞缪尔放下,塞缪尔向出事地点跑去。雷切尔跟在他后面。

  45.内景。小轿车。白天

  中近景。雷切尔打开车门,约翰的伤口流出来的血浸透了他的衬衫下摆。他紧闭双眼,大汗淋漓。

  雷切尔:哦,约翰!(喊)伊莱,快,马车!(对约翰)你为什么不到医院去呢?

  约翰(吃力地抓住雷切尔的领口):不,不去找大夫……是枪伤,他们得去报告,一旦去报告,他们就会找到我,找到我也就找到了孩子。

  46.外景。兰普农场。白天

  俯摄中景。伊莱驾着马车奔驰而来,在小轿车旁停下。

  伊莱(见约翰一动不动):这个讲英语的人死了吗?

  雷切尔:没有。

  伊莱:像死了一样。(他把身子探进车里,抱起约翰)来,咱们走。(对雷切尔讲阿门语)抬这儿,抬这儿。一,二,三。

  雷切尔抬着约翰的腿,二人吃力地把他放上马车。约翰疼得几乎晕厥过去。

  47.内景。兰普家。白天

  仰摄全景。底层的门开了一条缝,阿门医生斯托尔茨弗斯闪进身来。

  伊莱(画外):他在楼上。

  仰摄中近景。约翰的腹部盖着一块渗透血的纱布。斯托尔茨弗斯轻轻一摸。

  斯托尔茨弗斯:烫得厉害。(他揭开纱布,露出两个枪眼)子弹从那儿进去,然后从这儿钻出来。

  塞缪尔在门口向里张望,雷切尔一抬头发现了他,打手势叫他走开。雷切尔、斯托尔茨弗斯和伊莱走到门口。

  斯托尔茨弗斯:有感染的危险。他失血过多。我不是正式的医生。这个人应该到医院去治疗。

  雷切尔(正在掩门,压低声音):他必须留在这儿。

  伊莱:他要是死了怎么办?那警察就会到这儿来。他们会说我们破坏了誓约。

  雷切尔:那么,我们就必须祈祷不让他死。如果他真的死了,我们就想法不让别人知道!

  伊莱:可是雷切尔,这是人命关天的事啊。

  雷切尔(近景):这我知道。上帝帮助我。我知道,伊莱。但是我可以告诉你,一旦他们发现了他,那些开枪打他的人就会来抓塞缪尔的。

  斯托尔茨弗斯:那么,嗯……用三份牛奶、两份亚麻油兑成药糊给他敷上,以防感染。我会让玛丽送来我亲自煮的药茶。

  雷切尔(感激地):谢谢你。

  斯托尔茨弗斯和伊莱走到底层,伊莱打开门。

  斯托尔茨弗斯:兰普,这件事我得和长者们谈谈。

  伊莱:你看着办吧。

  48.内景。谷仓。白天

  全景。雷切尔和伊莱将约翰的车用马拉进谷仓。雷切尔连忙关上门。

  49.内景。兰普家。夜

  仰摄近景。一盏油灯发出的昏暗的光,照在高烧中的约翰脸上。他浑身哆嗦,呼吸沉重。

  中近景。雷切尔将浸过药糊的毛巾放在约翰的伤口上,神志昏迷的约翰紧紧地抓住她的手,嘴里说着胡话。雷切尔用毛巾给他擦汗。

  约翰:混蛋,别干!我他妈的……我他妈的杀了你!你这个坏蛋!

  中远景。雷切尔拿着灯走进屋里。

  雷切尔(轻声地):约翰。

  雷切尔跪在床边,连唤几声,见他没有反应,吓坏了。她急忙拿过灯,照着约翰。睡梦中的约翰翻了个身。雷切尔这才舒了口气。

  50.内景。约翰房间。清晨

  全景。晨曦从窗缝洒进屋里。约翰醒来了。他发现雷切尔和衣坐在桌旁,睡着了。

  51.内景。保罗的办公室。白天

  中景。保罗在打电话,麦克菲和弗吉在听着。

  保罗:你是说我们就没办法找到这女人吗?我们现在可是生活在二十世纪。中士,可以强制执法呀。

  中士(在电话里的声音):那就是你的事儿了,局长。阿门人可不生活在二十世纪,也不用二十世纪的思想去看问题,局长。如果阿门人带走了你的人,我可实在是无能为力。你要是能找到她,我情愿吊死……

  52.内景。县警察局。白天

  中士(对着话筒):……问题在于,这里有三分之一左右的阿门人都姓兰普,光是这附近就有一万四千多阿门人,那还只是一个兰卡斯特县呢。在那边……

  53.内景。保罗办公室。白天

  保罗继续在打电话。

  保罗(打断他):很有趣,中士。可这是个非常重要的案子,关系到一个警官的被杀。总该有个人名册什么的吧。

  中士(在电话里的声音):这个……当然有,有税收簿、选民簿、可是,我告诉你,眼下我没有足够的人力派到兰卡斯特县的每一个兰普农场,去看看有没有你要找的雷切尔。

  保罗:中士,你说的也许有道理,你可以打几个电话嘛。

  中士(在电话里的声音):是呀,也许可以打。可是因为阿门人一部电话也没有,我真不知道该给谁打。

  保罗(悻悻地):谢谢你,中士。算是我交了学费。

  54.内景。兰普家/约翰房间。白天

  仰摄中近景。约翰躺在床上。周围的说话声吵醒了他。他吃力地睁开眼睛。

  床的末端站着好几个留须的长者,斯托尔茨弗斯站在最前面。雷切尔坐在床边。

  约翰(对雷切尔):他们是谁?

  雷切尔:我们地区的领导人。他们决定亲自来看你。除了斯托尔茨弗斯……他第一天来过,我想,是他救了你的命。

  斯托尔茨弗斯:不,不是我,

  约翰(对雷切尔担心地):还有谁知道我在这儿?

  雷切尔:没有了。

  约翰:我在这儿有多久了?

  雷切尔:两天。

  斯托尔茨弗斯(走到床前俯下身子,微笑着对约翰):好好休息,布克先生,这样最好。还有,多喝我的茶,多喝。

  他和其他人走出房间。

  雷切尔端着一杯茶递到约翰嘴边。

  约翰(喝了一口,皱着眉头):告诉……他,他的茶苦极了。(他接着喝完,然后躺下)

  雷切尔:等你好了你自己告诉他吧。你能活下来我们大家都很高兴,约翰·布克。我们不知道如果你死了我们该怎么办。

  55.外景。兰普家。白天

  中近景。长者们走出兰普家。外面下着毛毛细雨。他们戴上草帽,撑开黑布伞,沿着一条小路走去。伊莱为他们送行。

  一长者:我们没问他是怎么来这儿的,这不是我们的事。

  伊菜:他的伤一好就会走的。

  长者们用阿门语交谈。伊莱停下脚步。

  56.内景。约翰的房间。白天

  仰摄中近景。梳妆台的抽屉被一只小手轻轻地拉开了。这是塞缪尔。他拿起抽屉里的手枪。

  约翰吃力地扶着墙从里屋走出来。他的腹部缠着绷带,弯曲着身子。一看见塞缪尔手里拿着枪,他大喊一声。

  约翰:别动!你在干什么?

  塞缪尔吓了一大跳,连忙把枪放回抽屉。约翰拿起枪,在床边坐下,掀掉披在身上的衣服。

  约翰:到这儿来,到这儿来,塞缪尔,坐下。这是一支上了膛的枪。非常、非常危险,记住,千万不要去碰上了膛的枪!我把子弹取出来,现在安全了。懂了吗?

  塞缪尔:懂了,布克先生。

  约翰:叫我约翰好了。我是怕伤着了你,不是存心对你嚷嚷,我是怕你伤着了。喏,现在你尽管好好地看吧,子弹已经卸下了,安全了。(他把枪递给塞缪尔)你想拿着它,可以,只要我在这里,可是那样拿法不对。

  正在这时,雷切尔端着托盘微笑着走进来。

  约翰赶紧从塞缪尔手里拿过枪,不过还是被雷切尔看见了。她脸色顿变。

  雷切尔:塞缪尔,到楼下去等我。

  塞缪尔乖乖地走了。

  雷切尔(严肃地):约翰·布克,你待在这幢房子里的时候,我就坚持要你尊重我们的规矩!

  约翰(递上手枪):很对!把这个拿去,放在安全的地方,他找不到的地方。

  雷切尔用两个指尖捏着枪,离身子远远的,像躲避什么瘟疫似的,小心谨慎地走出去。

  中远景。桌上放着那把枪。伊莱搂着塞缪尔坐在桌旁。他拿起那支枪。

  伊莱:我手里这支枪是用来夺取一个人的性命的。我们相信夺取人的性命是不对的。只有上帝才有这个权力。有好几次,发生战争了,人们对我们说,你们必须去打仗,去杀人。那是保护善的唯一方法。可是塞缪尔,绝不可能只有一种方法。好好记住。你会去杀人吗?

  塞缪尔:我只会去杀坏人。

  伊莱:只会杀坏人,明白了。可你能用肉眼看出哪些人是坏人吗?你能看穿他们的灵魂,看清他们的罪恶吗了

  塞缪尔:我能看见他们做什么。我已经看见了。

  伊莱:已经看见了,你就会变成其中的一个。你懂吗?

  近景。桌上的枪和子弹。

  伊莱:你把什么放在手里,就会把什么放进心里。(庄严地)“因此,你们从他们中走出来,成为独立的一群,上帝如是说。”别去碰不洁净的东西。现在,去把你的活儿干完吧。

  塞缪尔:是的,外公。

  57.内景。约翰房间。白天

  中景。约翰坐在桌旁,手里捧着一本书。雷切尔进来收拾床铺。

  雷切尔:书好看吗?

  约翰:哦,好看。学了不少关于肥料的知识。非常有趣。

  雷切尔从墙上取下一套衣服。她拎着几件衣服,站在床前。

  约翰:那是什么?

  雷切尔:你的衣服上沾了血,我给洗了。你可以穿这些衣服。

  约翰:是你丈夫的衣服吗?

  雷切尔:是的。有人能穿。这很好。(她把衣服放在床上)再说,你穿着你自己的衣服看上去象个外人。哦,我得告诉你,这种外套没有钮扣。瞧,有钩子。

  约翰:钮扣有什么不好?

  雷切尔:钮扣代表突出,嗯,骄傲,虚荣,一点也不朴素。

  约翰:那么,拉链又有什么不对头呢?

  雷切尔:你在取笑我吧?

  约翰:不。

  雷切尔(看了一眼窗外):像那些游客一样。总是盯着人看个没完。有时候他们进到院子里来。这是很没礼貌的。在他们看来,我们似乎很古怪。

  约翰:真不知道他们为什么会这么想。对了,这儿附近有电话吗?

  雷切尔:山谷那边的冈特家有。(笑)他们是另外一族人,他们还有小汽车和冰箱呢。

  约翰:不,不,我说的是付费的公用电话。

  雷切尔:索尔兹伯格的商店有,可你现在还不能去那儿。(她向门口走去)

  约翰:我今天早上就去。

  雷切尔:可是斯托尔茨弗斯说你得……

  约翰(打断她):是的,我知道他说了些什么。

  雷切尔:好吧。你可以和伊莱一起去。他要送塞缪尔去学校。不过你最好快点。

  约翰感激地望着雷切尔。雷切尔伸手关门。

  约翰:雷切尔……

  雷切尔回过头来。

  约翰:……没什么。

  雷切尔轻轻地拉上了门。

  58.外景。兰普农场。白天

  全景。一辆马车驶过来。伊莱和塞缪尔坐在车上。马车在门前停下。

  59.内景。兰普家。白天

  中近景。厨房。约翰穿着雷切尔丈夫的衣服站在一面小镜子前,那身衣服看上去又肥又短。正在洗碟子的雷切尔看着他,“噗嗤”一下笑出声来。

  约翰:怎么了?

  伊莱(画外):快点,约翰·布克!

  雷切尔:你这就走吧。(她忍俊不禁)

  约翰(走到雷切尔跟前):我的枪。我需要我的枪。

  雷切尔立即严肃起来。她起身走到碗碟橱前,取出手枪,用手指捏着递给约翰。

  约翰接过枪刚要走,发现没有子弹。

  约翰,子弹呢?没有子弹枪就没用。

  雷切尔(明白过来):当然。

  她从另一个橱里的罐子中取出子弹。约翰接过子弹,吹掉上面粘的面粉。

  约翰:谢谢。(他走到门口又转过身来)呃,我看上去怎么样?我是说,我像个……阿门人吗?

  雷切尔(真诚地):你的样子很朴素。

  约翰:那好。(他打开门)

  中景。雷切尔的脸上现出若有所思的神情。

  60.外景。城镇。白天

  全景。伊莱的马车靠近其他马车停下。

  约翰下车。一群阿门人在他身后注意地打量他。约翰走进街旁的公用电话间。伊莱走到那伙阿门人堆里。

  伊莱(对众人):他是个讲英语的。

  众人:是吗?

  伊莱和他们用阿门语聊天。

  61.内景。警察局。白天

  全景。

  卡特:我是卡特。是的。是你?

  他神情紧张地看看隔壁的人,拉上门,额上渗出细密的汗珠。

  约翰(在电话里的声音):我打算回去处理那件事。你那里的情况怎么样?

  卡特:紧得很。别那么干,别回来。他们正在到处找你呢。

  62.内景。城镇/电话间。白天

  约翰:是呀,还有那个孩子。所以我才不能不走在他们前面。

  卡特(在电话里的声音):听着,约翰,别那么干。你根本甭想接近沙费。你听见了吗?

  约翰:听见了。

  卡特(在电话里的声音):我们怎么办?联邦调查局还是……?

  约翰:也许吧。

  卡特(在电话里的声音):找个专门搞调查的记者怎么样?

  约翰:不行,那太危险了。他们会提出和孩子谈话的。

  63.内景。警察局。白天

  卡特:听着,我要打几个电话,然后告诉你什么时候可以回来。

  约翰(在电话里的声音):我要走了,多保重,老伙计。

  卡特:好的,你也一样。

  他放下电话,警惕地看看四周。

  64.内景。兰普家。白天

  中远景。厨房。桌上放着一瓶瓶做好的果酱。雷切尔在瓶盖上作着标记。

  约翰吹着口哨走进来,直接将手枪放进碗碟橱里。雷切尔看着他。约翰在桌旁坐下。他拉过雷切尔的手,雷切尔不解地笑着。约翰把她的手摊开,将子弹放在上面。

  约翰:给你,可别把它们放进果酱里。

  雷切尔笑了。

  65.外景。兰普农场。白天

  全景。巨大的水车轮子转动着。水车旁,约翰在听塞缪尔讲解。

  塞缪尔(比划着):看见这条小溪了吗?水流进轮子里,轮子便转动起来,它使这条钢丝带动水泵,水泵把水送到井里,然后,井里的水就流进屋子里去了。

  67.内景。筒形粮仓。白天

  中景。筒形粮仓底部。塞缪尔推开粮仓的小门。约翰跪在他身边。

  塞缪尔:这地方的回声可大了。(冲着上面喊)喂!

  回声在筒形粮仓里回响。

  俯摄全景。黑洞洞的筒形粮仓。

  约翰(将身子探进小门):那上面是什么?

  塞缪尔:玉米。

  小猫的叫声。塞缪尔将一只黑色的小猫递给约翰,又抱起另一只同样的小猫。

  塞缪尔:你想抱我的小猫吗?我教你怎样给它挠痒痒。你这样抱着它,让它仰着身子躺着,然后再挠他的脖子。

  68.内景。谷仓。白天

  俯摄全景。空空的谷仓里放着约翰的车。后挡板和车门开着。传来一阵阵发功机的声音。

  伊莱从地上的活动木板门里探出头来。

  伊莱:是你吗,布克?你在那儿干什么?

  约翰(从车里探出身子):哦,我只是想把车子发动起来。

  伊莱:既然你已经能修车了,那你也可以给我干活呀。

  约翰:当然可以。干什么呢?

  伊菜:就干挤牛奶吧。

  约翰:挤奶?

  伊莱:奶牛,你懂吗?奶牛。

  约翰:我在电影里见过。

  伊莱:很好。明天就开始。

  他走下梯子,把活动木板门关上。

  69.内景。约翰的房间。凌晨

  俯摄中远景。伊莱开门进去,手里提着灯。他走到约翰床前,用阿门语叫约翰起床。

  约翰听见声音睁开眼,但马上又闭上了。

  伊莱:四点半了,该挤奶了。

  约翰无可奈何地叹了口气。

  70.内景。牛棚。凌晨

  仰摄中远景。奶牛。伊莱和约翰走进画面。伊莱把灯挂在头顶的铁钩子上,迷迷糊糊的约翰一下子撞在灯上。

  伊莱(给约翰扣上一顶帽子):挤奶帽。(指着地上)挤奶凳。(他坐在凳上示范)就是这样。

  约翰坐在奶牛旁,伊莱站在他身旁。

  伊菜:抓紧了。顺着奶头往下挤。(见约翰使劲抓着奶头)听见了吗?挤!

  约翰:我在挤。

  伊莱:你以前从没摸过奶头吗?

  约翰:没摸过这么大的。

  伊菜站起身,哈哈大笑起来。

  约翰(边挤边喊):我会了!我会了!

  71.外景。兰普家。清晨

  雷切尔走出厨房,抓住吊在屋檐上的铃绳拉了起来。院子里响起了清脆的铃声。

  72.内景。兰普家。清晨

  约翰和兰普一家坐在餐桌旁。伊莱坐在一张安着轮子的转椅里,轻轻一推桌沿便滑向炉子,取了他所需的东西又迅速滑向餐桌。约翰好奇地看着他。

  伊莱示意约翰吃东西。

  约翰(连连摇头):不,不,不,不。

  伊莱:吃呀,布克,吃。你的胃口怎么啦?

  约翰:我不习惯半夜里吃东西。

  伊莱:是不习惯干重活吧。干重活才会有好胃口。(往约翰盘子里盛食物)

  约翰端起一杯咖啡,模仿着电视广告里的腔调对坐在他对面的雷切尔说———

  约翰(一手指着杯子):亲爱的,这咖啡好极了!

  伊莱、雷切尔和塞缪尔莫名其妙地看着他。

  约翰(连忙解释):这是个……是个笑话。这是电视上的广告。

  73.外景。兰普家。白天

  仰摄全景。丹尼尔从半成熟的麦田里走来。他左肩上扛着一小袋东西,右手拿着个果子,边走边吃。他远远地看见了约翰,径直朝他走去。

  约翰:早上好。

  丹尼尔:你是布克,对吗?

  约翰:不错。

  丹尼尔:你就是他们谈论的美国佬呀。

  约翰:我想我是个讲英语的人。

  丹尼尔:讲英语的美国佬,都一样。我叫丹尼尔,丹尼尔·霍克莱特纳。

  他们握手。

  约翰:你好。

  丹尼尔(打量着约翰):你挺朴素,布克。非常朴素。(对约翰一笑)我是来看雷切尔的。

  74.外景。兰普家。白天

  全景。屋前挂着一排衣服。雷切尔和丹尼尔坐在走廊的吊椅上。吊椅前后摆动着。丹尼尔用热情的目光看着雷切尔。雷切尔一抬头,与丹尼尔的目光相遇,她赶快低下了头。

  约翰从远处走进院里,看见他们,便低下头原地踱步。

  雷切尔低着头想不去看他,可又不由白主地抬头望去。丹尼尔看看雷切尔。

  约翰双手插在裤袋里慢慢地踱去。

  75.内景。谷仓/木工室。白天

  中远景。约翰在修理鸟箱。雷切尔端着一杯水走来。

  约翰在刨一块木头,他抬头看着雷切尔。

  约翰:呃,伊莱说我可以用他的工具,嗯……试着修修这鸟箱。

  雷切尔(笑着将杯子递给他):我给你送来一点柠檬水。

  约翰:太好了。

  他接过杯子,一饮而尽。他擦了擦脸上的汗珠,感激地瞥了雷切尔一眼。

  约翰:谢谢。(继续刨木头)霍克莱特纳怎么了?

  雷切尔:他回家了。他是我们家的一个朋友,就像伊莱的亲生儿子一样。(稍顿)你会木工?

  约翰:会一点儿。

  雷切尔:你还会什么?

  约翰:打人。打人我最拿手。

  雷切尔:在农场打人可派不上什么用场。(她走到门口又回过头)明天我把你的裤子放长一点。

  约翰:好啊。

  76.内景。谷仓。夜

  仰摄全景。灯光照亮了约翰的小轿车。他在修车,雷切尔在一旁为他提着灯。

  雷切尔:我跟伊莱说你是个木匠……

  约翰:把灯举高一点,行吗?

  雷切尔:……他说你可以为佐克家盖谷仓出一份力。

  约翰:啊,只要我还在这儿。

  忽然,车上的收音机响了。约翰和雷切尔同时回头望着收音机。

  收音机的声音:温尼烤肉,我一点也不知道温尼烤肉。那是西海岸的玩意儿。咱们来念些关于温尼的信吧。我们是WB40—40,播送旧日黄金时代的歌曲。下面播送最好的和最老的歌。下面这一首将把我带回到过去的时光。我很喜欢,希望你也一样。(音乐起)最早唱这首歌的是萨姆·库克,可这一首唱得也不错。

  约翰(喜出望外):哦,这太好了。这是最好的。(随音乐轻唱)生物学我懂的不多,法语我也懂的不多……

  他出神地听着,情绪激动。他把灯放在车顶上,随着音乐轻轻地唱着,并有节奏地拍打着车顶。雷切尔站在车的另一侧。她被约翰所感染,也跟着高兴起来。她看着约翰,二人对视良久。

  约翰绕过车尾向雷切尔走去。雷切尔若有期待又似紧张地看着他走近自己。灯光映红了她动人的脸庞。约翰微笑着,雷切尔也笑了,但那笑容分明有些牵强。

  约翰(拉起雷切尔的手唱道):……和你在一起,世界多美妙……

  他带着雷切尔跳起舞来。雷切尔既新鲜又高兴地笑了。

  雷切尔(笑):你在干什么?

  约翰没有回答,只是搂着雷切尔跳着、唱着。

  约翰(唱):……我能感觉到你对我的爱。我不太懂历史,我不大懂生物……

  他忽然停下来,凝视着雷切尔,靠近她。旋即又拉着她继续跳起来。雷切尔高兴地叫着,约翰也尽情地欢笑。

  约翰(唱):……和你在一起,世界多美妙……

  他又停了下来,四目相视。雷切尔的笑容消失了,她既紧张又期待地望着约翰。约翰把她搂得更紧,他那灼人的气息喷在她的脸上。他们的嘴唇就要贴上了……约翰猛地使自己和她离得远一些。看得出他是努力克制着自己的情感。

  他们又跳了起来。雷切尔高声笑着。

  伊莱(画外):雷切尔!(他提着灯走入画内)雷切尔,你在这儿干什么呢?

  约翰和雷切尔停下来,面对面地站着。

  仰摄中近景。伊莱看着他俩。

  伊莱(不满地):音乐!

  雷切尔一转身走出谷仓。

  伊莱:雷切尔!

  他看了约翰一眼。约翰站在车门外,手扶在打开的车门上。

  伊莱:雷切尔,雷切尔!(他匆匆离去)

  约翰咽了口吐沫,用衣袖擦了擦脸上的汗珠。

  77.外景。兰普农场。夜

  中景。伊莱追上了雷切尔。

  伊莱:你是怎么回事?(雷切尔头也不回地向前走)成何体统?

  雷切尔(回过头):破坏体统的事我什么也没做。

  伊莱:没做?你把这男人带到咱们家……还有他手里的枪。你也带来了恐惧。对带枪的、讲英语的人的恐俱。

  雷切尔:我什么错事也没做。

  伊莱:也许……也许还没做。可是雷切尔,看起来你好像……你知道已经有闲话了。说是要去找主教,要避讳你!

  雷切尔(继续走):那是胡说八道。

  伊莱抓住她的胎膊,使她转过身来。

  伊莱:可别说得这么轻巧。雷切尔!他们真会这样做的!他们说得出就做得出。你知道“避讳”是什么意思吗?就是说,我不能和你一起吃饭。不能从你手里拿东西。不能和你一起去教堂……哦,孩子,别走得太远了!

  雷切尔:我不是孩子。

  伊莱:可是你的行为就像个孩子。

  雷切尔:我自己的事自己管!

  伊莱:不,得由他们管,我也要管……如果你使我受辱的话。

  雷切尔(在厨房门口回过身来):你羞辱的是你自己。(她走了进去)

  78.内景。保罗办公室。白天

  仰摄全景。卡特坐在桌前的椅子上。他两手来回搓着,如坐针毡。

  保罗在他椅子旁走来走去。

  保罗(面带笑容):你为什么不告诉我他在哪儿?你是知道的,对不对?我只想和他谈谈,我想让他有点理智,(他站在卡特身后,拍拍他的肩膀)你知道,我们是老朋友了。约翰和我从前在一个组,就像你们俩现在一样。他是我训练出来的,是个好警察。(他顿了顿)我知道他在阿门人那里。天哪!如果能马上见到他,要我做什么都行。(试探地)你能在祷告会上见到约翰吗?

  仰摄近景。卡特下意识地笑了笑,点了点头。保罗笑了。卡特马上意识到自己被利用了,头上的汗越冒越多。

  保罗:我们和阿门人一样,也有一种教规,呃……像一个俱乐部。有我们自己的规矩。约翰破坏了这些规矩,就像你正在破坏它们一样。

  仰摄中近景。卡特的神情紧张。

  70.外景。佐克农场。白天

  全景。男人们或乘马车,或步行,手里提着工具向盖谷仓的地基走去。他们系结着白围裙,身着浅蓝色或白色的衬衫,黑色的长裤,头戴草帽。

  伊莱驾着马车。

  女人们手提篮子集中在屋里。

  雷切尔、约翰和塞缪尔坐在马车上。马车停了下来。约翰跳下车,肩上挎着工具袋。

  丹尼尔(走向约翰):我听说你是个木匠。

  约翰:唔,干过一阵子。

  丹尼尔:没关系,有本事的人我们总是用得上的。

  伊莱(对约翰、丹尼尔和雷切尔):快些!我们要盖的是谷仓,而且要在一天之内盖完!

  三人向前走去,谁也没有说话。

  一女人(向雷切尔打手势):雷切尔,到这儿来。

  雷切尔(对约翰):祝你走运。

  约翰和丹尼尔向前走着。

  丹尼尔:你的伤好些了吗?

  约翰:好多了。

  丹尼尔(拍拍他的肩):很好,那你可以回家了。

  约翰停下脚步,望着丹尼尔的背影。他走进人群。人们和他握手。他把工具袋系到腰上。月尼尔在一旁注视着他。

  约翰一抬头,与雷切尔从远处投来的目光相遇。他笑着对她摇摇头。雷切尔望着他。

  盛大的劳动场面。地上放着已经造好的木制框架。近百个男子汉在伊莱和另一个长者的口令下一起用力,分别将两个几米高的框架竖了起来。

  草地上,已经摆好几条长长的餐桌。塞缪尔坐在草地上,看着这壮观的场而。雷切尔也高兴地过来坐在他的身旁。

  男人们在紧张地工作。女人和女孩们忙着给他们端茶送水。

  约翰在钻孔。丹尼尔把木板递给他。

  一个男人站在架下看着约翰把木栓钉进接合处。

  一个男孩给丹尼尔递上一杯果汁。丹尼尔喝了一口,递给约翰。约翰接过去猛喝一口,抹了抹嘴,微笑着递给丹尼尔。丹尼尔笑着接过来继续喝。

  约翰爬上框架的更高处,试着把木板放进槽里。他往接合处钻孔。

  男孩子们跪在地上往木板上钉钉子。

  丹尼尔在钻孔。

  伊莱把锯子递给丹尼尔,丹尼尔又递给约翰。约翰锯掉木板未端。

  雷切尔和其他女人往桌上分放食物。

  俯摄全景。约翰爬上更高处。丹尼尔将木板递给他。

  雷切尔向前走去,身后跟着两个小姑娘。她们手里端着咖啡壶。

  约翰双腿分开骑在梁上钉钉子,丹尼尔在拉绳子。约翰无意识地朝下看了一眼,雷切尔也正往上看他。雷切尔迅速转身离去。

  俯摄全景。高高的谷仓竖立在房屋旁。

  男人们坐在长桌旁。他们低头祈祷。

  雷切尔拿着咖啡壶走入画面。丹尼尔自信地以为雷切尔一定会先给他倒。不料雷切尔竞绕过丹尼尔和其他男人身后,往约翰的杯里斟咖啡。伊菜、约翰和丹尼尔吃惊地看着她的举动。雷切尔则神泰自若。丹尼尔不大友好地看了约翰一眼,扭过头去。

  餐后,人们继续工作。

  约翰和丹尼尔等人站在框架顶上装

  《证人》影评(八):Identity

  Rachel Lapp and John Book are two people that fall in love but are from separate worlds. Rachel has no understanding of the violent world that is part of John Book’s daily life as a policeman. Rachel is used to the quiet farming life of her Amish community. She would find it hard to live in John Book’s big city, just as Book would find it hard to live in Rachel’s world. Book would have to pretend that he loved the quiet life on the farm when we can see that he loves the rough and tumble life of being a homicide detective. As Rachel says he likes “whacking” people. He could not be happy on the farm as he would be pretending to be someone he is not. Similarly, Rachel would not be happy in the big city. We can see this in the way she acts at the railway station and in the back of the police car. She does not approve of the way that John Book behaves. If she moved to the city she would have to try to change into a modern city living person when inside she is an Amish women who cannot live in the big city. If Book stayed on the farm he would also be trying to be someone he is not. If Rachel moved to the city she would miss the Amish community and her life. They would both be pretending to be someone they are not and will be unhappy because they will not be able to find out who they really are.

  《证人》影评(九):有点分裂

  Witness:

  导演似乎认为虽然生活水平提高、科技得以进步,并且现代社会拥有看似比较完备的法制系统,但却更易滋生出人类的恶行;相反,Amish以保守、落后为代价,生活在一个更为单纯的世界里。在影片结尾,女主角不会离开,john也没有留下,但他已然成为了一个思想上的amish,回到现代社会中。这应该就是导演所提倡的。

  不过,这是一部分裂的电影,它的分裂一方面体现了它恰想表达的传统与现代法制间的冲突,但同时也成为了它最明显的缺点。

  法制片还是伦理片

  电影把一群社会的少数派Amish与腐败警察案件联系在一起。其实以amish为对象实为明智之举,因为他们是一群真实存在与美国社会上的人。然而现实手笔的开遍(amish的葬礼),与随即而来的凶杀,使得全片不断地在美国好莱坞式的法制片与关于伦理道德的沉闷思考上游走。这样的分割的确成功的使观众们能够把内外两个世界区分开来,但是对等的分配却都弱化了这两方面。

  虽然全片时不时的把rules挂在嘴边,但并没有揭示出什么深层次的意义。Dirty cops 仅仅是小团体内的敛财,事发后出于本能的欲盖弥彰;而男主角的正义之途被描写成了步入桃花源,还被安置上了一个俗套的爱情故事。

  除此以外,因为缺少了对故事反派的刻画,使得逻辑也略显牵强。近尾处,john与上司通完话后(通话时,导演还表现了上司家庭聚会的场景),上司甚至其妻莫名的慌张似乎体现了导演妄图使反面角色脱离单一化的努力。其实纵观全片,反面人物仍保留在心狠手辣的态度(同事们悲惨的遭遇),这与结尾时john一番言论就夺下了上司的枪,极为不符。

  哲学性还是戏剧性

  该片有许多具有象征性的道具、画面,使它看上去哲学味十足。但个中十分美国化的处理使其戏剧性又太浓。例如高潮部分开始时,三位警察持枪走向村庄的镜头,以及一些慢镜头、全景镜头的运用,在现在看来是有点可笑的。

  《证人》影评(十):你可以不接受,但不要不尊重。

  这部片子让很多从没听说过阿米什人的童鞋立马BAIDU知道去了,可喜可贺。至少人生观更开阔了。

  中学时候英语课上知道了地球上存在这类人。拒绝科技拒绝无机拒绝电拒绝“进步”。他们生活的与世无争,拒绝战斗拒绝武器。甚至生病了都会拒绝医院。有时候真的是走了极端,让人无法理解。尤其是我们这些已经被进步的童鞋们。

  还没理解电话的工作原理的时候我们就被电脑了,之后被mac,被ipad,被航天飞机,被航母。然后我们这群比猴子高不了多少的工具使用者嘲笑着那些生活“原始”的“原始人”。

  这世界上生活着许多物种,可能亚马逊河流域还有猿人存在。也有可能在世界上的某个角落人类和自然融为一体。你是科技新人类,是巴黎时装周的蹙拥,是数码狂,是苹果控,没问题,这世界接受你,尊重你。但是也请你尊重那些你不能理解的人们。

  没有奢求你接受他们的生活方式,只是请求获得你的尊重。

  少数人不等于坏人。少数人的权利也是权利。这只是生活方式的选择不同而已,少数人没有穷凶极恶,没有为非作歹,他们也是人。

  这个片子不仅仅表达的是低成本枪战和俗套的剧情,我看到了一种文化融合,这世界上有各种族群,他们人数微弱,所以有时候你不经意间就忽略了,但是他们存在。请尊重他们的存在。

评价:

[匿名评论]登录注册

【读者发表的读后感】

查看《证人》影评10篇的全部评论>>

评论加载中……